Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
ней. Ничего не отрицай-просто не упоминай. И по телефону говорил
я, а не ты. И о людях, связанных с этим человеком, ты ничего не знаешь.
Ты ничего не знаешь и о нем, а о моих делах не можешь говорить до моего
возвращения. Поняла
- Да, Сэм. Кто... ты знаешь, кто он
Спейд ухмыльнулся по-волчьи.
- Угу, - сказал он. - Предполагаю, что это Джакоби, капитан "Ла Пало-
мы". - Он надел шляпу. Внимательно оглядел мертвеца и всю комнату.
- Быстрее, Сэм, - умоляла девушка.
- Ухожу, - произнес он рассеянно. - Не мешает до прихода полиции уб-
рать с пола стружку. И может, тебе следует дозвониться до Сида. Нет. -
Он потер подбородок. - Пока не будем его впутывать в это. Так лучше. Я
бы на твоем месте запер дверь до их прихода. - Он отнял руку от подбо-
родка и погладил ее по щеке. - Ты чертовски хороший человек, душа моя, -
сказал он и вышел.
17. СУББОТНИЙ ВЕЧЕР
Со свертком под мышкой, украдкой поглядывая по сторонам, Спейд быстро
прошел переулком и узким двором от своей конторы до угла Кирни-стрит и
Пост-стрит, где остановил такси.
Он доехал до автовокзала "Пиквик-стейдж" на Пятой улице. Там он сдал
птицу в камеру хранения, положил квитанцию в конверт с маркой, прежде
чем заклеить, написал на нем "М. Ф. Холланд" и номер абонентного ящика
на центральном почтамте Сан-Франциско, а потом опустил конверт в почто-
вый ящик. Взял еще одно такси и отправился в "Александрию".
Подойдя к номеру 1. - К, Спейд постучал. Дверь открылась только после
второго стука; открыла ее маленькая светловолосая девушка в блестящем
желтом халате; лицо ее было бледным и безжизненным, держась двумя руками
за ручку двери, она с трудом выдохнула из себя:
- Мистер Спейд
Спейд ответил "да" и успел подхватить ее, когда она качнулась.
Одной рукой Спейд перехватил тело девушки повыше, а другой попытался
взять ее за ноги, но она пришла в себя, воспротивилась, и ее полуоткры-
тые, почти безжизненные губы пробормотали:
- Нет! Не тро... ме...
Тогда Спейд повел ее в комнату. Захлопнув дверь ногой, он стал водить
ее по зеленому ковру от стены к стене. Одной рукой он обнимал ее ма-
ленькое тело, а другой крепко обхватил ее руку, помогал девушке сохра-
нять равновесие и направлял вперед, стараясь, чтобы ее заплетающиеся но-
ги все же несли какую-то часть ее веса. Так они и шагали взад и вперед:
она-спотыкаясь, неловко, он-твердо и уверенно. Лицо ее было белее мела,
глаза закрыты; он же смотрел на все с хмурой сосредоточенностью, стара-
ясь ничего не упустить из виду.
И не переставая монотонно говорил:
- Вот так. Левой, правой, левой, правой. А теперь в другую сторону.
Вот так. Раз, два, три, четыре, раз, два, три, четыре. - Когда они дошли
до стены, он встряхнул ее. - А теперь обратно. Раз, два, три, четыре.
Держи голову выше. Вот так. Молодец. Левой, правой, левой, правой. А те-
перь обратно. - Он опять встряхнул ее. - Умница. Шагай, шагай, шагай,
шагай. Раз, два, три, четыре. А теперь обратно. - Он встряхнул ее
сильнее и ускорил шаг. - Вот и чудно. Левой, правой, левой, правой. Мы
спешим. Раз, два, три...
Она вздрогнула и шумно сглотнула слюну. Спейд принялся растирать ей
руку и бок, потом наклонился к ее уху:
- Чудесно. Молодчина. Раз, два, три, четыре. Быстрее, быстрее, быст-
рее, быстрее. Хорошо. Шагай, шагай. Вверх, вниз, вверх, вниз. Вот так.
Поворачиваем. Левой, правой, левой, правой. Что они с тобой сделали-на-
качали наркотиком Дали ту же дрянь, что и мне
Веки ее дрогнули на миг, но золотисто-карих глаз она так и не откры-
ла. Лишь прошептала еле различимое "да".
Они продолжали ходить по комнате: девушке теперь приходилось чуть ли
не бегать; Спейд мял и тер ее кожу сквозь желтый шелк и говорил без ос-
тановки, не переставая внимательно следить за ней.
