Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
и страх, и надежду.
Билл перевел взгляд на Корда.
- Я ненадолго оставлю вас одних. Но только на несколько минут. Ей нужен
покой.
Корд отрывисто кивнул, и врач в полной тишине вышел из комнаты. Стейси
пристально вглядывалась в лицо мужа, словно ища в нем скрытые перемены.
- Зачем ты здесь? - повторила она. И тут ее осенило. - Ты приехал за
Джошем? - Она с самого начала знала, что рано или поздно Корд явится за
сыном. - Ты хочешь забрать его? - разволновалась она.
Корд отошел от окна и приблизился к кровати. Его лицо оставалось
непроницаемым, словно маска.
- Мэри позвонила мне и рассказала, что случилось. Все-таки я пока еще
твой муж, - сухо сказал он. - Я же должен был убедиться, что с тобой все в
порядке.
Стейси отвернулась к стене.
- Какая тебе разница? - тихо проговорила она.
- Я обязан заботиться о тебе, - заявил он с раздражением.
Но Стейси считала иначе. Он разлюбил ее и поэтому ничего уже ей не
должен. Но кроме чувства их связывало еще слишком многое, о чем
действительно стоило бы подумать.
- Ты увезешь Джоша? - спросила она едва слышно.
Корд тяжело вздохнул.
- Нет. - И после некоторого колебания добавил:
- Тебе необходим отдых. Возвращайся на ранчо, пока не поправишься.
- Ни за что!
Стейси с негодованием отвергла его предложение. Она не желала больше
видеть Корда и Полу вместе, этой пытки ей просто не вынести.
- Отлично! - мрачно заметил он. - Ну что же, мне надо ехать, на ранчо
очень много дел.
- Да, - с горечью согласилась она и срывающимся голосом спросила:
- Завтра будут торги?
Корд уже повернулся, чтобы уйти.
- Ты очень долго была без сознания. Завтра уже наступило, - не
оборачиваясь, ответил он. - Как раз сейчас проходит аукцион.
Господи, неужели она и вправду так долго провалялась без чувств?
- Скоро увидимся, - сказал он и открыл дверь.
- Нет, - резко бросила она ему вслед.
Стейси не нужна была забота, продиктованная супружеским долгом, ей нужна
была его любовь.
- Тебе не стоит возвращаться, в этом нет никакой необходимости, -
вымученно добавила она.
Он передернул плечами.
- Возможно, - последовал уклончивый ответ. - Я скажу Джошу, что тебе
намного лучше, а то он очень волнуется.
Едва Корд вышел из спальни, Стейси уткнулась лицом в подушку. Крепко
зажмурив глаза, она пыталась сдержать слезы. Билл настаивает на отдыхе, но
это предписание казалось ей совершенно невыполнимым. Однако через несколько
минут Стейси погрузилась в глубокий сон.
Ее потревожил скрип открывающейся двери. Как не хотелось выходить из
забытья! Только во сне она могла ни о чем не думать. Увидев посетительницу,
она расстроилась еще больше.
- Как вы себя чувствуете? Пола улыбалась вполне доброжелательно, но
Стейси не удостоила ее ответом. Появление блондинки не сулило ничего, кроме
новой боли.
- Зачем вы пришли? - спросила Стейси с негодованием.
- Я привезла кое-какие вещи для Джоша, - пояснила Пола. - И раз уж я тут,
решила вас навестить.
- Я чувствую себя замечательно. - От волнения у Стейси участилось
дыхание, и она запустила пальцы в волосы. - Прошу вас, уходите. Вы и так уже
принесли много горя, - не сдержалась Стейси. - Или вы пришли, чтобы
насладиться победой?
Пола нахмурилась, потом издала смущенный смешок.
- О чем это вы?
- Бросьте притворяться, - сдавленно сказала Стейси. - И ежу понятно, что
я говорю о Корде. Если он вам так нужен - забирайте его, я сдаюсь. А теперь
уходите.
В комнате воцарилось тяжелое молчание.
Сощурив голубые глаза, Пола подошла ближе.
- Стейси, мне не нравится то, что вы говорите. Мэри рассказала, какой
вздор вы несли вчера, объясняя свой уход из дома. Потом вы потеряли
сознание. Похоже вы еще не совсем пришли в себя.
- О нет, со мной все в порядке. - Стейси заморгала, еле сдерживая слезы.
- Теперь он ваш!
- Ну и ну! - воскликнула Пола с неподдельным изумлением. - Вы что же, и в
самом деле ушли от Корда из-за меня?
- А вы полагали, что я буду спокойно наблюдать за вашим романчиком?
Что-что, а гордость я еще не потеряла, - заявила Стейси.
- Роман? У меня с Кордом? - Пола открыла от изумления рот.
- Я видела вас вместе, - звенящим голосом проговорила Стейси. - Слышала
ваш смех, двусмысленные шуточки.
- Голубушка, уж кто шутит, так это вы. - Пола покачала головой. - Не
скрою, я бы не отказалась завести роман с вашим мужем, он того стоит. Но
есть две причины, которые удерживают меня. Во-первых, случилось так, что вы
мне понравились. А во-вторых, это совершенно невозможно, потому что мы с
Кордом стали друзьями. Надеюсь, вы простите мне избитое выражение, но он
относится ко мне как к сестре.
- Я вам не верю, - сказала Стейси именно потому, что ей отчаянно хотелось
поверить в это.
- Корд однолюб, и любит он вас, Стейси.
- Но он говорил... - У Стейси голова пошла кругом. Неужели это правда? -
Я думала...
- Вам нужны доказательства? - Пола вздохнула. - Бедняга не выходил
отсюда, пока вы не пришли в себя. Мэри сказала, что он как ненормальный
сидел у вашей постели и не сводил с вас глаз.
Значит, это был не сон. Корд действительно был с ней рядом все это время.
- Но... - Стейси растерянно потерла висок, - почему же он сказал, чтобы я
уезжала?
- Скорее всего, он думал, что вы сами этого хотите. - Пола пожала
плечами. - Во всяком случае, он не переставал любить вас, как раз наоборот.
Он слишком любит вас, чтобы удерживать насильно.
Все, что говорила Пола, очень было похоже на правду. Но как убедить Корда
в том, что жизнь на ранчо ей вовсе не в тягость? Как объяснить ему, что она
совсем не намерена следовать примеру его матери? К тому же он до сих пор
убежден, что у нее роман с Трейвисом.
Отбросив покрывало, Стейси попробовала встать с постели. Черные круги
поплыли перед глазами, и она упала на подушку. Придя немного в себя, Стейси
снова постаралась приподняться.
- Что это вы надумали? - Пола еле удержала ее. - Вы еще слишком слабы.
- Я должна ехать на ранчо. - Стейси отчаянно пыталась сесть. - Мне нужно
увидеть Корда.
- Понимаю, что вам необходимо все уладить, но...
Дверь спальни распахнулась, и, слегка покачиваясь, вошел Корд. Он почти
не опирался на костыли. Карие глаза Стейси радостно вспыхнули.
- Корд! - вскрикнула она, распахивая объятия.
Пола тактично отошла в сторону. Корд остановился возле кровати, не
отрывая взгляда от лица жены.
- Я только что говорил с Трейвисом. - Он оглянулся на дверь, где у входа
в комнату высилась фигура управляющего. - Он сказал...
Стейси знала, что мог сказать Трейвис. Разумеется, он развеял все
подозрения об их мнимом романе и поведал Корду ее страхи насчет Полы.
Стейси, смеясь, перебила мужа:
- А я только что говорила с Полой! В ту же секунду Корд очутился рядом с
ней на кровати и прижал Стейси к груди. Она прильнула к нему, отбросив
всякое смущение и сдержанность, а он уткнулся лицом ей в плечо.
- Ну вот все и разрешилось, - приглушенно сказал он, не переставая
целовать ее лицо. - Ты меня любишь?
- Я люблю тебя, - прошептала она ему на ухо.
Корд поднял голову и всмотрелся в ее ожившее и вспыхнувшее румянцем лицо.
Его глаза пламенели от нежной преданности и горячей страсти.
- Никогда не думал, что смогу любить тебя сильнее, чем в самом начале, -
тихо сказал он, чтобы слышала только Стейси. - Но это так, родная.
В порыве восторга Стейси потянулась к его губам, но ей помешал строгий
голос.
- Что тут у нас происходит? Неужели воссоединение любящих сердец?
Стейси, слегка сконфузившись, отпрянула от Корда и увидела в дверях Билла
вместе с его рыжеволосой женой. Мэри держала в руках поднос.
- Вы не ошиблись, - подтвердила Пола. - Мы с Трейвисом как раз собирались
испариться: мы тут явно лишние.
Мэри приветливо повернулась к ней.
- Я принесла вам со Стейси по чашечке чаю, хотела ее немного взбодрить.
Но, по-моему, теперь это совершенно ни к чему.
Корд улыбнулся, заметив, как Стейси недовольно вздохнула оттого, что им
помешали.
- Мэри, ты, как всегда, вовремя. - Он оторвал взгляд от жены. - Давай-ка
принеси чаю на всех.
- О нет, нет! Мы ворвались сюда так некстати, - воспротивилась Пола. -
Вам нужно побыть одним.
- Утром Билл предупредил меня, что Стейси не стоит перевозбуждаться. -
Корд с любовью посмотрел на разгоряченные щеки жены. - Так что я думаю, всем
придется остаться, иначе я не ручаюсь, что смогу выполнить его рекомендации.
- Мы задержимся совсем ненадолго, - согласился Билл. - Только чтобы
выпить за ваше счастье.
Через пару минут они весело подняли фарфоровые чашки. Корд шутливо
чокнулся со Стейси и заглянул ей в глаза.
- Я счастливейший из мужчин, - прошептал он. - Пью за то, чтобы всегда
любить и быть любимым тобою.
Он склонился к ней и с ненасытной жаждой приник к ее влажным губам. Когда
Корд снова поднял голову, она ощутила во всем теле приятную слабость. Не
сводя с мужа влюбленного взгляда, Стейси поднесла чашку ко рту и,
дождавшись, когда он сделает то же самое, отпила одновременно с ним,
присоединяясь к его тосту.
- По такому случаю здесь должно бы быть шампанское, - с сожалением
заметил Корд.
- А разве мы пили что-то другое? - улыбнулась Стейси, опьяненная его
поцелуем.
- Раз уж ты не отличаешь чая от шампанского, значит, определенно
влюбилась, - засмеялся Билл. Он взял жену за локоть. - Мэри, пора на выход.
- Я с вами, - сказала Пола.
Корд ничего не имел против. Задержался только Трейвис. Теребя шляпу под
выжидательным взглядом Корда, он наконец собрался с духом.
- Я тоже ухожу. Торги прошли, и работа на ранчо входит в свое русло.
Вдвоем со Стейси вы управитесь.
- Ты что, собрался уйти насовсем? - вздохнула Стейси.
- Я вам больше не нужен. Трейвис с улыбкой пожал ей руку.
- Но мы хотим, чтобы ты остался, - проговорила Стейси, глядя на мужа. -
Правда, Корд?
- Я - за, - согласился он.
- Спасибо, но... - Трейвис покачал седеющей головой. - Я никогда не
строил планов остаться тут надолго. Я хотел купить себе ранчо и вроде уже
подыскал кое-что подходящее.
- Трейвис, послушай, - Корд посерьезнел, - я сто раз был не прав и теперь
жалею об этом. Не знаю, как и благодарить тебя за то, что ты сделал для нас.
- Не стоит извиняться. У тебя были на то свои причины, так что ты ни в
чем передо мной не виноват. А что касается благодарности, - усмехнулся он,
водружая на голову широкополую ковбойскую шляпу и направляясь к двери, - то
сегодня я уже получил сполна.
- Ты не побудешь с нами даже несколько дней? - спросила Стейси. Он
остановился.
- Не люблю долгих прощаний.
- Когда купишь ранчо, - сказал Корд, - дай нам знать. Считай, что мой
племенной бык и тридцать коров уже твои.
- В этом нет необходимости, - твердо ответил Трейвис.
- Пусть это будет премией за твою работу, - заявил Корд. - Но больше
никому не удастся так меня раскрутить. К тому же я просто спихиваю тебе
большую головную боль, ведь сколько коров, столько и проблем!
Корд дружески подмигнул управляющему, и тот улыбнулся в ответ. Лихим
жестом поправив шляпу, Трейвис вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь.
- Милый, это просто королевская щедрость!
- Щедрость? - Корд удивленно посмотрел на нее. - Да я подарил бы ему
целое ранчо за то, что он открыл мне глаза. Только вот ранчо уже принадлежит
нашему сыну.
Он взял у Стейси чашку и поставил на столик, а она свободной рукой тут же
начала нежно гладить его лицо.
- Корд, - прошептала она.
- Я был таким дураком. - Он поймал ее руку и поцеловал кончики пальцев. -
Ты сможешь простить мне все гадости, что я тебе наговорил?
- Конечно, - вздохнула Стейси.
- Я так любил тебя! Как я мог допустить, чтобы ты оставалась со мной из
жалости. - Корд нахмурился, припомнив их ссоры, полные горечи. - Каждый раз,
когда ты подходила ко мне, я сомневался в твоей любви. Потому и отталкивал
тебя. Но, причиняя тебе боль, я делал больно самому себе, ведь мы с тобой
единое целое.
Пальцы Стейси скользнули ему под рубашку, и она ощутила под ладонями жар
его тела.
- Только попробуй, милый, еще хоть раз меня оттолкнуть, - шутливо
пригрозила она.
И в ту же секунду почувствовала, как он запечатлел на ее губах страстный
поцелуй.
- Ма! - позвал из-за двери голос Джоша.
Стейси слабо воспротивилась нетерпеливым ласкам мужа, но Корд только
улыбнулся.
- Мэри придумает, чем его занять, она же не первый год замужем.
И только когда в коридоре послышался голос Мэри, Стейси обвила руками шею
Корда и блаженно забылась в его объятиях.
Джанет Дайли
Я все снесу
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Стейси смотрела из окна вниз, на машины, снующие между бетонными зда-
ниями. Мрачные серо-коричневые тона башнеподобных сооружений соот-
ветствовали тому душевному состоянию, которое тяжелым грузом давило на
молодую девушку. Из ее груди вырвался легкий вздох, она опустила зана-
веску и повернулась к пожилому человеку, сидевшему за письменным столом.
- Мистер Миллс, вы были папиным другом. Вы должны понять лучше, чем
кто бы то ни было, почему мне необходимо уехать одной и разобраться в
себе. Какая разница - квартира в Нью-Йорке или домик в Техасе?
- Именно потому, что я был адвокатом и ближайшим другом твоего отца,
я бы хотел, чтобы ты еще разок все взвесила, - ответил юрист, снимая оч-
ки в черной оправе и механически протирая их носовым платком.
- Я же не пытаюсь сбежать. - Стейси нервно провела затянутой в пер-
чатку ладошкой по своей руке. - Мне просто нужно время для того, чтобы
понять, как жить дальше.
- Любая другая девушка в твоем положении отправилась бы либо в Евро-
пу, либо на острова. Ведь ты теперь богата. Я понимаю, что обстоя-
тельства, при которых тебе достались деньги, не больно-то веселые, но,
когда умирает близкий человек, всегда трудно. Ты же всю жизнь отличалась
независимостью и своенравием. И у меня не укладывается в голове, почему
ты так упорно стремишься похоронить себя в деревне.
Стейси Эдамс с сомнением смотрела на Картера Миллса-старшего, подыс-
кивая аргументы для того, чтобы объяснить ему причины своего отъезда. Ее
отец, Джошуа Эдамс, уважал этого человека и доверял ему - такое в жизни
выпадает редко. Отец. Слова застряли в горле. Стейси оглядела свой синий
костюм и стиснутые на коленях руки в перчатках. Мать умерла вскоре после
рождения Стейси, оставив ребенка на вечно колесящего по белу свету мужа,
который страшился своей отцовской миссии. Многочисленные друзья предла-
гали забрать Стейси к себе. Однако Джошуа Эдамс взял дополнительный че-
модан, набил его пеленками и тальком и укатил с годовалой малышкой в
очередную зарубежную командировку. Жизнь отца - свободного, пользовавше-
гося известностью в профессиональных кругах фотографа - и дочери была
нескончаемым кругосветным путешествием с короткими остановками в НьюЙор-
ке, чтобы перевести дух перед тем, как снова отправляться в путь.
Ожили милые сердцу воспоминания: самое яркое - ее семнадцатилетние,
когда отец тайком пронес щенка в шикарный отель "Нью-Орлеан". Отец наз-
вал щенка Каюном в честь своей родины. Резвая, игривая собачонка быстро
выросла в здоровенную немецкую овчарку, беззаветно преданную своей хо-
зяйке. Отец предсказал, что Каюн будет оберегать Стейси надежнее всякого
ангела-хранителя. Если бы он только знал, как был прав: ведь это Каюн
вытащил потерявшую сознание, но невредимую Стейси из рухнувшего самоле-
та, прежде чем тот вспыхнул. Пилот и отец остались внутри.
