Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Карей Роуз Смит. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
побродить сегодня утром, а потом двинемся в обратный путь. Нам нужно вернуться к грузовику не позже полудня завтра. Если захочешь, посмотрим местные поселения. - С удовольствием. Скорее всего, у меня больше не будет такого шанса. Все верно - она скоро вернется в Ричмонд. И не стоит забывать об этом. В полдень в воскресенье Элисон услышала за окном шум подъезжающей машины. Это была машина шерифа. Она узнала ее по звуку мотора. Элисон даже помнила ее номера - цифры шли по порядку, но рядом с этим автомобилем остановился еще один. Выглянув в окно, Элисон увидела зеленый седан. Поскольку Джейс отсутствовал на работе три дня, ему пришлось выйти воскресенье, и он предупредил ее, что вернется поздно. Поэтому она очень удивилась, увидев его, но в следующее мгновение узнала пару, выходящую из седана. Это были Джордж и Сесилия Натчез. Джордж нес на руках Пабло. Элисон быстро распахнула перед ними дверь, осторожно обняла Сесилию, помня о ее сломанном ребре, пожала руку Джорджу. Потом пощекотала малыша по шейке. - Я так рада видеть вас! Что заставило вас вернуться в Ред-Блафф? Джейс молча стоял позади них. - Мы вернулись, чтобы как следует поблагодарить вас, - ответила Сесилия. - Через несколько недель мы уезжаем в Калифорнию, Джордж будет работать там. Я хотела оставить вам что-нибудь на память о нас, что-то, что говорило бы о нашей благодарности. Джейс открыл квадратный футляр, который держал в руке. Элисон заглянула внутрь. - Это пояс ручной работы, - пояснил Джордж. Элисон провела по нему пальцами. - Какой красивый! Сесилия тоже протянула ей подарок - очень странной формы. - Надеюсь, тебе понравится. Элисон жестом пригласила всех в гостиную. Они сели на диван, а Джордж остался стоять, покачивая Пабло на руках. Элисон не могла оторвать от малыша глаз. - Я скучала по нему. У вас такой милый маленький мальчик. - Мы знаем, - улыбнулся Джордж. Вернувшись к подарку, она аккуратно сняла обертку и увидела корзинку. Но это была не простая корзина: по бокам были вытканы фигурки и символы. - Очень красиво, - оценила Элисон. - Я из племени апачи, - пояснила Сесилия. Моя бабушка научила меня плести такие вещи. - Ты сплела сама? - Я занимаюсь этим с детства. Но эту я сделала специально для тебя. И корзинка эта особенная. - Особенная? Сесилия улыбнулась. - Она называется корзиной гармонии. Она сплетена из ивы и осоки, а моя бабушка показала мне, как украсить ее полевыми цветами. Элисон рассматривала бусинки и перья. - Каждая корзинка рассказывает историю, объяснила Сесилия. - И какая история у этой? Сесилия бросила хитрый взгляд на Джейса. - Она рассказывает об одном мужчине и об одной женщине: каждый был сам по себе, а потом их жизни объединились. Элисон почувствовала, как застучало сердце. Она тоже посмотрела на Джейса, но тот ничего не заметил. Он взял Пабло из рук отца и поднял у себя над головой. - Вижу, ты подрос на пару дюймов, - обратился он к малышу. Пабло махал ручками и хохотал, показывая новый зуб. - Большое спасибо за подарок. - Элисон была немного смущена. Она поставила корзинку на сервировочный столик и подошла к Джейсу. - Дай мне подержать его. Он передал ей малыша. - Мне было интересно, сколько ты выдержишь, пока не попросишь. Элисон пригласила гостей остаться на ужин, но они отказались. Выпив лимонада и поболтав с час, гости поднялись. Джордж взял Пабло с колен Элисон и вышел вместе с Джейсом, оставив женщин попрощаться. - Я не хотела смутить тебя своей историей, заметила Сесилия. - Но я чувствую, что между тобой и шерифом существует связь. А корзинка служит напоминанием, что гармония наступит, если ты позволишь ей наступить. - Думаю, в моей жизни найдется место для