Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
Дю Белле.
Сонеты
Вольный перевод с французского С.Я. Бронина
М.: Скорпион, 1992
OCR Бычков М.Н.
Из сборника "ОЛИВА"
XXXIII
Я счастлив! Я попался в плен!
Завидую своей я доле!
Мне ничего не надо боле,
Как грезить у твоих колен
И, не желая перемен,
Томиться в сладостной неволе,
Не выходя как можно доле
Из этих сокровенных стен!
Ты мой судья и мой спаситель,
Мой прокурор и избавитель,
В моей темнице солнца свет.
И я такому адвокату,
За неимением дукатов,
Плачу легчайшей из монет!
XXXIV
Триумф в былые времена
Справляли в честь побед военных.
По городу водили пленных
И пели гимны дотемна.
Крича героев имена,
Трофей несли до мест священных,
Знамена вешали на стенах
И выбивали письмена.
Мне не нужна такая слава.
Я за собой не знаю права
Водить на привязи людей.
Скорее сам, вздыхая тяжко,
Пойду за ней, в ее упряжке -
Вот мой триумф и мой трофей.
ХXXV
Жар лихорадки доктора
Снимают влажною припаркой,
А пыл любви, сухой и жаркий,
Смягчит любовная игра.
Но брызнув воду внутрь костра,
Вы лишь взобьете пламень яркий -
Чтоб потушить огонь под варкой,
Туда плесните из ведра.
А есть в любви такая мера?
В любви подобного примера
Не обнаружил я, Мадам.
Чем больше я сбиваю пламя,
Тем больше увлекаюсь Вами
И потушить пожар не дам!
LXV
Головки золотой убор,
И рук твоих благоуханье,
И голос, нежный, как дыханье,
И легкий мимолетный взор,
И своенравный разговор,
И нерасцветшего созданья
Грядущей жизни ожиданье,
И мысли трепетный узор,
И вздох, лукавый и серьезный,
И смех, живой и грациозный,
Гвоздики губ и мрамор лба -
Все это сети и капканы,
Крючки, оставившие раны,
Оковы и - сама судьба.
XCI
Верните золоту тот цвет,
Что так пленил меня жестоко,
Отдайте жемчуга Востоку
А солнцу - глаз лучистых свет.
Художнику - лица секрет,
Диане - грудь, Авроре - щеки,
Афине мудрой - лоб высокий
И Еве - хитрости завет.
Ее любви огонь верните,
Телосложенье - Афродите
И совершенство небесам.
Отдайте рот ее кораллам,
А сердце каменное - скалам
И черное коварство - львам.
XCVII
Прекрасна роза в летний зной,
Когда она, как снег, белеет
И легкою прохладой веет
От ветки с зеленью резной.
Все дышит этой белизной,
Все перед ней благоговеет,
Рука ее задеть не смеет
И зверь обходит стороной.
Но оборвут ту ветку с нею -
Она печалится, тускнеет
И обращается во прах.
Хотят мою похитить розу.
А я вдали витаю в грезах
И совершенствуюсь в стихах.
CII
Надежный страж, замок с ключом,
Тугая дверь, собака злая -
Они, держа, крича и лая,
Не пропустили б нипочем
Безумца, рвущегося в дом,
И он бы не попал к Данае,
Но бог, недолго размышляя,
Пролился золотым дождем.
О, золото! Гордец всевластный!
Как молнии твои опасны!
И как вершины высоки!
Оружью, крепости и страже,
Огню, железу, богу даже
С тобой сражаться не с руки!
CXIII
Наш век - как капля из ковша,
Как кем-то брошенное слово.
Зачем же ждешь венца земного,
Землей плененная душа?
О чем мечтаешь, чуть дыша?
Зачем ты мучаешься снова?
Сними с очей своих оковы
И к небу обратись спеша.
Там свет, которого ты жаждешь,
Там отдых, о котором страждешь
Средь ежедневной суеты.
И - напряги воображенье -
Увидишь там отображенье
Здесь позабытой красоты.
Из сборника "ДРЕВНОСТИ РИМА"
VII
Святая пыль седых руин,
Еще носящих имя Рима,
Но уходящая незримо
В небытие пустых равнин.
Вот с Триумфальной Арки клин
Слетел, дробясь неотвратимо,
И расхищают пилигримы
Обломки мраморных вершин.
Так разрушеньем ежедневным
Уносит памятники древним,
Уходят сами имена.