Стейси постаралась удержать набежавшие слезы, подняв голову, она
встретила добрый взгляд адвоката. Ее карие глаза подернулись пеленой -
ведь она чуть было не расплакалась, - а губы растянулись в страдальчес-
кой улыбке.
- Беру свои слова обратно, Стейси. Возможно, поездка в далекие края
пойдет тебе на пользу. Джошуа любил Запад и никогда не отказывался от
командировок в том направлении. - Картер Миллс-старший вышел из-за стола
и приблизился к Стейси. - Но помни, ты еще почти ребенок, тебе едва ис-
полнилось двадцать, и жизнь только начинается. Он бы не хотел, чтобы ты
прожила ее неполноценно - как хорошего, так, конечно, и плохого тебе не
миновать.
Стейси пожала протянутые ей руки и поднялась; элегантный, сшитый на
заказ костюм подчеркивал женственность ее фигуры.
- Я не сомневалась - вы поймете, что иначе я не могу.
- Я знаю одного юношу, которого весьма огорчает твой отъезд, - произ-
нес Картер Миллс. - Но нельзя осуждать моего сына за то, что ему хочется
сопровождать тебя в самые фешенебельные клубы. К тому же, имея состоя-
ние, которое оставил тебе отец, ты можешь считаться их полноправным чле-
ном.
- Боюсь, я еще не привыкла к мысли, что весьма богата. Раньше я была
просто счастлива оттого, что отец рядом и мы можем путешествовать вмес-
те, как ветер, - видимо, я в него, вот почему мне и не сидится на месте.
Безбрежные просторы, Каюн и Диабло - вот и все, что мне надо, а с ос-
тальным я справлюсь, - в заключение сказала Стейси и потянулась за су-
мочкой.
- Ты берешь с собой эту глупую лошадь? Я надеялся, что ты ее давно
продала, - воскликнул адвокат с нескрываемым беспокойством. - Прямо тебе
скажу, по-моему, ты делаешь это зря.
- О, Диабло вовсе не такой дурной и непослушный, как вам кажется.
Просто он легковозбудимый, вот и все. - Стейси улыбнулась. - Вы ведь
знаете, что я отличная наездница. Папа давно отнял бы у меня Диабло, ес-
ли бы не был уверен, что я с ним слажу.
- Пусть так, но твоему отцу и в голову не могло прийти, что ты пота-
щишь за собой этого жеребца в дикие края, - хмуро проговорил мистер
Миллс.
- Да уж. Наверняка папа надеялся, что я остепенюсь и займу, так ска-
зать, подобающее место в обществе. Но я для этого пока не созрела. А мо-
жет быть, никогда и не захочу созревать, кто знает? - Помолчав, она до-
бавила: - Мне действительно пора.
- Как ты решила поступить с квартирой на время твоего отсутствия?
- Решила, что запру ее, зачем от нее отказываться? - ответила Стейси.
- Ты всегда желанная гостья в нашем доме. И что бы тебе ни понадоби-
лось, смело обращайся, - сказал Картер Миллс.
- Непременно. Картер-младший пригласил меня завтра поужинать - это
будет прощание с цивилизацией. По-моему, он думает, что я уезжаю в неп-
роходимые джунгли Африки. - Стейси улыбнулась, тронутая искренним учас-
тием адвоката. - Спасибо за все, мистер Миллс.
Когда сын мистера Миллса - Картер - сообщил ему о решении Стейси
снять на весну охотничий домик в техасских горах Апачи, он немедленно
вмешался на правах близкого друга. Но никаких серьезных изъянов в ее
планах, кроме того, что она едет одна, он не обнаружил, в чем и признал-
ся.
Стейси вошла в лифт, над которым вспыхнула и замигала стрелочка
"вниз". Поглощенная своими мыслями, она не замечала пристальных взоров
некоторых попутчиков. Первое впечатление при взгляде на ее веснушки,
осыпавшие чересчур прямой нос, было впечатлением заурядности. Но, прис-
мотревшись, вы замечали золотисто-каштановые волосы, обрамлявшие
овальное лицо, и темно-карие глаза с густыми ресницами.
Стейси спустилась на первый этаж и вышла на улицу, где нескончаемый
поток пешеходов замер в ожидании зеленого огня светофора. На перекрестке
ее "смыло приливом", и людская волна несла ее до самой стоянки, где она
оставила свою машину. Дорогой спортивный автомобиль был последним подар-
ком отца.
Подъехав