гармонии, - улыбнулась Элисон. Сесилия помолчала. - Если ты положишь в корзинку какую-нибудь свою вещь вместе с вещью шерифа Макгроу, гармония может наступить немного раньше. Элисон никогда не пренебрегала приметами. - Я запомню это, - пообещала она, обняв молодую женщину. Когда Сесилия и Джордж уехали, а Джейс вернулся в свой офис, Элисон пристально посмотрела на маленькую корзинку на столике и вдруг захотела испытать ее силу. На ней была заколка, которую подарил Джейс. Она сняла ее и опустила в корзинку. Теперь нужно взять какую-нибудь вещь у Джейса. Она зашла в его спальню и огляделась. На туалетном столике стояли флакон одеколона и тарелка с мелочью. И еще лежал форменный галстук. Должно быть, запасной, другой был на Джейсе. Элисон посмотрела на герб Нью-Мексико и на черную резинку. Поколебавшись, она унесла галстук в гостиную и положила в корзину рядом со своей заколкой. Потом прикрыла глаза, загадала желание и постаралась поверить в его осуществление. Солнце садилось за горизонт, когда Джейс вернулся домой. Он заехал к Фрэнку, чтобы посмотреть, как там старик, и нашел его в бодром расположении духа. Но заглянул он к Фрэнку не только ради старика. Он откладывал неизбежное возвращение домой, к Элисон, где снова столкнется с той сумятицей чувств, которые она вызывает. Боль в сердце и в душе усилилась сегодня днем, когда он увидел Элисон с Пабло на руках. Образ Элисон, беременной от него, не оставлял его весь день. И еще его не покидал вопрос: что бы она ответила, если бы он попросил ее остаться? Дом был тих. Джейс нашел Элисон в патио, где она смотрела, как угасали краски дня. Она выглядела такой прекрасной в свете заходящего солнца! Элисон повернула голову. - Привет. - Привет. - Полагаю, у тебя накопилась масса работы, пока ты отсутствовал. - Да, хватило. - Он снял шляпу и положил на стул. Но сам не сел - ему очень хотелось задать вопрос, который мучил его весь день. Элисон тоже встала. - Я ужинала с Глорией, и она прислала тебе чили. Могу подогреть. Она собралась пойти в дом, но он поймал ее за руку. - Не надо. - Ты уже ел? - Она подняла на него удивленный взгляд. - Нет. - Что случилось? - Ее взгляд задержался на нем. - Ничего. Я... - Джейс схватил ее за плечи. Лучше знать наверняка, чем мучиться от неизвестности. - Ты бы не хотела остаться в Ред-Блаффе? - С тобой? - У нее расширились глаза. Этого он не ожидал. - Может быть. Не знаю. - Почему ты спрашиваешь? - Голос у нее слегка дрожал. В голове у него царил полный хаос: интрижки отца, сердечный приступ матери, его собственное прошлое, желание иметь Элисон рядом. Он не придумал ничего лучшего, как сказать: - Потому что хочу лечь с тобой в постель. Хочу лежать между твоих ног, держать тебя в своих объятиях и потеряться в тебе. А еще я хочу, чтобы ты потерялась во мне. - Были и другие желания, очень много, только он не мог пока понять их, не мог перепрыгнуть через то, чего не знал. Она смотрела на него так, словно в ее сознании проносились картинки того, о чем он говорил... Будто она сама хотела того же. А потом он начал целовать ее, а она отвечала ему. Заходящее солнце осветило их разноцветными красками. Неожиданно, словно отвергая первую реакцию, ее тело напряглось, и она оттолкнула его. В ее глазах блестели слезы. - Боюсь, я еще не готова к этому. Не знаю, смогу ли я изменить свою жизнь ради.., любовного романа. - Неужели твоя жизнь в Ричмонде настолько хороша? - разозлился он, потому что она не дала прямого ответа. - Может, я просто не смогла сделать ее хорошей. - Похоже, у меня нет шанса. - Джейс поднял шляпу. Наверно, она по-прежнему любит Дейва, несмотря ни на что. Он открыл стеклянные двери. - Я в "Кантину", ненадолго. - Ты хочешь оставить меня? - спросила она дрожащим голосом. - Так, наверное, лучше. Каждому из нас пора вернуться