Не плачу я. Всесильно время.
Оно со всех снимает бремя
И не минует и меня.
IX
Седых богов высокий клир
И вы, жестокие светила,
Что в час далекий запустили
Волчок, вращающий наш мир,
Великие, на вечный пир
Вы славный Рим не пригласили,
Не отдали бессмертной силы
Останкам мраморных квартир.
Вы скажете: "Господь с тобою.
Ничто не вечно под луною",
Но мне иное мнится здесь:
Сам мир наш, без конца и края,
Светила гордые включая,
Однажды рухнуть должен весь.
XII
Уж было так: забывши честь,
Земля взбунтуется зловеще,
Людское море грозно плещет
И уж богам обид не счесть.
Но для всего пределы есть.
Они проснулись - небо блещет,
Ударил гром, земля трепещет
И утоляют боги месть.
Так Рим, гордыней упоенный,
Перчатку бросил всей Вселенной
И сеял слезы, муки, смерть.
Но отольются кошке слезы -
На Форуме пасутся козы
И сыплется былая твердь.
XIII
И все ж ни приговор судьбы,
Ни гнев богов, ни ярость гунна,
Ни посреди реки чугунной
Чредой плывущие гробы
И ни грабители-рабы,
Ни переменчивость Фортуны,
Ни страх за жизнь в ночи безлунной
И ни позор мужской мольбы,
Гордыни римской не убавив,
Не помешали римской славе,
Не поразили в сердце Рим.
Иные тени ярче света,
Зима иная жарче лета
И память не в урок иным.
XXII
Когда распался тот народ,
Что прежде назывался Римом,
И разбежались побратимы
От южных до седых широт,
Когда свершился поворот
И рухнул храм необозримый
И всех богатств и тайн хранимых
Хозяином стал пришлый сброд,
Тогда сломались и запоры,
Что стерегли в ларце Пандоры
Все семена добра и зла.
И Хаос воцарился снова,
Когда рука раба худого
Их вновь по свету разнесла.
XXX
Так поле раннею весной
Пробьется зеленью игривой
И после непокорной гривой
Подымет колос наливной,
И так осеннею порой
Крестьянин убирает ниву,
Как варвар, Рима жнец счастливый,
Прошелся по нему косой.
И как наутро дети в селах
Идут по скошенному полю
И подбирают колоски,
Так нас влекут его осколки:
Ступаем мы стернею колкой
И ищем древности ростки.
XXXI
Руины, с ними каждый год
Теряющие связь порталы,
Дворцы, что превратились в скалы,
Где только птица и живет, -
Тому причиной был не гот
И не воинственные галлы,
И не кочевники-вандалы
И никакой другой народ,
А свой виновник итальянский -
Круговорот войны гражданской,
Что всех на дно унес с собой.
Кто брата звал с мечом на брата,
Кто сделал пахаря солдатом,
Тот и разрушил Рим седой.
Из сборника "СНОВИДЕНИЯ"
I
Я спал уже. Передо мной
Последние мелькали лики,
Мешались в общий гул языки,
Когда явился Демон мой.
Сидел он над большой рекой,
Несущей солнечные блики,
Меня по имени окликнул
И все вокруг обвел рукой.
Гляди: здесь все, как в речке этой,
Игра космического света
И отражение божества.
И потому из блесток мира
Не сотвори себе кумира,
Но чти заветные слова.
VI
Мне снился снов кровавый ряд:
С детьми в укрытии волчица -
Их учит с жертвою возиться
И лижет с головы до пят...
Потом в компании волчат
Она к глухому стаду мчится -
Ворвались черной вереницей
И овцы павшие кричат...
Потом охотники сторицей
Их обложили - не пробиться -
Ножи и копия у всех...
Удары, тысячи проклятий.
И на плетне худой заплатой
Лишенный жизни волчий мех...
VII
Мне память сон орла хранит.
Он напрягает крыльев створы
И поднимается в просторы,
Где страшный свет один горит,
Где в вышине лишь Бог разлит,
Не знающий чужого взора.
Сгорев, он пал в родные горы
И там впечатались в гранит
Не клочья опаленной плоти -
Глаза, ослепшие в полете
От лицезрения божества.
И выползла из их чекана,
Как дым струей, как червь из раны,
Подруга мудрости сова.
XIV
От стольких призраков в тоске
Заснул я снова и вдругоряд
Приснился мне огромный город,
Столпотворенье на реке.
Дворцы вблизи и вдалеке
Предстали мысленному взору.
Его вершины с небом спорят,
Но он построен на песке.
И ветер вдруг подул в потемках,
Принес тревожную поземку
И разражается гроза.
И все: дома, дворцы, курганы -
Сметает грозным ураганом
И вновь смежаются глаза.
Из сборника "ЖАЛОБЫ"
I
К земле не опускаю глаз,
Не возвожу их к небосводу:
Меня не манит Суть Природы
И не зовет Вселенский Глас.
Не повторяю темных фраз
И не слагаю громкой оды,
Но исхожу из обихода:
Пишу, как есть все, без прикрас,
И каждый день несу в сонеты
Свои дела, мечты, секреты -
Они мои секретари.
Богатством их наряд не пышет
И говорят они, как пишут
Газеты и календари.
II
Поэт, проворнее меня,
Готов в погоне за наградой
Скакать чрез горы и преграды,
Пегаса шпорами тесня.
А я любимого коня
Пасу у городской ограды
И ногти не грызу с досады,
Не морщу лоб, весь мир кляня.
Пусть то, что я пишу без позы:
Стихи ли то иль в рифмах проза -
Свободно ходит по строкам.
А тот, кто важен не по росту,
Кто думает, что это просто,
Пускай он так напишет сам.
IV
Гомер давно уж читан не был.
Пылится на столе Гораций,
Петрарка, покоритель граций,
И друг Ронсар, любимец неба.
Поэты на турнирах Феба
Стремятся с ними поравняться,
А мне не надо изощряться:
Прошу у Муз не славы - хлеба.
Мой дом и невысок и тесен -
Довольно мне для грустных песен
Того, что сердце подсказало.
И пусть другие чтут кумиров,
Хлопочут о бессмертье лиры
И воздвигают пьедесталы.
V
Влюбленный о любви поет,
Честолюбивый ищет славы,
Придворный щеголь льстит лукаво
И умножает тем доход.
Ученый нам преподает,
Святоша исправляет нравы,
Богач рифмует для забавы,
Гуляка всех за стол зовет.
Придира вас на слове ловит
И тонко в адрес ваш злословит,
Храбрец грозит пером врагу.
Все темы по плечу поэтам.
Лишь я несчастен и об этом
Единственно писать могу.
VI
Я был, мне помнится, упрям,
Гордился стихотворным даром
И в поэтическом угаре,
Уподоблял себя богам,
Когда ко мне по вечерам
Являлись Музы в парке старом.
Но где теперь тот холод с жаром,
Восторг с презреньем пополам?
Я словно побывал в холопах.
Мне сердце тысячи поклепов
Сомнений и обид грызут.
Мне безразличен дар мой божий
И будущий читатель тоже
И Музы от меня бегут...
VII
Как я тогда гордился тем,
Что знает двор меня презренный,
Что Маргарите несравненной
Приятен слог моих поэм.
Тогда, не скованный ничем,
Я улетал от жизни бренной
К поэтам, жителям Вселенной,
И те со мной делились всем.
А нынче, как пророк в опале,
Кому в доверье отказали,
Стою столбом - без слов, без чувств.
Нет вдохновенья без признанья
И нет любви на расстоянье...
Молва - кормилица искусств.
IX
О, Родина! Твой сын по праву,
Твой баловень, с недавних лет
Ищу тебя, как странник след,
Утерянный в тени дубравы.
Я с детства был тебе по нраву.
Так отчего ж, когда я сед,
Ты отвернулась? - Мне в ответ
Лишь ветер сотрясает травы.
Стою один среди волков
И непонятен им мой зов,
А я взываю о пощаде.
Твои ягнята все в чести,
Не страшно им, как мне, брести
И нет овцы паршивой в стаде!
Х
Три года пробыв на чужбине,
Устав смиряться всякий миг
И проклинать чужой язык,
Пишу я книгу на латыни.
Не предал я былой святыни,
Но храм чужой умом постиг,
К иному роднику приник,
Ищу глотка воды в пустыне.
Нас всех здесь эта участь ждет.
Овидий, сосланный, и тот
Учился готскому наречью.
На здешних берегах, Ронсар,
И твой ненужен будет дар
И бесполезно красноречье.
XI
Хотя стихам никто не рад,
Хоть время нынче не для Музы,
Хоть двор не ищет с ней союза
И б
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -