Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
побродить сегодня утром, а потом двинемся в обратный
путь. Нам нужно вернуться к грузовику не позже полудня завтра. Если
захочешь, посмотрим местные поселения.
- С удовольствием. Скорее всего, у меня больше не будет такого шанса.
Все верно - она скоро вернется в Ричмонд.
И не стоит забывать об этом.
В полдень в воскресенье Элисон услышала за окном шум подъезжающей
машины. Это была машина шерифа. Она узнала ее по звуку мотора. Элисон
даже помнила ее номера - цифры шли по порядку, но рядом с этим
автомобилем остановился еще один. Выглянув в окно, Элисон увидела
зеленый седан.
Поскольку Джейс отсутствовал на работе три дня, ему пришлось выйти
воскресенье, и он предупредил ее, что вернется поздно. Поэтому она очень
удивилась, увидев его, но в следующее мгновение узнала пару, выходящую
из седана. Это были Джордж и Сесилия Натчез. Джордж нес на руках Пабло.
Элисон быстро распахнула перед ними дверь, осторожно обняла Сесилию,
помня о ее сломанном ребре, пожала руку Джорджу. Потом пощекотала малыша
по шейке.
- Я так рада видеть вас! Что заставило вас вернуться в Ред-Блафф?
Джейс молча стоял позади них.
- Мы вернулись, чтобы как следует поблагодарить вас, - ответила
Сесилия. - Через несколько недель мы уезжаем в Калифорнию, Джордж будет
работать там. Я хотела оставить вам что-нибудь на память о нас, что-то,
что говорило бы о нашей благодарности.
Джейс открыл квадратный футляр, который держал в руке. Элисон
заглянула внутрь.
- Это пояс ручной работы, - пояснил Джордж.
Элисон провела по нему пальцами.
- Какой красивый!
Сесилия тоже протянула ей подарок - очень странной формы.
- Надеюсь, тебе понравится.
Элисон жестом пригласила всех в гостиную. Они сели на диван, а Джордж
остался стоять, покачивая Пабло на руках.
Элисон не могла оторвать от малыша глаз.
- Я скучала по нему. У вас такой милый маленький мальчик.
- Мы знаем, - улыбнулся Джордж.
Вернувшись к подарку, она аккуратно сняла обертку и увидела корзинку.
Но это была не простая корзина: по бокам были вытканы фигурки и символы.
- Очень красиво, - оценила Элисон.
- Я из племени апачи, - пояснила Сесилия. Моя бабушка научила меня
плести такие вещи.
- Ты сплела сама?
- Я занимаюсь этим с детства. Но эту я сделала специально для тебя. И
корзинка эта особенная.
- Особенная?
Сесилия улыбнулась.
- Она называется корзиной гармонии. Она сплетена из ивы и осоки, а
моя бабушка показала мне, как украсить ее полевыми цветами.
Элисон рассматривала бусинки и перья.
- Каждая корзинка рассказывает историю, объяснила Сесилия.
- И какая история у этой?
Сесилия бросила хитрый взгляд на Джейса.
- Она рассказывает об одном мужчине и об одной женщине: каждый был
сам по себе, а потом их жизни объединились.
Элисон почувствовала, как застучало сердце. Она тоже посмотрела на
Джейса, но тот ничего не заметил. Он взял Пабло из рук отца и поднял у
себя над головой.
- Вижу, ты подрос на пару дюймов, - обратился он к малышу.
Пабло махал ручками и хохотал, показывая новый зуб.
- Большое спасибо за подарок. - Элисон была немного смущена. Она
поставила корзинку на сервировочный столик и подошла к Джейсу. - Дай мне
подержать его.
Он передал ей малыша.
- Мне было интересно, сколько ты выдержишь, пока не попросишь.
Элисон пригласила гостей остаться на ужин, но они отказались. Выпив
лимонада и поболтав с час, гости поднялись. Джордж взял Пабло с колен
Элисон и вышел вместе с Джейсом, оставив женщин попрощаться.
- Я не хотела смутить тебя своей историей, заметила Сесилия. - Но я
чувствую, что между тобой и шерифом существует связь. А корзинка служит
напоминанием, что гармония наступит, если ты позволишь ей наступить.
- Думаю, в моей жизни найдется место для гармонии, - улыбнулась
Элисон.
Сесилия помолчала.
- Если ты положишь в корзинку какую-нибудь свою вещь вместе с вещью
шерифа Макгроу, гармония может наступить немного раньше.
Элисон никогда не пренебрегала приметами.
- Я запомню это, - пообещала она, обняв молодую женщину.
Когда Сесилия и Джордж уехали, а Джейс вернулся в свой офис, Элисон
пристально посмотрела на маленькую корзинку на столике и вдруг захотела
испытать ее силу. На ней была заколка, которую подарил Джейс. Она сняла
ее и опустила в корзинку. Теперь нужно взять какую-нибудь вещь у Джейса.
Она зашла в его спальню и огляделась. На туалетном столике стояли флакон
одеколона и тарелка с мелочью.
И еще лежал форменный галстук. Должно быть, запасной, другой был на
Джейсе. Элисон посмотрела на герб Нью-Мексико и на черную резинку.
Поколебавшись, она унесла галстук в гостиную и положила в корзину рядом
со своей заколкой. Потом прикрыла глаза, загадала желание и постаралась
поверить в его осуществление.
Солнце садилось за горизонт, когда Джейс вернулся домой. Он заехал к
Фрэнку, чтобы посмотреть, как там старик, и нашел его в бодром
расположении духа. Но заглянул он к Фрэнку не только ради старика. Он
откладывал неизбежное возвращение домой, к Элисон, где снова столкнется
с той сумятицей чувств, которые она вызывает. Боль в сердце и в душе
усилилась сегодня днем, когда он увидел Элисон с Пабло на руках. Образ
Элисон, беременной от него, не оставлял его весь день. И еще его не
покидал вопрос: что бы она ответила, если бы он попросил ее остаться?
Дом был тих. Джейс нашел Элисон в патио, где она смотрела, как
угасали краски дня. Она выглядела такой прекрасной в свете заходящего
солнца!
Элисон повернула голову.
- Привет.
- Привет.
- Полагаю, у тебя накопилась масса работы, пока ты отсутствовал.
- Да, хватило. - Он снял шляпу и положил на стул. Но сам не сел - ему
очень хотелось задать вопрос, который мучил его весь день.
Элисон тоже встала.
- Я ужинала с Глорией, и она прислала тебе чили. Могу подогреть.
Она собралась пойти в дом, но он поймал ее за руку.
- Не надо.
- Ты уже ел? - Она подняла на него удивленный взгляд.
- Нет.
- Что случилось? - Ее взгляд задержался на нем.
- Ничего. Я... - Джейс схватил ее за плечи.
Лучше знать наверняка, чем мучиться от неизвестности. - Ты бы не
хотела остаться в Ред-Блаффе?
- С тобой? - У нее расширились глаза.
Этого он не ожидал.
- Может быть. Не знаю.
- Почему ты спрашиваешь? - Голос у нее слегка дрожал.
В голове у него царил полный хаос: интрижки отца, сердечный приступ
матери, его собственное прошлое, желание иметь Элисон рядом. Он не
придумал ничего лучшего, как сказать:
- Потому что хочу лечь с тобой в постель.
Хочу лежать между твоих ног, держать тебя в своих объятиях и
потеряться в тебе. А еще я хочу, чтобы ты потерялась во мне. - Были и
другие желания, очень много, только он не мог пока понять их, не мог
перепрыгнуть через то, чего не знал.
Она смотрела на него так, словно в ее сознании проносились картинки
того, о чем он говорил... Будто она сама хотела того же.
А потом он начал целовать ее, а она отвечала ему. Заходящее солнце
осветило их разноцветными красками.
Неожиданно, словно отвергая первую реакцию, ее тело напряглось, и она
оттолкнула его.
В ее глазах блестели слезы.
- Боюсь, я еще не готова к этому. Не знаю, смогу ли я изменить свою
жизнь ради.., любовного романа.
- Неужели твоя жизнь в Ричмонде настолько хороша? - разозлился он,
потому что она не дала прямого ответа.
- Может, я просто не смогла сделать ее хорошей.
- Похоже, у меня нет шанса. - Джейс поднял шляпу. Наверно, она
по-прежнему любит Дейва, несмотря ни на что. Он открыл стеклянные двери.
- Я в "Кантину", ненадолго.