- Левой, правой, левой, правой, левой, правой, поворот. Молодчина.
Раз, два, три, четыре, раз, два, три, четыре. Выше голову. Вот так. Раз,
два...
Веки снова дрогнули и чуть открылись, обнажив на секунду мутные гла-
за, зрачки которых вяло двигались из стороны в сторону.
- Прекрасно, - сказал он твердым, уже не монотонным голосом. - Не
закрывай. Открой глаза шире... шире! - Он встряхнул ее.
Она застонала и с трудом открыла глаза, хотя взгляд ее оставался мут-
ным. Он поднял руку и несколько раз ударил ее по щекам. Она снова засто-
нала и попыталась вырваться, но другой рукой он продолжал крепко держать
ее-они по. прежнему ходили от стены к стене.
- Не останавливайся, - приказал он грубо и тут же спросил: - Кто ты
Заплетающимся языком она произнесла:
- Реа Гутман.
- Дочь
- Да. - Теперь она уже говорила чуть увереннее.
- Где Бриджид
Девушка конвульсивно дернулась и схватила его за руку. Он быстро от-
дернул ее-на тыльной стороне виднелась тонкая красная царапина около
дюйма длиной.
- Что за черт-прорычал он и начал осматривать ее руки. В левой руке
не было ничего. Силой раскрыв сжатую в кулак правую, он увидел стальную
трехдюймовую булавку с нефритовой головкой. - Что за черт-снова прорычал
он и сунул булавку ей под нос.
Увидев булавку, она захныкала и распахнула халат. Под ним была кремо-
вая пижама; она откинула левую полу пижамной куртки и показала ему под
своей левой грудью красные царапины и точки, оставленные булавкой.
- Не заснуть... ходить... до вашего прихода... Она сказала, вы приде-
те... так долго. - Девушка покачнулась.
Спейд прижал ее сильнее левой рукой к себе и сказал:
- Пошли.
Она попыталась вырваться и снова сумела встать лицом к нему.
- Нет... сказать вам... спать... спасите ее...
- Бриджид-спросил он.
- Да... ее отвезли... Бер... Берлингейм... двадцать шесть... Анчо...
быстрее... будет поздно-...Она уронила голову на плечо.
Спейд грубо схватил ее за подбородок.
- Кто отвез ее туда Твой отец
- Да... Уилмер... Кэйро. - Лицо ее исказилось от напряжения, веки
дрогнули, но не открылись. - Убьют ее. - Она снова уронила голову, и он
снова поднял ее за подбородок.
- Кто застрелил Джакоби
Она, казалось, не слышала вопроса. Силясь поднять голову и открыть
глаза, она промямлила:
- Быстрее... она...
Он зверски тряхнул ее.
- Не засыпай до прихода врача.
От страха у нее открылись глаза и на мгновение прояснился взгляд.
- Нет, нет, - крикнула она хрипло. - Отец... убьет меня... покляни-
тесь... он... не узнает... я сделала... для нее... обещайте... не скаже-
те... спать... хорошо... утром...
Он снова тряхнул ее.
- Ты уверена, что справишься без врача
- Да. - Голова ее снова упала на плечо.
- Где твоя кровать
Она попыталась поднять руку, но не смогла. Потом, устало вздохнув,
обмякла и начала падать.
Спейд подхватил ее, поднял на руки и, без труда прижимая к груди,
направился к ближайшей из трех дверей. Он повернул ручку до отказа, пин-
ком открыл дверь и оказался в коридорчике, который мимо открытой двери
ванной вел в спальню. Заглянув в ванную, убедился, что она пуста, и по-
нес девушку в спальню. Там тоже никого не было. Судя по разбросанной
одежде и вещам на шифоньере, спальня принадлежала мужчине.
Спейд возвратился с девушкой на руках в комнату с зеленым ковром и
попытал удачи в комнате напротив. Он снова оказался в коридорчике и мимо
еще одной пустой ванной прошел в спальню, которая, судя по всему, при-
надлежала даме. Откинув одеяло, он положил девушку на кровать, разул ее,
приподнял, чтобы снять желтый халат, поправил подушку под головой и ук-
рыл одеялом.
Открыв окна, посмотрел на спящую. Дышала она тяжело, но достаточно
ровно. Он нахмурился и, сжав губы, огляделся. Комната погружалась в су-
мерки. Он молча постоял минут пять. Наконец, недоуменно пожав своими мо-
гучими плечами, вышел, оставив наружную дверь незапертой.