к собственной жизни. Он ругал себя, проходя по гостиной и выходя на улицу. Он не собирался быть таким резким. Просто на протяжении всей его жизни бедность и окружение заставляли Джейса считать себя человеком второго сорта. Даже когда он уже работал в полиции Ричмонда, ему казалось, что, поздравляя его с новым назначением, люди не перестают помнить о его прошлом. И он никогда не чувствовал себя равным ни с Дейвом, ни с Кларком. Ни тем более с Элисон. Здесь же никого не интересовало, откуда он, а важно было только, что он за человек. Но не для Элисон. Он не сразу поехал в "Кантину", сначала решил покататься. Выехал на темную прямую дорогу, нажал на газ и открыл все окна в машине, стараясь успокоиться и вдыхая свежий воздух. Однако шерифу лихачить не полагается. Джейс сбросил газ, повернул в город и поехал в сторону "Кантины", где несколько стаканов помогут заполнить внутреннюю пустоту. В воскресный вечер в ресторане было оживленно. Он попросил столик на веранде и неожиданно увидел там Марию. Она сидела в темном углу, комкая в руке листки бумаги. - Мне не потребуется столик, - обратился Джейс к официантке. - В чем дело? - спросил он, садясь рядом с Марией. Лицо женщины было заплаканное. - Тони подает на развод. - Слезы снова хлынули у нее из глаз. - И что ты собираешься делать? - Джейс подвинул стул ближе к ней. - Не знаю. Я так разозлилась, когда он уехал, но я ужасно по нему скучаю. Думала, когда он вернется, мы помиримся, но он не собирается возвращаться. По крайней мере еще год. Он прислал письмо с документами. - Голос у нее дрогнул. - А еще что он написал? Мария уставилась на бумаги на столе, словно не могла поверить в то, о чем прочитала. - Он пишет, что не может считать себя женатым, находясь за тысячу миль. Что если мы покончим с этим, то сможем поступать, как нам захочется. - А чего хочешь ты? - осторожно спросил Джейс. - Я не хочу развода. Но не хочу и уезжать от своей семьи. - Почему? Женщина посмотрела так, словно Джейс спятил. - Потому что.., потому что.., потому что я боюсь, - наконец вырвалось у нее. - Ты ничего не боишься. - Боюсь, Джейс, - кивнула она. - Поэтому и не поехала с ним. Со мной всегда была рядом семья, которая поддерживала меня. Я ничего не знала об Африке, а Тони вдруг загорелся... будто это лучшее место на земле. - Оно могло бы стать таким, если бы ты была там, с ним рядом. - Как для него - Ред-Блафф, если бы Элисон согласилась остаться. - В письме он пишет, что я даже не попыталась понять, - продолжала Мария, - даже не захотела посмотреть на Африку. Наверно, он прав, надо было поехать хотя бы взглянуть. Он пишет, как там много нуждающихся в медицинской помощи. Я была дурой, да? - Она подняла глаза на Джейса. - Упрямилась все это время, не хотела посмотреть на все с его точки зрения. - Я не знаю. - Да, да, - повторяла она эмоционально. - Он либо не любит меня больше и хочет развода по-настоящему, либо прислал документы, чтобы подтолкнуть меня. И ему это удалось. Ее темно-карие глаза высохли, и Джейс увидел, как в них растет решимость. - Что ты собираешься делать? - Позвоню доктору Гроверу и скажу, что ему придется вернуться на работу, пока мне не найдут замену в клинике, а потом закажу билет на ближайший рейс. - Она вновь взглянула на шерифа. - Ты знаешь, какой ты настоящий Друг? - Я ничего не сделал. - Джейс отрицательно покачал головой. - Ты выслушал меня и задал правильные вопросы. Именно это мне и было нужно. - Она крепко обняла его. И словно по волшебству, в дверях ресторана появилась Элисон. Она увидела их, и Джейс понял, какой вывод она сделала. Не говоря ни слова, Эдисон повернулась и поспешила на улицу. Он должен догнать ее, если не хочет жалеть об этом всю жизнь. Глава 10 Элисон прошла почти половину автомобильной стоянки, когда Джейс нагнал ее и схватил за руку. - Не убегай, дай объяснить... - Я не хочу ничего слышать. - Слезы душили ее. Она пришла сказать Джейсу, что, может, достаточно будет и простой любовной связи... что она хочет просто спать с ним, и не больше... что она хочет понять, какие же все-таки между ними чувства. Но теперь она только качала головой, не в состоянии произнести ни слова. - Ты должна мне поверить Элисон. Если ты не будешь верить мне, мы не сможем говорить даже о дружбе между нами. Муж прислал Марии документы на развод, и она очень расстроена. - Теперь она станет свободной, - прошептала Элисон с горечью. - Нет, она не станет свободной, она уедет в Африку, к мужу. И я очень рад за нее, потому что она мой друг и тоже станет счастливой. Элисон не отводила от него глаз и понимала, что он не лжет, но она также знала и другое: то, что произошло минуту назад, может повторяться снова и снова. - Это неважно. - Еще как важно! - взорвался он. - Неужели ты не понимаешь? Между мной и Марией ничего нет, кроме старой, доброй привязанности. - Это ты ничего не понимаешь, - тихо ответила Элисон. - Ты хочешь, чтобы я доверяла тебе, а я только сейчас поняла, что не могу - не могу доверять ни одному мужчине. Мне будет приходить в голову это каждый раз, когда я буду видеть тебя рядом с другой женщиной. Проблема во мне, Джейс, не в тебе. Я сейчас соберу вещи, а завтра утром вылечу в Виргинию. - Я не Дейв Роудс, - тихо и зло процедил шериф. - Конечно, нет. Возможно, ты самый честный мужчина в мире, но после Дейва не знаю, смогу ли я в это поверить. Она уже не сдерживала слез. Они ручьем катились по ее щекам, словно она потеряла в жизни все. В душе Джейса бушевала буря. Он не мог и думать о возвращении Элисон в Виргинию и, естественно, не мог заставить ее остаться. Он стоял и думал, как лучше поступить. Вдруг засигналил его пейджер. Джейс выругался, посмотрел на дисплей и понял, что обязан ответить на вызов. - Элисон, происходит ограбление. Я должен ехать. - Мне все равно. Я пойду соберу вещи. Пожалуйста, будь осторожным. Он не успел кивнуть, она уже побежала к своей машине. Ему потребовалось некоторое время, чтобы напомнить себе об обязанностях.., вспомнить, что он шериф Ред-Блаффа и в ответе за все, что может произойти в ближайшие полчаса. В служебной машине он включил мобильник и, пока набирал номер диспетчера, наблюдал, как Элисон выезжала со стоянки. Джейс выслушал Клару и направил машину к центру города. Действовала та же банда, что и в предыдущее ограбление, тот же серый пикап. Джейс попросил Клару связаться с разведывательным отделом и вызвать подкрепление, потом отложил телефон, зажег фары, включил сирену и помчался по главной дороге. Вирджил и Чак были сегодня на дежурстве, но они находились в другой части города. Род и Уайт дежурили в офисе, но Джейс понимал, что он быстрее нагонит пикап, чем они. Он надавил на газ, номерной знак грабителей стоял у него перед глазами. В доме Джейса Элисон услышала рацию, как только вошла, но постаралась не обращать на нее внимания. В спальне она вытащила чемодан и сумку и начала бросать в них одежду. Но шум стоял в ушах. Оставив чемодан открытым, она вернулась в кухню и прислушалась. Вскоре послышались позывные, более частые и напряженные, один за другим. Элисон уже научилась в них разбираться и поняла, что произошла авария. К месту происшествия направлялась "скорая помощь". Она слышала, как вызывали машину Джейса наряду с другими. Элисон в ужасе замерла. Он попал в аварию. Нет! С ним ничего не может произойти. Она ведь его так сильно любит. Корзинка Сесилии лежала на сервировочном столике в гостиной. Если она ожидала, что какое-то колдовство может свести их вместе... Никакое колдовство не сможет этого сделать, а вот она сможет. Элисон схватила ключи и помчалась к машине. Авария произошла недалеко от ранчо Фрэнка. Элисон резко затормозила возле полицейской машины, выскочила из своей и помчалась вперед. Увидев Вирджила, она кинулась к нему. - Где Джейс? - Миссис Роудс, вам не следовало бы находиться здесь... - Но я уже здесь и хочу видеть Джейса. Он пострадал? - Ну, не настолько сильно, чтобы не справиться с парочкой грабителей до нашего прибытия. Они старались протаранить его, но ему удалось спихнуть их с дороги, нацепить наручники и уложить на землю до того, как подоспели Чак и я. Значит, Джейс ранен. Вой сирены "скорой помощи" нарастал и наконец смолк возле полицейской машины. Элисон бросилась туда. А вдруг Джейс лежит раненый где-нибудь на земле? Но Вирджил сказал... Санитары уже поспешили к Чаку и двум другим офицерам, которые стояли рядом с закованными в наручники преступниками в десяти ярдах от машины шерифа. И тут она увидела Джейса, который под рев сирен что-то громко говорил по мобильному телефону. На левой щеке и скуле у него были порезы, но он, казалось, не замечал их. Джейс отключил телефон и увидел ее. - Ты ранен, - произнесла она взволнованно. - Что ты здесь делаешь? - Он смотрел на нее удивленно и явно неодобрительно. - Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке. Я слышала по рации... - Тебе не надо было сюда приезжать, Элисон. - Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, - повторила она. - Зачем? - Вопрос прозвучал довольно грубо. Сейчас самое время, сказала она себе. Такого шанса у тебя больше не будет. - Потому что я люблю тебя. - Она произнесла это так тихо, что засомневалась, расслышал ли он ее, и поторопилась объяснить: - Когда я узнала, что машина попала в аварию, я поняла, что не смогу вернуться в Ричмонд. Я знаю, что ты говорил правду по поводу своей дружбы с Марией. Я знаю, что ты не Дейв. Я знаю, что ты совсем не такой человек, каким был он. Джейс, если ты скажешь мне, что я могу положиться на тебя, я.., тебе поверю. Джейс Макгроу понял, что настал главный момент его жизни. Все, чего он когда-либо хотел, находилось на расстоянии вытянутой руки. Если только у него хватит смелости открыть свое сердце... Бросив телефон на машину, он схватил Элисон за руки. - Ты можешь положиться на меня. Я обещаю тебе. Мне не нужен никто другой и никогда не будет нужен. Ты выйдешь за меня замуж? Она казалась изумленной. Он и сам был изумлен, но при этом абсолютно уверен в своих словах. - Ты любишь меня? - спросила она очень тихо. Он нежно обхватил ее голову руками и притянул к себе. Она обняла его, и их губы слились, тела прижались друг к другу, моля о единении. Вдруг до него дошло, что она не ответила на его вопрос. - Так ты выйдешь за меня замуж? - спросил он, прижавшись к ее лбу своим. На щеках у нее играл румянец, глаза сверкали. - Да, я выйду за тебя замуж, - ответила она и улыбнулась. Он снова заключил ее в объятия, не обращая внимания ни на огни сирен, ни на своих помощников, которые не спускали глаз с задержанных, ни на удивленного медика, который стоял рядом. - Шериф Макгроу, я пришел осмотреть вас. Подняв голову, Джейс улыбнулся. - Не беспокойтесь обо мне, я никогда не чувствовал себя лучше. ЭПИЛОГ Прохладный октябрь принес много перемен в их жизнь. Об этом думала Элисон, когда открывала дверь своего нового дома. Джейс доставал книги в кожаных переплетах из коробки и расставлял их на дубовых полках, которые висели между окнами в гостиной. Она любила новый дом, который они построили на земле, проданной Джейсу Фрэнком, но еще больше она любила своего мужа, с которым они прожили два года. Если у них будет дочь... Она улыбнулась, думая о тесте на беременность, который провела сегодня утром. - Думаю, книги, которые твои родители привезли в прошлом месяце, заполнят все эти полки.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору