Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Карей Роуз Смит. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
напрячься каждый ее нерв, она долго не могла уснуть. Элисон винила в этом жару, непривычную кровать, незнакомое окружение, но при утреннем свете пришлось признаться: все дело в Джейсе и в том, что между ними произошло. Когда все началось? На крестинах? Или много раньше, когда они дружили и когда она боялась встретиться с ним взглядом, потому что он был слишком не похож на знакомых ей мальчиков и мужчин? Джейс всегда вводил ее в смущение, и она старалась не разговаривать с ним долго, избегала близкого знакомства с ним. Тогда зачем она приехала? Чтобы узнать неизвестное? Скорее всего, так. Только как узнать неизвестное, если Джейс является частью этого неизвестного? Одевшись, она приготовила себе тост и долго сидела в тени во дворике. Однако нельзя же так сидеть до бесконечности. Элисон решила изучить Ред-Блафф. В старом атласе, который у нее был, говорилось, что в городе около шести тысяч жителей. Вчера, сойдя с самолета, она нашла адрес шерифа по телефонному справочнику. Сегодня ей захотелось выяснить, почему Джейс обосновался именно здесь. На кухонном столе он оставил для нее запасные ключи от дома и второе дистанционное управление от гаражных дверей. В записке коротко говорилось: "Можешь уезжать и приезжать, когда пожелаешь. Джейс". Поскольку Элисон собиралась приготовить для него обед, одну из остановок она совершит в продуктовом магазине. Весь остаток утра она разъезжала по улицам Ред-Блаффа, удивляясь и восхищаясь. Местный пейзаж сильно отличался от пейзажей Виргинии. Вместо зеленых полян здесь были камни, кактусы и колючие кустарники. Она проезжала мимо маленьких саманных домиков и больших особняков. Джейс говорил ей, что большинство местных жителей работают в Альбукерке, находящемся в сорока пяти минутах езды отсюда. Через полмили Элисон заметила указатель "Клиника Ред-Блаффа". Ниже мелкими буквами было написано имя доктора: "Мария Янгбэр". Не задумываясь, она свернула на дорожку к клинике и остановила машину возле одноэтажного здания. Регистратор, девушка лет двадцати со светло-каштановыми волосами, посмотрела на Элисон и открыла окошко. - Чем могу вам помочь? - Я недавно приехала в Ред-Блафф и вчера познакомилась с доктором Янгбэр. Она пригласила меня посмотреть клинику. - Сейчас узнаю, свободна ли она. - Регистратор подняла трубку и нажала кнопку. Спустя несколько минут Мария вышла в приемную. - Привет. - Она увидела Элисон. - Ты выбрала очень подходящее время для визита. Проходи. На симпатичной докторше были джинсы и яркая хлопчатобумажная блузка. Похоже, она в самом деле была рада гостье. - Не хочу мешать, если ты занята. - Я просматривала истории болезней. У меня есть немного времени до приема. Пойдем, я все тебе покажу. Как долго ты здесь пробудешь? - спросила Мария, проходя по холлу. - Пока не знаю, но не хочу мешать Джейсу. - Ну, ему сложно помешать. А почему ты решила приехать? - Я встретилась с Джейсом на крестинах его племянницы, и он.., пригласил меня. - Понятно. Он никогда не говорил об этом; Мария выглядела удивленной. Вероятно, Джейс ей о многом рассказывает. У Элисон на языке вертелась куча вопросов, но она не решилась их задать. А Мария тем временем объясняла, что клиника открыта здесь за счет частных вложений человека, уже четыре поколения семьи которого прожили в этом районе. - Нам не хватает сотрудников. Есть еще один доктор-пенсионер, Гровер, но он предпочитает работать неполный рабочий день. Есть медсестра от профсоюза, но я бы все отдала, чтобы иметь дипломированную сестру. Когда экскурсия закончилась, Мария улыбнулась: - Очень рада, что ты заглянула. - Она открыла дверь и снова вышла в приемную, которая теперь была полна больными. - 0-го-го, сколько народу. Пожалуй, я начну прием сразу. Элисон поблагодарила Марию и попрощалась. Как работать в такой клинике полный рабочий день, практически без оборудования? Купив в супермаркете все необходимое для обеда, она вернулась домой. Готовить обед было еще рано. Элисон сменила джинсы и трикотажную блузку на коротенькие шорты и пляжный топ, убрала скоропортящиеся продукты в холодильник и, взяв журнал, вышла с ним во двор. Из соседнего двора кто-то окликнул: - Привет. Оставив журнал на стеклянном кофейном столике, Элисон подошла к металлической ограде, разделяющей дворы, и увидела миниатюрную седую женщину. - Здравствуйте. - Так непривычно встретить кого-нибудь в доме шерифа Макгроу. Вы родственница? - Нет, я его подруга из Ричмонда. Меня зовут Элисон Роудс. - Девушка протянула руку. Женщина твердо ее пожала. - А я Глория Торрес, соседка Джейса. Пока его нет, я приглядываю за домом. Вы знаете, он даже не запирает дверей! Говорит, у него нечего воровать. Элисон подумала о своем муже и о той ночи, когда он был убит в схватке с гангстерами. Маленькие города имеют свои минусы, но и свои плюсы. - Мы знакомы с Джейсом со школы. Он и мой муж были близкими друзьями. - И чтобы пресечь сплетни, Элисон добавила: - Сейчас я вдова. - Приятно видеть, что у Джейса есть давние друзья. Он такой одиночка. Хотя, насколько я слышала, пользуется успехом у женщин. Правда, в его доме я видела только Марию Янгбэр. - Я познакомилась с ней вчера вечером, проговорила Элисон, - и только что вернулась из ее клиники. Мария мне ее показывала. - Гм. Когда там с ней работал ее муж, нам не приходилось так долго ждать в очереди. - А сейчас он работает где-нибудь поблизости? - бесхитростно спросила девушка. - Господи, нет, конечно! Он где-то в Африке. Хотел, чтобы и она с ним поехала, но Мария отказалась. Поэтому они расстались. Но, насколько я знаю, они не в разводе. Иначе я бы услышала об этом в парикмахерской. Элисон заставила себя улыбнуться. - Было приятно познакомиться, - сказала она. - И мне тоже. Если вам понадобится что-нибудь, пока вы здесь, звоните - мой телефон у Джейса на холодильнике. - Спасибо. Мне уже пора идти готовить обед. - Как замечательно, что вы готовите для шерифа. Он слишком часто ест в кафе. Они распрощались, и Элисон пошла в дом, думая о том, что узнала от Глории. В доме была жарко, как в печке, но Элисон решительно занялась приготовлением фаршированного цыпленка с картофелем. Пот струился по вискам, и она начала чувствовать сильную усталость. Джейс вернулся домой около пяти, когда ей осталось только приготовить пюре и сварить овощи. Войдя в кухню, мужчина скинул с головы шляпу и провел рукой по волосам. - Жарко, как в доменной печи. - Мы можем взять тарелки и пойти есть на улицу. Он скользнул по ней взглядом, и она увидела золотой блеск в карих глазах. - Почему бы тебе не переодеться, пока я не закончу здесь? Джейс протянул руку, и Элисон замерла. Он спрятал ей за ухо выбившиеся влажные пряди и произнес: - Лицо у тебя просто полыхает. - Ты сам сказал, что здесь жарко. - Девушка пожала плечами. - Не обязательно было так мучиться. - Я готовила с удовольствием. Пойди переоденься, и будем обедать. Он опустил руку и отступил на шаг. - Я быстро. Она расставила тарелки на столе и снова почувствовала усталость. Джейс вошел в кухню, когда Элисон вытаскивала десерт из холодильника. Она хотела выпрямиться, но ее зашатало. Джейс заметил и через секунду был рядом. - Что с тобой? - Он обхватил ее за плечи. Она поняла, что не сможет солгать. - Небольшое головокружение. Он взял у нее блюда, поставил их на стол и, обнимая за талию, повел ее из кухни. - Посиди во дворе. Ты не привыкла к таким перепадам. Ты пила сегодня воду? - Немного, - ответила она, все