Спейд вошел в здание телефонно-телеграфной компании "Пасифик" на Пау-
элл-стрит и попросил телефонистку соединить с номером "Давенпорт двад-
цать-двадцать".
- Больницу "Скорой помощи", пожалуйста... Алло, в номере 1. - К отеля
"Александрия" лежит девушка, которую накачали наркотиками... Да, пошлите
кого-нибудь осмотреть ее... Это мистер Хупер из "Александрии".
Он положил трубку на рычаг и рассмеялся. Потом назвал другой номер и
сказал в трубку:
- Алло, Фрэнк, это Сэм Спейд... Ты можешь дать мне машину с водите-
лем, который умеет держать язык за зубами-. Надо съездить за город... На
пару часов... Хорошо. Пусть он поскорее приезжает за мной в закусочную
"Джонз" на Эллис-стрит.
Потом попросил соединить его со своей конторой, молча подержал трубку
около уха и опустил ее на рычаг.
Оттуда Спейд отправился в закусочную "Джонз", попросил официанта по-
быстрее принести ему отбивную с жареным картофелем и свежими помидорами,
торопливо поел и уже пил кофе и курил сигарету, когда к его столу подо-
шел довольно молодой коренастый человек в клетчатой кепке, надвинутой на
светлые глаза. Грубоватое лицо вошедшего осветилось приветливой улыбкой.
- Все готово, мистер Спейд. Она по горло нажралась бензину и урчит от
нетерпения.
- Прекрасно. - Спейд проглотил остатки кофе и вышел из закусочной
вместе с коренастым человеком. - Знаешь в Берлингейме улицу, переулок
или бульвар Анчо
- Нет, но если она там есть, обязательно найдем.
- Давай так и сделаем, - сказал Спейд, садясь на переднее сиденье в
темный "седан". - Нам нужен дом двадцать шесть, и чем скорее, тем лучше,
но торжественного прибытия к парадной двери изображать не будем.
- Усек.
Полдюжины кварталов они проехали молча. Наконец водитель сказал:
- Вашего компаньона, я слышал, убили, это верно
- Угу.
Водитель прищелкнул языком.
- Тяжелая у вас работа. Моя куда спокойнее.
- И таксисты не живут вечно.
- Это верно, - согласился коренастый мужчина, - но неужели мне тоже
придется умирать
Спейд рассеянно смотрел вперед и на все последующие вопросы-пока во-
дитель не оставил попытки завязать беседу-отвечал односложно.
В первой же аптеке Берлингейма водитель узнал, где находится Ан-
чо-авеню. Десять минут спустя он остановил "седан" около темного перек-
рестка, выключил фары и махнул рукой вперед.
- Вон там, - сказал он. - На другой стороне, третий или четвертый
дом.
Спейд сказал: "Ладно"-и вышел из машины.
- Не глуши мотор. Возможно, уезжать нам придется в спешке.
Перед вторым от угла домом Спейд остановился. На громадном по сравне-
нию с забором воротном столбе висела табличка из светлого металла, на
которой можно было с трудом разобрать цифры . и 6. Над ней была прикреп-
лена еще одна табличка. Подойдя вплотную, Спейд разглядел объявление:
"Продается и сдается внаем". Ворот между столбами не было. По бетонной
дорожке Спейд подошел к дому. Пару минут постоял неподвижно около
крыльца. Из дома не доносилось ни звука. Если не считать еще одной блек-
лой таблички, прикрепленной к двери, дом выглядел непроницаемо черной
большой коробкой.
Спейд поднялся по ступеням к двери и прислушался. Ни звука. Попытался
заглянуть внутрь сквозь стекло двери. Хотя занавесок не было, их прек-
расно заменял внутренний мрак. На цыпочках Спейд подкрался к одному ок-
ну, потом-к другому. Непроницаемая тьма. Спейд попытался открыть окна.
Они были заперты. Дернул дверь. Тоже заперта.
Спейд спустился с крыльца и, осторожно нащупывая ногой темную незна-
комую землю, по зарослям сорняков обошел дом. Боковые окна были слишком
высоки-он не смог до них дотянуться. Задняя дверь и еще одно окно рядом
с ней также оказались заперты.
Спейд вернулся к воротам и, прикрывая ладонью огонек зажигалки, расс-
мотрел получше объявление: "Продается и сдается внаем". На табличке были
напечатаны имя и адрес торговца недвижимостью из Сан-Матео, а ниже синим
карандашом нацарапано: "Ключ в доме 31".
Спейд возвратился к седану и спросил водителя:
- Фонарик есть
- А как же! - Он дал фонарик Спейду. - Помощь нужна
- Может, и понадобится. - Спейд сел в машину. - Мы сейчас подъедем к
дому тридцать один. Фары можешь включить.
Дом тридцать один оказался квадратным серым зданием, стоящим наиско-
сок от двадцать шестого. Окна нижнего этажа были освещены. Спейд подошел
к крыльцу и позвонил. Дверь открыла темноволосая девочка лет четырнадца-
ти-пятнадцати. Спейд, поклонившись, сказал с улыбкой:
- Мне нужен ключ от дома двадцать шесть.
- Сейчас позову папу, - сказала она и, крикнув: "Папа!", скрылась в
доме.
Появился пухлый краснолицый мужчина с лысиной и большими усами, в ру-
ках он держал газету.
Спейд сказал:
- Мне хотелось бы получить ключ от двадцать шестого дома.
Пухлый мужчина смотрел на Спейда недоверчиво.
- Электричество отключили, - сказал он. - Вы там ничего не увидите.
Спейд хлопнул себя по карману.
- У меня есть фонарик.
Выражение лица пухлого мужчины стало еще недоверчивее. Он нервно от-
кашлялся и смял в руке газету.
Спейд показал ему свою визитную карточку, сунул ее обратно в карман и
тихо произнес:
- У меня есть сведения, что там могут кое-что прятать.
Пухлый мужчина мгновенно оживился.
- Обождите минутку, - сказал он. - Я пойду с вами.
Вскоре он возвратился, держа в руках медный ключ с черно-красной бир-
кой. Когда они проходили мимо машины, Спейд позвал водителя, и тот при-
соединился к ним.
- Кто-нибудь приезжал смотреть дом в последнее время-спросил Спейд.
- Да вроде бы нет, - ответил пухлый мужчина. - Уже пару месяцев никто
не обращался ко мне за ключом.
Мужчина с ключом шел впереди, пока они не поднялись на крыльцо дома
двадцать шесть. Тут он сунул ключ в руку Спейда, пробормотал: "Ну вот мы
и пришли"-и отступил в сторону.
Спейд отпер дверь и распахнул ее. Тишина и темень. Держа незажженный
фонарь в левой руке, Спейд вошел в дом. За ним, не отставая, последовал
таксист, а уж потом, на некотором расстоянии, пухлый мужчина. Они обыс-
кали дом от подвала до чердака. В доме никого не было, и все говорило о
том, что уже многие недели сюда никто не заходил...
Со словами "Спасибо, путешествие закончено" Спейд вышел из "седана"
напротив "Александрии". В холле он подошел к конторке портье, стоявший
за ней высокий молодой человек с загорелым серьезным лицом сказал:
- Добрый вечер, мистер Спейд.
- Добрый вечер. - Спейд отозвал молодого человека в сторону. - Гутма-
ны из 1. - К... они у себя
Молодой человек ответил: "Нет", бросив быстрый взгляд на Спейда. По-
том отвернулся в раздумье, снова посмотрел на Спейда и прошептал:
- Странные вещи происходили сегодня вечером с этими Гутманами, мистер
Спейд. Кто-то позвонил в больницу "Скорой помощи" и сказал, что в их но-
мере лежит больная девушка.
- А ее там не было
- Нет, там вообще никого не было. Они все уехали раньше.
Спейд заметил:
- Что поделаешь, какие-то поганцы развлекаются. Спасибо.
Он вошел в телефонную будку, назвал номер и сказал в трубку:
- Алло... Миссис Перин-. Эффи дома-. Да, пожалуйста... Спасибо...
Привет, ангел мой! Чем порадуешь-. Прекрасно! Прекрасно! Расскажешь при
встрече. Я буду у тебя минут через двадцать... Ладно.
Полчаса спустя Спейд звонил в дверь двухэтажного кирпичного дома на
Девятой авеню. Дверь открыла Эффи Перин. Даже улыбка на мальчишеском ли-
це не могла скрыть ее усталости.
- Привет, босс, - сказала она. - Входи. - Понизив голос, добавила: -
Если мама что-нибудь скажет тебе, Сэм, будь паинькой. Она сейчас сама не
своя.
Спейд ободряюще ухмыльнулся и похлопал ее по плечу. Она схватилась за
его рукав:
- Мисс О-Шонесси
- Нет, - рявкнул он. - Меня надули. Ты уверена, что это был ее голос
- Да.
Он скорчил гримасу.
- Какой-то бред собачий.
Она провела его в гостиную, вздохнула и, устало улыбаясь, плюхнулась
на диван.
Он сел рядом с ней и спросил:
- Все в порядке О свертке не говорили
- Ни слова. Я рассказала им то, что ты мне велел, и они, видимо, ре-
шили, что звонок связан с этим делом и ты гоняешься за убийцей.
- Данди был
- Нет. Хофф О-Гар и еще кто-то, кого я не знаю. Говорил со мной и на-
чальник окружного полицейского управления.
- В участок тебя таскали
- О да, и задавали мне тысячу вопросов, но все они были... как бы
сказать-. шаблонными.
Спейд потер ладони.
- Прекрасно, - сказал он и тут же нахмурился. - впрочем, к встрече со
мной они придумают много новых. Во всяком случае, вонючка Данди постара-
ется, да и Брайан тоже. - Он повел плечами. - А кто-нибудь еще, кроме
полицейских, появлялся
- Да. - Она выпрямилась. - Приходил мальчишка... тот, что приносил
послание от Гутмана. В контору он не входил, но полицейские оставили
дверь открытой, и я заметила его в коридоре.
- Ты ему ничего не сказала
- Нет, конечно. Мы же с тобой договорились! Я не подала виду, что уз-
нала его, и вскоре он исчез.
Спейд ухмыльнулся.
- Тебе чертовски повезло, душа моя, что фараоны пришли раньше.
- Почему
- Потому что это опасный гаденыш. Убитого действительно звали Джакоби
- Да.
Спейд пожал ей руку и встал.
- Мне пора бежать. А ты ложись спать. У тебя уже глаза слипаются.
Она поднялась с дивана.
- Сэм, что..
Он не дал ей договорить, закрыв рот ладонью.
- В понедельник поговорим, - сказал он. - Я хочу улизнуть, пока твоя
матушка не устроила мне очередную взбучку за то, что я вымазал в грязи
ее чистого ягненочка.
Спейд подошел к своему дому в начале первого ночи. Как только он
вставил ключ в дверь парадного, за спиной раздался быстрый перестук
женских каблучков. Он отпустил ключ и мгновенно повернулся. По ступеням
к нему поднималась Бриджид О-Шонесси. Она не столько обняла его, сколько
повисла на нем и, задыхаясь, произнесла:
- О, я думала, ты никогда не придешь! - По ее изможденному, осунувше-
муся лицу время от времени пробегала судорога, дрожь била ее с головы до
ног.
Свободной рукой Спейд нащупал ключ, открыл дверь и почти внес девушку
внутрь.
- Ты ждала меня здесь-спросил он.
- Да. - У нее перехватило дыхание, поэтому каждое слово она произно-
сила отдельно. - В... подворотне... на... той... стороне.
- Дойдешь сама-спросил он. - Или, может, тебя донести
Она покачала головой.
- Все... в порядке... мне... только... надо... сесть.
Они поднялись на лифте и подошли к его квартире. Она отпустила его
рукав и стояла рядом, тяжело дыша и прижимая руки к груди, а он тем вре-
менем отпирал дверь. Войдя в квартиру, Спейд включил свет в прихожей.
Захлопнув дверь, он снова обнял ее одной рукой и повел в гостиную. Нео-
жиданно в гостиной зажегся свет.
Девушка вскрикнула и прижалась к Спейду.
В дверном проеме стоял толстяк Гутман и приветливо улыбался им. Сзади
из кухни вышел мальчишка Уилмер. В его маленьких руках черные пистолеты
выглядели неправдоподобно большими. Из ванной показался Кэйро. И у него
в руке был пистолет.
Гутман сказал:
- Итак, сэр, сами можете убедиться, что все в сборе. Входите, устраи-
вайтесь поудобнее и давайте поговорим.
18. КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ
Спейд, обнимая Бриджид О-Шонесси, скупо улыбнулся и сказал:
- Отчего же не поговорить
Гутман сделал три неуклюжих шага назад, освобождая проход. Его жирные
складки заколыхались. Спейд и девушка вошли вместе. За ними сле-
дом-мальчишка и Кэйро. Кэйро остановился в дверях. Мальчишка спрятал
один из своих пистолетов в карман и встал почти вплотную за спиной Спей-
да.
Спейд изловчился посмотреть через плечо на мальчишку.
- Пошел вон. Меня ты обыскивать не будешь.
Мальчишка сказал:
- Не дергайся. Заткни пасть.
Ноздри Спейда раздувались. Но голос был спокойным.
- Пошел вон. Если ты хоть пальцем дотронешься до меня, без пистолета
нам уже не обойтись. Спроси своего босса, щенок, хочет