- Ты хочешь оставить меня? - спросила она дрожащим голосом.
- Так, наверное, лучше. Каждому из нас пора вернуться к собственной
жизни.
Он ругал себя, проходя по гостиной и выходя на улицу. Он не собирался
быть таким резким. Просто на протяжении всей его жизни бедность и
окружение заставляли Джейса считать себя человеком второго сорта. Даже
когда он уже работал в полиции Ричмонда, ему казалось, что, поздравляя
его с новым назначением, люди не перестают помнить о его прошлом. И он
никогда не чувствовал себя равным ни с Дейвом, ни с Кларком. Ни тем
более с Элисон.
Здесь же никого не интересовало, откуда он, а важно было только, что
он за человек. Но не для Элисон.
Он не сразу поехал в "Кантину", сначала решил покататься. Выехал на
темную прямую дорогу, нажал на газ и открыл все окна в машине, стараясь
успокоиться и вдыхая свежий воздух.
Однако шерифу лихачить не полагается.
Джейс сбросил газ, повернул в город и поехал в сторону "Кантины", где
несколько стаканов помогут заполнить внутреннюю пустоту.
В воскресный вечер в ресторане было оживленно. Он попросил столик на
веранде и неожиданно увидел там Марию. Она сидела в темном углу, комкая
в руке листки бумаги.
- Мне не потребуется столик, - обратился Джейс к официантке. - В чем
дело? - спросил он, садясь рядом с Марией. Лицо женщины было
заплаканное.
- Тони подает на развод. - Слезы снова хлынули у нее из глаз.
- И что ты собираешься делать? - Джейс подвинул стул ближе к ней.
- Не знаю. Я так разозлилась, когда он уехал, но я ужасно по нему
скучаю. Думала, когда он вернется, мы помиримся, но он не собирается
возвращаться. По крайней мере еще год.
Он прислал письмо с документами. - Голос у нее дрогнул.
- А еще что он написал?
Мария уставилась на бумаги на столе, словно не могла поверить в то, о
чем прочитала.
- Он пишет, что не может считать себя женатым, находясь за тысячу
миль. Что если мы покончим с этим, то сможем поступать, как нам
захочется.
- А чего хочешь ты? - осторожно спросил Джейс.
- Я не хочу развода. Но не хочу и уезжать от своей семьи.
- Почему?
Женщина посмотрела так, словно Джейс спятил.
- Потому что.., потому что.., потому что я боюсь, - наконец вырвалось
у нее.
- Ты ничего не боишься.
- Боюсь, Джейс, - кивнула она. - Поэтому и не поехала с ним. Со мной
всегда была рядом семья, которая поддерживала меня. Я ничего не знала об
Африке, а Тони вдруг загорелся... будто это лучшее место на земле.
- Оно могло бы стать таким, если бы ты была там, с ним рядом. - Как
для него - Ред-Блафф, если бы Элисон согласилась остаться.
- В письме он пишет, что я даже не попыталась понять, - продолжала
Мария, - даже не захотела посмотреть на Африку. Наверно, он прав, надо
было поехать хотя бы взглянуть. Он пишет, как там много нуждающихся в
медицинской помощи. Я была дурой, да? - Она подняла глаза на Джейса. -
Упрямилась все это время, не хотела посмотреть на все с его точки
зрения.
- Я не знаю.
- Да, да, - повторяла она эмоционально. - Он либо не любит меня
больше и хочет развода по-настоящему, либо прислал документы, чтобы
подтолкнуть меня. И ему это удалось.
Ее темно-карие глаза высохли, и Джейс увидел, как в них растет
решимость.
- Что ты собираешься делать?
- Позвоню доктору Гроверу и скажу, что ему придется вернуться на
работу, пока мне не найдут замену в клинике, а потом закажу билет на
ближайший рейс. - Она вновь взглянула на шерифа. - Ты знаешь, какой ты
настоящий Друг?
- Я ничего не сделал. - Джейс отрицательно покачал головой.
- Ты выслушал меня и задал правильные вопросы. Именно это мне и было
нужно. - Она крепко обняла его.
И словно по волшебству, в дверях ресторана появилась Элисон. Она
увидела их, и Джейс понял, какой вывод она сделала. Не говоря ни слова,
Эдисон повернулась и поспешила на улицу.