еще чувствуя головокружение. - Нужно пить как можно больше воды, особенно в такую жару. Это спасет от обезвоживания. Мне надо было тебя предупредить. Я не ожидал, что ты будешь так усердствовать на кухне. - Я не... - запротестовала она. - Садись, - приказал он и подвел ее к креслу. - Джейс, я в состоянии принести себе тарелку. - Садись, - снова приказал шериф. Она сморщила нос и пробормотала: - Только потому, что ты большой, сильный и к тому же шериф, считаешь, что можешь приказывать людям? - Она еще спорит. Не встанешь, пока не выпьешь по крайней мере пол-литра воды и не поешь. Поняла? Она кивнула - спорить было бесполезно. Джейс принес ей стакан с водой. Элисон выпила его до дна, и он принес еще стакан воды и полную тарелку еды. Они ели молча, пока она наконец не решилась спросить: - Как прошел день? - Ничего особенного. - А я была в клинике у Марии. - И что скажешь? - Он откинулся на спинку стула. - Приятное заведение, но штат не укомплектован. Наверное, там очень трудно работать. Джейс снова оглядел ее. - Как ты себя чувствуешь? - Со мной все в порядке, Джейс, правда. Как ты и сказал, я просто не привыкла к таким перепадам. Я буду теперь пить больше. - И не утруждай себя. - Посмотрим. Он прищурил глаза. - По крайней мере прячься от жары. Сегодня, думаю, нам стоит ночевать в гостиной, Я обычно так и делаю, когда температура зашкаливает. Она не сразу поняла. - То есть ты будешь спать на диване? - На диване можешь спать ты, а я - в спальном мешке на полу. - Я не хочу, чтобы ты спал на полу в собственном доме! - Я привык спать на земле во время сборов. В детстве я вообще спал на кровати без единой пружины, с листом пенопласта вместо матраса, а ярусом ниже спала Пэтти. Так что переживать за меня не надо. А ты как, сможешь спать на диване? Проблема не в том, где спать. Проблема в том, что Джейс будет рядом. - Я могла бы переночевать и в своей спальне. - Нельзя, Элисон. Там окна выходят на запад и плохо работает вентилятор. Надо бы, конечно, съездить в Альбукерке за новым вентилятором, чтобы хоть как-то охладить воздух. - Разве их нет в Ред-Блаффе? - Все давно распроданы. Ты сможешь поехать? - Конечно. Я же сказала, со мной все в порядке. Но сначала я бы приняла душ и переоделась. Она поднялась из-за стола и хотела наклониться, чтобы забрать свою тарелку н стакан, но Джейс опередил ее. - Ты в самом деле чувствуешь себя нормально? - Да. Не беспокойся, я помню, что здесь другая высота над уровнем моря. Я возьму с собой бутылку воды в дорогу. - Хорошо, - сказал он нежно. - Спасибо за обед, было очень вкусно. Так вкусно я питаюсь, только когда бываю у сестры и мамы. Слабая улыбка на его губах вызвала у нее желание провести по ним пальцем.., и больше... - На здоровье, - прошептала она. Они стояли почти вплотную друг к другу. Стала заметна щетина у него на подбородке. Так близко... - Элисон. - Ее имя прозвучало как вопрос, требование и протест. Она знала, чего он хочет, и сама хотела того же, поэтому не отстранилась, когда он наклонился к ней. Их губы слились, и Джейс обнял Элисон. Мир вокруг нее снова покачнулся. Она обняла Джейса за шею, и он застонал, когда она коснулась его грудью. Его объятия стали еще крепче, а поцелуй заставил ее почувствовать себя снова желанной и женственной. Джейс оторвался от ее губ и поднял голову. Она опустила руки. - Мне не следовало это делать, - хрипло произнес он и отступил на шаг. - Все в порядке, Джейс. - Нет, не в порядке. Ты приехала сюда, чтобы забыть прошедший год, а не осложнять свою жизнь. Иди переоденься, а я пока приберусь на кухне. Что значит этот холодный тон? А может, Дейв прав и она слишком слаба в искусстве обольщения? Что она может дать мужчине? Пытаясь спрятать непрошеные слезы, Элисон отвернулась к двери. - Я недолго, - пробормотала она, толкнула дверь и вошла в дом. Глава 3 По дороге в Альбукерке Джейс молчал, но, когда они въехали в город, он принял на себя роль гида - рассказывал о городе и его истории. Элисон слушала, но следила не за рассказом, а за голосом Джейса, за движением его руки на руле, рассматривала его профиль. Наконец они остановились в торговом центре, и, обойдя машину, Джейс открыл пассажирскую дверцу. В дверях магазина бытовой техники оба изо всех сил старались избежать даже случайных прикосновений друг к другу. Выбрать вентилятор оказалось делом пары минут. Джейс точно знал, что ему нужно. - Ты уверен, что в спальнях сегодня не станет прохладней? - спросила Элисон, когда он вытаскивал кредитку. Взгляд у него стал твердым и решительным. - Поверь, в гостиной лучше. Там мы хоть выспимся. Поцелуй разрушил дружеские отношения между ними. Все изменилось. Она не знала ни что сказать, ни как себя вести. Через несколько минут Джейс уложил вентилятор в багажник, и они двинулись в обратный путь. Затормозив возле дома, Джейс выскочил из машины и открыл заднюю дверцу для Элисон. Вылезая, она заметила свет в соседнем доме и вспомнила свой разговор с Глорией. - Сегодня я познакомилась с твоей соседкой. - Глорией? - Да. Она такая болтушка. Джейс открыл замок багажника. - Именно так. И если ты будешь болтать с ней дольше двух минут, она выудит из тебя все: от дня твоего рождения до любимого мороженого. - Она кажется довольно славной, - рассмеялась Элисон. - О да, типичная наседка - старается присматривать за моим домом, даже когда я этого не хочу. - Она считает, что ты слишком часто питаешься в кафе. Его губы тронула улыбка. - Здесь она права. А какие еще интересные вещи она тебе поведала? Джейс наклонился к багажнику, чтобы вытащить вентилятор. - Она рассказала мне про Марию. Руки Джейса застыли в воздухе, он поднял голову. - И что конкретно? - Что ее муж захотел работать в Африке, а она нет, поэтому они расстались. Джейс нахмурился. - И ты уже сделала выводы. Глория - добрая женщина, но, если не хочешь, чтобы о тебе пошли сплетни, будь поосторожней. - Он задумался, а потом снова повернулся к Элисон: Она рассказывала еще что-нибудь, заслуживающее внимания? Элисон могла бы сказать "нет", но ей захотелось увидеть его реакцию. - Она сказала, что ты встречаешься со многими женщинами, но только Марию приводил к себе. - Я не встречаюсь с Марией, - произнес он с нажимом, явно едва сдерживая гнев. - Но она рассталась с мужем, который сейчас далеко, - быстро проговорила Элисон, понимая, что говорит лишнее, но не в силах что-либо поделать с собой. - Да, я встречался женщинами, Элисон, но ни одна из них не была замужем. И если ты предпочитаешь верить болтливой соседке, твое право. Ей хотелось верить ему. Ей хотелось верить, что между ним и Марией нет ничего; но она знала: там что-то есть. Джейс взял коробку, и Элисон пошла вперед открыть ему дверь. Хотя температура на улице понизилась градусов на двадцать, внутри дома было по-прежнему жарко. - Почему бы тебе не посидеть на веранде? Там прохладнее. А я пока подключу вентилятор и приму душ. Ей не нужно быть там, где прохладнее, ей лучше с ним. Ей нравилось наблюдать, как он двигается, как меняется выражение его лица. Правда, может быть, ему это совсем не нравится. - Хорошо, - ответила она, подняла подбородок и расправила плечи. - Посижу во дворе. Она пошла на кухню, взяла воды из холодильника и налила в стакан. Джейс выругался себе под нос - он вовсе не хотел, чтобы Элисон подумала, что раздражает его. И, похоже, сделал для этого все. Да еще этот поцелуй... Он и раньше целовался с женщинами. Много раз. Но никогда не чувствовал себя таким взволнованным, таким возбужденным. А она все еще любит Дейва. И он полный дурак, если думает, что сможет