Он должен догнать ее, если не хочет жалеть об этом всю жизнь.
Глава 10
Элисон прошла почти половину автомобильной стоянки, когда Джейс
нагнал ее и схватил за руку.
- Не убегай, дай объяснить...
- Я не хочу ничего слышать. - Слезы душили ее. Она пришла сказать
Джейсу, что, может, достаточно будет и простой любовной связи... что она
хочет просто спать с ним, и не больше... что она хочет понять, какие же
все-таки между ними чувства. Но теперь она только качала головой, не в
состоянии произнести ни слова.
- Ты должна мне поверить Элисон. Если ты не будешь верить мне, мы не
сможем говорить даже о дружбе между нами. Муж прислал Марии документы на
развод, и она очень расстроена.
- Теперь она станет свободной, - прошептала Элисон с горечью.
- Нет, она не станет свободной, она уедет в Африку, к мужу. И я очень
рад за нее, потому что она мой друг и тоже станет счастливой.
Элисон не отводила от него глаз и понимала, что он не лжет, но она
также знала и другое: то, что произошло минуту назад, может повторяться
снова и снова.
- Это неважно.
- Еще как важно! - взорвался он. - Неужели ты не понимаешь? Между
мной и Марией ничего нет, кроме старой, доброй привязанности.
- Это ты ничего не понимаешь, - тихо ответила Элисон. - Ты хочешь,
чтобы я доверяла тебе, а я только сейчас поняла, что не могу - не могу
доверять ни одному мужчине. Мне будет приходить в голову это каждый раз,
когда я буду видеть тебя рядом с другой женщиной. Проблема во мне,
Джейс, не в тебе. Я сейчас соберу вещи, а завтра утром вылечу в
Виргинию.
- Я не Дейв Роудс, - тихо и зло процедил шериф.
- Конечно, нет. Возможно, ты самый честный мужчина в мире, но после
Дейва не знаю, смогу ли я в это поверить.
Она уже не сдерживала слез. Они ручьем катились по ее щекам, словно
она потеряла в жизни все.
В душе Джейса бушевала буря. Он не мог и думать о возвращении Элисон
в Виргинию и, естественно, не мог заставить ее остаться. Он стоял и
думал, как лучше поступить. Вдруг засигналил его пейджер.
Джейс выругался, посмотрел на дисплей и понял, что обязан ответить на
вызов.
- Элисон, происходит ограбление. Я должен ехать.
- Мне все равно. Я пойду соберу вещи. Пожалуйста, будь осторожным.
Он не успел кивнуть, она уже побежала к своей машине.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы напомнить себе об
обязанностях.., вспомнить, что он шериф Ред-Блаффа и в ответе за все,
что может произойти в ближайшие полчаса.
В служебной машине он включил мобильник и, пока набирал номер
диспетчера, наблюдал, как Элисон выезжала со стоянки. Джейс выслушал
Клару и направил машину к центру города.
Действовала та же банда, что и в предыдущее ограбление, тот же серый
пикап. Джейс попросил Клару связаться с разведывательным отделом и
вызвать подкрепление, потом отложил телефон, зажег фары, включил сирену
и помчался по главной дороге. Вирджил и Чак были сегодня на дежурстве,
но они находились в другой части города. Род и Уайт дежурили в офисе, но
Джейс понимал, что он быстрее нагонит пикап, чем они.
Он надавил на газ, номерной знак грабителей стоял у него перед
глазами.
В доме Джейса Элисон услышала рацию, как только вошла, но постаралась
не обращать на нее внимания. В спальне она вытащила чемодан и сумку и
начала бросать в них одежду.
Но шум стоял в ушах. Оставив чемодан открытым, она вернулась в кухню
и прислушалась.
Вскоре послышались позывные, более частые и напряженные, один за
другим. Элисон уже научилась в них разбираться и поняла, что произошла
авария. К месту происшествия направлялась "скорая помощь". Она слышала,
как вызывали машину Джейса наряду с другими.
Элисон в ужасе замерла.
Он попал в аварию. Нет! С ним ничего не может произойти. Она ведь его
так сильно любит.
Корзинка Сесилии лежала на сервировочном столике в гостиной. Если она
ожидала, что какое-то колдовство может свести их вместе...
Никакое колдовство не сможет этого сделать, а вот она сможет.
Элисон схватила ключи и помчалась к машине.
Авария произошла недалеко от ранчо Фрэнка.
Элисон резко затормозила возле полицейской машины, выскочила из своей
и помчалась вперед. Увидев Вирджила, она кинулась к нему.
- Где Джейс?
- Миссис Роудс, вам не следовало бы находиться здесь...
- Но я уже здесь и хочу видеть Джейса. Он пострадал?
- Ну, не настолько сильно, чтобы не справиться с парочкой грабителей
до нашего прибытия. Они старались протаранить его, но ему удалось
спихнуть их с дороги, нацепить наручники и уложить на землю до того, как
подоспели Чак и я.
Значит, Джейс ранен. Вой сирены "скорой помощи" нарастал и наконец
смолк возле полицейской машины. Элисон бросилась туда. А вдруг Джейс
лежит раненый где-нибудь на земле?
Но Вирджил сказал...
Санитары уже поспешили к Чаку и двум другим офицерам, которые стояли
рядом с закованными в наручники преступниками в десяти ярдах от машины
шерифа.
И тут она увидела Джейса, который под рев сирен что-то громко говорил
по мобильному телефону. На левой щеке и скуле у него были порезы, но он,
казалось, не замечал их. Джейс отключил телефон и увидел ее.
- Ты ранен, - произнесла она взволнованно.
- Что ты здесь делаешь? - Он смотрел на нее удивленно и явно
неодобрительно.
- Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке. Я слышала по
рации...
- Тебе не надо было сюда приезжать, Элисон.
- Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, - повторила
она.
- Зачем? - Вопрос прозвучал довольно грубо.
Сейчас самое время, сказала она себе. Такого шанса у тебя больше не
будет.
- Потому что я люблю тебя. - Она произнесла это так тихо, что
засомневалась, расслышал ли он ее, и поторопилась объяснить:
- Когда я узнала, что машина попала в аварию, я поняла, что не смогу
вернуться в Ричмонд. Я знаю, что ты говорил правду по поводу своей
дружбы с Марией. Я знаю, что ты не Дейв. Я знаю, что ты совсем не такой
человек, каким был он. Джейс, если ты скажешь мне, что я могу положиться
на тебя, я.., тебе поверю.
Джейс Макгроу понял, что настал главный момент его жизни. Все, чего
он когда-либо хотел, находилось на расстоянии вытянутой руки. Если
только у него хватит смелости открыть свое сердце...
Бросив телефон на машину, он схватил Элисон за руки.
- Ты можешь положиться на меня. Я обещаю тебе. Мне не нужен никто
другой и никогда не будет нужен. Ты выйдешь за меня замуж?
Она казалась изумленной. Он и сам был изумлен, но при этом абсолютно
уверен в своих словах.
- Ты любишь меня? - спросила она очень тихо.
Он нежно обхватил ее голову руками и притянул к себе.
Она обняла его, и их губы слились, тела прижались друг к другу, моля
о единении.
Вдруг до него дошло, что она не ответила на его вопрос.
- Так ты выйдешь за меня замуж? - спросил он, прижавшись к ее лбу
своим.
На щеках у нее играл румянец, глаза сверкали.
- Да, я выйду за тебя замуж, - ответила она и улыбнулась.
Он снова заключил ее в объятия, не обращая внимания ни на огни сирен,
ни на своих помощников, которые не спускали глаз с задержанных, ни на
удивленного медика, который стоял рядом.
- Шериф Макгроу, я пришел осмотреть вас.
Подняв голову, Джейс улыбнулся.
- Не беспокойтесь обо мне, я никогда не чувствовал себя лучше.
ЭПИЛОГ
Прохладный октябрь принес много перемен в их жизнь. Об этом думала
Элисон, когда открывала дверь своего нового дома.
Джейс доставал книги в кожаных переплетах из коробки и расставлял их
на дубовых полках, которые висели между окнами в гостиной. Она любила
новый дом, который они построили на земле, проданной Джейсу Фрэнком, но
еще больше она любила своего мужа, с которым они прожили два года. Если
у них будет дочь...
Она улыбнулась, думая о тесте на беременность, который провела
сегодня утром.
- Думаю, книги, которые твои родители привезли в прошлом месяце,
заполнят все эти полки.