сейчас жить с одной женщиной. Или сможет в будущем. Или осесть на одном месте. Через полчаса Джейс вышел на веранду, где, глядя на звездное небо, в кресле-качалке сидела Элисон. На нее лился лунный свет, отчего Элисон казалась сотканной из эфира. Мечта, далекая, как Полярная звезда. - Мы можем укладываться, - произнес он резко. - У меня есть запасные простыни в шкафу. Если хочешь, возьми подушку из своей спальни. Она оглянулась на него, но всего лишь на миг, и поднялась. - Я вернусь через минуту. - И исчезла в доме. Он почувствовал себя расстроенным - между ними появилась преграда. И все из-за поцелуя. Может быть, утром они забудут о нем. Вот только бы дожить до утра. Спустя некоторое время Элисон вошла в гостиную в ночной сорочке и халате, держа подушку под мышкой. Джейс тяжело сглотнул. Единственное, о чем он мог сейчас думать, это как бы развязать на ней пояс, спустить с плеч рубашку и целовать обнаженную шею. Она расстелила простыни на диване, села и стала ждать, когда Джейс удалится в ванную и она сможет снять халат. Когда он снова вошел в гостиную, она уже лежала, натянув простыню до плеч. - Не бойся разбудить меня утром. Обычно я рано просыпаюсь, - прошептала Элисон. Он расстелил спальный мешок на полу в метре от дивана. Опустившись на пол, он вытянулся во весь рост и, опершись на локоть, повернулся к Элисон. - Какие у тебя планы на завтра? Завтра суббота, но он все равно работает. - Нет у меня никаких особых планов. Могу просто поколесить вокруг. Мне хотелось посмотреть Альбукерке, но нет карты города. - Хочешь, свожу тебя туда в воскресенье? Посмотрим достопримечательности. - Уверен, что тебе это надо? - Не было бы надо, не предлагал бы. И хочешь - верь, хочешь - не верь, но в Альбукерке есть места, которых я сам еще не видел. - Тогда с удовольствием. Один раз съезжу с тобой, потом сама буду, ездить. Ему совсем не понравилась мысль о ее самостоятельных поездках. Что-то он не припоминал, чтобы она так пеклась о своей независимости, пока была замужем за Дейвом. Элисон не смотрела на него. Она дотянулась до настольной лампы рядом с диваном и выключила свет. В темноте Джейс неотступно ощущал ее близость: вытянешь руку - и коснешься. - Знаешь, Джейс, если ты обычно куда-то ходишь по субботам вечером, я не хочу.., нарушать твои планы никоим образом. Я всегда смогу развлечь себя. - Завтра у меня длинный рабочий день, не меньше чем до семи, поэтому нет никаких планов, - Я могла бы приготовить ужин. - Как хочешь. Ему не хотелось привыкать к ее присутствию, привыкать возвращаться домой к ужину. Он не хотел привыкать ни к чему, что было связано с Элисон Роудс, потому что она все равно вернется к своей жизни в Виргинии. Откинувшись на спину и заложив руки за голову, он подумал, что его ждет очень долгая ночь. У Элисон было легко на сердце, когда Джейс вез ее в Альбукерке в воскресенье. Суббота прошла спокойно. Пока Джейс был на работе, она почитала, посидела во дворе, поспала днем, потом приготовила цыпленка на вертеле в духовке. К цыпленку она подала салаты, а на десерт они доели крем из малины. Потом немного поговорили обо всем и улеглись спать. Утром Элисон поднялась раньше Джейса, приняла душ и оделась первой, чтобы им не путаться друг у друга под ногами. Джейс привез ее в центр старого города и там оставил машину. Ей сразу же понравилось все вокруг: магазины, рестораны, выставки, саманные дома. Ничего подобного она никогда раньше не видела. В каждом магазине можно было найти какое-нибудь сокровище. Увидев разноцветную керамическую вазу, Элисон тут же поняла, что хочет купить ее для кухонного стола Джейса, и, пока он рассматривал витрины, купила ее и подошла к нему. - Вот, это для тебя. Он сильно удивился

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору