Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
ал вопросы. Потом
сказал, и голос его снова стал насмешливым:
-- Тебе ведь дано создавать. Почему же ты пришел ко мне -
- ведь у вас говорят, что, кроме как разрушать, я не способен
ни на что?
Майя взглянул на руки Мелькора, спокойно лежащие на
подлокотниках трона. Узкие, сильные. Тонкие длинные пальцы.
Удивительно красивые руки.
-- У тебя руки творца,-- тихо сказал Майя.
-- Только о н и стараются разрушить все, что я создаю.
Глухая тоска была в словах Валы. -- Я никогда не видел твоих
творений... Вала улыбнулся -- чуть заметно, уголком губ, -- и
перевел взгляд на клинок Майя. Он прикрыл глаза и медленно
провел рукой по лезвию. И клинок загорелся льдистым бледным
пламенем под его пальцами.
Майя ошеломленно смотрел на Мелькора.
-- Как ты это сделал? Никто из них не умеет такого...
-- Они отвергли Тьму, что древнее мира; отвергли и знания
Тьмы. А заклятия Тьмы сильнее заклятий Света. Все просто.
Мелькор протянул Майя клинок:
-- Возьми.
Сердце Майя упало:
-- Ты... отвергаешь мой дар?
-- Это по праву твое. И я уже сказал тебе: нельзя купить
ученичество дарами. Благодарю; но я не присваиваю чужих
творений, -- Мелькор усмехнулся грустно, -- Возьми.
Майя принял из рук Мелькора холодно мерцающий клинок. "Я
не нужен ему, -- тяжело думал Майя, -- и мне некуда идти. Зачем
я ему? Слишком мало знаю. Слишком мало могу. Все кончено."
Мелькор внимательно посмотрел на молодого Майя и,
поднявшись с трона, коротко сказал:
-- Идем.
Майя, стиснув зубы, медленно следовал за Мелькором.
"Сейчас скажет -- уходи. И что я буду делать? Не вернусь.
Ни за что не вернусь. На коленях умолять буду -- пусть у себя
оставит. Все, что угодно, сделаю. Только -- с ним," --
ожесточенно думал Майя.
Они стояли теперь на вершине горы. И Мелькор сказал
молодому Майя:
-- Смотри.
Сначала тот не видел ничего, кроме привычной темноты. А
потом рванулось над головой ослепительным светом -- сияющее,
огненное, раскаленное... Майя тихо вскрикнул и прикрыл глаза
рукой:
-- Свет... откуда? Что это?
-- Солнце.
-- Это сотворил -- ты?
-- Нет. Оно было раньше, прежде Арды. Смотри. И Майя
смотрел, и видел, как огненный шар, темнея -- словно остывал
кипящий металл, скрылся за горизонтом. И наступила тьма, но
теперь Майя видел в ней свет -- искры, мерцающие холодным
светом капли.
-- Что это?
-- Звезды. Такие же солнца, как то, что видел ты. Только
они очень далеко. Там -- иные миры...
-- Их тоже создал Единый? Как и Арду?
-- Нет. Они были и до Эру; и он -- не единственный творец,
хотя всеми силами пытается забыть об этом. Его имя -- Эру --
изначально значит "пламя"; но он называет себя Единым и
пытается заставить остальных верить в это.
Молодой Майя, наверно, испугался бы, скажи это кто-то
другой, не Мелькор. Но сейчас страха не было: он верил Мелькору
и восхищался его гордой решимостью и мудростью.
"Он воистину бесстрашен. И воистину -- могущественнейший
из Айнур. Недаром Валар так боятся его."
Вала взглянул на молодого Майя, и глаза его сияли, как
звезды:
-- Но почему же я раньше не видел этого? -- спросил Майя.
-- Не только ты. Другие тоже -- до времени. Только
смотрят, не видя. Воля Эру. Я рад, что тебе они не смогли
закрыть глаза.
И, положив руку на плечо Майя, так сказал Мелькор:
-- Ты будешь моим учеником. Я давно решил. Еще когда
увидел творение рук твоих.
Он вздохнул и прибавил с непонятной грустью:
-- И все-таки первым ты сделал -- клинок...
-- Повелитель... -- выдохнул Майя.
-- Отныне имя тебе -- Гортхауэр. Нет, не "ненавистный": в
разных языках одни и те же имена означают разное. В том языке,
что берет начало из Тьмы, это имя означает -- Владеющий Силой
Пламени.
И улыбнулся светло и спокойно:
-- Многому еще придется учить тебя, Майя Гортхауэр...
-- Возьми.
Сердце Майя упало:
-- Ты... отвер
не окончен.
ПРО МАЙЯР.
...Имен не осталось.
Приказано забыть.
Только следы на песке -- на алмазном песке, на острых
режущих осколках -- кровавые следы босых ног. Но и их смыло
море, но и их иссушил ветер...
Ничего.
Когда Светильники рухнули, по телу Арды прошла дрожь,
словно ее разбудило прикосновение раскаленного железа. Глухо
нарастая, из недр ее рванулся в небо рев, и фонтанами брызнула
ее огненная кровь; и огненные языки вулканов лизнули небо.
Когда Светильники рухнули, сорвались с цепи спавшие дотоле
стихии. Арда содрогалась в родовых муках, бешеный раскаленный
ветер срывал с ее тела гнилостный покров неживой
растительности, выдирал из ее недр горы, размазывал по небу
тучи пепла и грязи. Когда Светильники рухнули, молнии разодрали
слепое небо и сметающий все на своем пути черный дождь
обрушился навстречу рвущемуся в небо пламени. Трещины земли
набухали лавой, и огненные реки ползли навстречу сорвавшимся с
места водам, и темные струи пара вздымались в небо. И настала
Тьма, и не стало неба, и багровые сполохи залили студенистые
низкие тучи, и щупальца молний жадно шарили по беснующейся
плоти Арды. И не стало звуков, ибо стон Арды, ворочающейся в
родовых конвульсиях, был таков, что его уже не воспринимало
ухо. И в молчании рушились и вздымались горы, срывались пласты
земли, и бились о горячие скалы новые реки. Словно незримая
рука мяла плоть Арды и лепила новый мир, сдирая с него засохшую
корку старой кожи. И в немоте встала волна, выше самых высоких
гор Арды, и беззвучно прокатилась -- волна воды по волнам
суши... И утихла плоть Арды, и стало слышно ее прерывистое
огненное дыхание.
Когда Светильники рухнули, не было света, не было тьмы, но
это был миг Рождения Времени. И жизнь двинулась.
Когда Светильники рухнули, ужас сковал Могущества Арды, и
в страхе страхом оградили они себя. И со дна Великого Океана,
из тела Арды вырвали они клок живой плоти и создали себе мир. И
имя дали ему -- Валинор. Отныне Средиземье значило для них --
враждебный ужас, и те, кто не отвратился от него, не были в
чести у Валар...
Когда Светильники рухнули, не стало более преграды, что
застила глаза не-Светом. И он, забытый, потерянный в
агонизирующем мире, увидел темноту. Ему было страшно. Не было
места на земле, которое оставалось бы твердым и неизменным, и
он бежал, бежал, бежал, обезумев, и безумный мир, не имеющий
формы и образа, метался перед его глазами, и остатки разума и
сознания покидали его. И он упал -- слепое и беспомощное
существо, и слабый крик о помощи не был слышен в реве волн,
подгоняемых бешеным радостным Оссе.
...И в немоте встала волна выше самых высоких гор Арды, и
на гребне ее, как на коне, взлетел, радостно хохоча, Оссе.
Долго мертвый покой мира тяжелым грузом лежал на его плечах. Но
он не смел ослушаться господина своего Ульмо. И теперь великой
радостью наполнилось сердце его, когда увидел он, что ожил мир.
И не до угроз Ульмо было ему -- он почуял свою силу. Волна
вознесла его над миром, и на высокой горе увидел он Черного, и
одежды крыльями метались за его плечами. Он смеялся. И смеялся
в ответ Оссе, проносясь на волне над Ардой. И в тот, первый
День, Майя Оссе стал союзником Черному Вале.
Вода подняла его бесчувственное тело, закрутила и
выбросила на высокий холм, и отхлынула вновь. И много раз
перекатывалась через него вода -- холодная, соленая, словно
кровь, омывая его, смывая с тела грязь. Ветер мчался над ним,
сгоняя с неба мглу, смывая дым вулканов, протирая черное стекло
ночи. И когда открыл он глаза, на него тысячами глаз смотрела
Ночь. Он не мог понять -- что это, где это, почему? Это --
Тьма? Это -- Свет? И вдруг сказал -- э т о и есть Свет,
настоящий Свет, а не то, что паутиной оплетало Арду, источаясь
из Светильников. Оттуда ему в лицо смотрела -- Вечность, и
звезды шептали, и он называл ихними именами, и они откликались
ему, тихо мерцая. Тьма несла в себе Свет бережно, словно
раковина -- жемчуг. Он уже сидел, запрокинув голову, и шептал
непонятные слова, идущие неведомо откуда, и холодный ветер
новорожденной Ночи, трепал густые локоны его темно-золотых
длинных волос. И именовал он Тьму -- А х э , а звезды -- Г е л
е , а рдяный огонь вулканов, тянущий алые руки к Ночи -- Э р э.
И казалось ему, что Эрэ -- не просто Огонь, а еще что-то, но
что -- понять не мог. И полюбил он искать слова, и давать
сущему имена -- новые в новом мире.
И сделал он первый шаг по земле, и увидел, что она тверда,
и пошел в неведомое. Он видел и первый Рассвет, и Солнце , и
Закат, и Луну, и удивлялся и радовался, давал имена и пел... И
думал он: "Неужели э т о -- деяние Врага? Но ведь это красиво!
Разве злое может быть так прекрасно? И разве Враг может
творить, и, тем более -- красивое? Может, это ошибка, может,
его просто не поняли? Тогда ведь надо рассказать! Вернуться и
рассказать!" Он не решался искать Мелькора сам, страшась
могучего Валы, потому решил вернуться и поведать о том, что
видел.
Манве и Варда радостно встретили его.
-- Я думала, что ты погиб, что Мелькор погубил тебя! --
ласково сказала Варда.
-- Я счастлива, что снова вижу тебя!
"Странно. Я же Майя, я не могу погибнуть!" -- удивленно
подумал он. Высокий, хрупкий, тонкий, он был похож на свечу, и
темно-золотые волосы были словно пламя. Тому, кто видел его,
почему-то казалось, что он быстро сгорит, хотя был он Майя, и
смерть не была властна над ним. И когда пел он перед троном
Короля Мира, его огромные золотые глаза лучились, словно закат
Средиземья отражался в них.
Он пел о том, что видел, о том, что полюбил, и те, кто
слушал его, начинали вдруг меняться в сердце своем, и что-то
творилось с их зрением -- сквозь яркий ровный свет неба
Валинора они различали иной свет, и это был -- Свет. И боязнь
уходила из душ, и к Средиземью стремились сердца, и уже не
таким страшным им казался Мелькор. Светилась песнь, и создавала
она -- мысль. Но встал Манве, и внезапно Золотоокий увидел его
перекошенное лицо и страшные глаза. Король Мира схватил Майя за
плечи, и хватка его была жестче орлиных когтей. Он швырнул
Золотоокого на земь, и прорычал:
-- Ты! Ничтожество, тварь... Как смеешь... Продался Врагу!
Дыхание Манве было хриплым, лицо его побагровело. Наверно он
ударил бы Майя, но Варда остановила его.
-- Успокойся. Он только Майя, и слаб душей. А Мелькор
искушен во лжи и злых наваждениях. -- Ласковым был ее голос, но
недобрым -- ее взгляд.
Манве снова сел.
-- Иди, -- сурово сказал он. -- Пусть Ирмо снами изгонит
злые чары из души твоей. Ступай! А вы, -- он обвел взглядом
всех остальных, -- запомните: коварен Враг, и ложь его
совращает и мудрейших! Но тот,-- он возвысил голос, -- кто
поддастся искушению, будет наказан, как отступник! Запомните
это!
В мягкий сумрак садов Ирмо вошел Золотоокий. Ему было
горько и больно; он не мог понять -- за что? Не мог поверить
словам Манве -- "Все это наваждение; Тьма это зло, и за Тьмой
-- пустота." "Но я же видел, я видел!" -- мучительно-болезненно
повторял он, сжимая руками голову, и слезы обиды текли по его
щекам. Кто-то легко коснулся его плеча. Злотоокий обернулся --
сзади стоял его давний друг, ученик Ирмо. Его называли
по-разному: Мастер Наваждений, Мечтатель, Выдумщик, Чародей. И
все это было правдой. Он такой и был, непредсказуемый и
неожиданный, какой-то мерцающий. И сейчас Золотоокий смутно
видел его в мягком сумраке садов. Только глаза --
завораживающие, светло-серые, ясные. Казалось, он улыбался, но
неуловимой была эта улыбка на красивом лице, смутном в тени
темного облака волос. Его одежды были мягко-серыми, но в
складках они мерцали бледным золотом и темной сталью.
Золотоокий посмотрел на него, и в его мозгу вспыхнуло новое
слово -- А й о , и это слово значило все, чем был ученик Ирмо.
-- Что случилось? -- спросил он, и голос его был глубок и
мягок.
-- Мне не верят, -- со вздохом, похожим на всхлип, сказал
Золотоокий.
-- Расскажи, -- попросил Айо, и Золотоокий заговорил -- с
болью, с обидой, словно исповедуясь. И, когда он закончил, Айо
положил ему руки на плечи и внимательно, серьезно посмотрел в
глаза Золотоокого, и лицо его в этот миг стало определенным --
необыкновенно красивым и чарующим.
-- Это не наваждение, поверь мне. Это не наваждение. Я-то
знаю, что есть наваждение, а что -- истина.
-- Но почему тогда?
-- Я не знаю. Надо подумать. Надо увидеть мне самому...
-- Но я... -- он не договорил. Айо коснулся рукой его лба
и властно сказал:
-- Спи.
И Золотоокий тихо опустился на землю; веки его словно
налились свинцом, голова упала на плечо... Он спал.
Сказала Йаванна, горько плача:
-- Неужели все, что делала я, погибло? Неужели прекрасные
Дети Илуватара очнуться в пустой и страшной земле?
И встала ее ученица, по имени Весенний Лист.
-- Госпожа, позволь мне посетить Сирые Земли. Я посмотрю
на то, что осталось там, и расскажу тебе.
На то согласилась Йаванна, и Весенний Лист ушла во тьму.
Почва под ногами была мягкой и еще теплой, ибо ее покрывал
толстый слой извергнутого вулканами пепла. Как будто кто-то
нарочно приготовил эту живую новую землю, чтобы ей, ученице
Йаванны, выпала высокая честь опробовать здесь, в страшном,
пустом, еще не устроенном мире свое искусство. Соблазн был
велик. С одной стороны, следовало, конечно, вернуться в Валинор
и рассказать о пустоте и сирости Арды, а с другой -- очень
хотелось сделать что-нибудь самой, пока некому запретить или
указать, что делать... Очень хотелось. И она подумала -- не
будет большой беды, если я задержусь. Совсем немножко, никто и
не заметит. Она не думала, что сейчас идет путем Черного Валы
-- пытается создать свое. Она не осознала, что видит. Видит
там, где видеть не должна, потому, что в Средиземьи -- тьма, и
она знала это, а во тьме видеть невозможно. Но сейчас ей было
не до того. Она слушала землю. А та ждала семян. И Весенний
Лист прислушалась, и услышала голоса нерожденных растений, и
радостно подумала -- значит, не все погибло, когда Светильники
рухнули. То, что было способно жить в новом мире -- выжило. Она
взяла горсть теплой, мягкой рассыпчатой земли, и была она
черной, как Тьма и, как Тьма, таила в себе жизнь.И Весенний
Лист пошла по земле, пробуждая семена. Она видела Солнце и
Луну, Звезды -- но не удивлялась. Почему-то не удивлялась.
Некогда было. Да и не могла она осознать этого -- пока. А все
росло, тянулось к небу, и, вместе с деревьями и травами,
поднимался к небу ее взгляд. И забыла она о Валиноре,
захваченная красотой живого мира.
И все же скучно было ей одной. И потому появились в мире
поющие деревья и говорящие цветы, цветы, что поворачивали свои
головки к Солнцу всегда, даже в пасмурный день. И были цветы,
что раскрывались только ночью, не вынося Солнца, но приветствуя
Луну. Были цветы, что зацветают только в избранный день, в
избранный час -- и не каждый год случалось такое. Ночью
Колдовства она шла среди светящихся зловеще-алым цветков
папоротника, что были ею наделены спящей душой, способной
исполнять желания. Но такое бывало лишь в избранный час. Со дна
прудов всплывали серебряные кувшинки и мерно качались на черной
воде, и она шла в венке из огромных подводных цветов. Она
давала души растениям, и они говорили с нею. И духи живого
обретали образы и летали в небе, качались на ветвях и смеялись
в озерах и реках.
И вырастила она растения, в которых хотела выразить
двойственность мира. В их корнях, листьях и цветах жили
одновременно смерть и жизнь, но полны были они яда, который при
умелом использовании становился сильнейшим лекарством. Но более
всего ей удавались растения, что были совсем бесполезны, и
смысл их был лишь в их красоте. Запах, цвет, форма -- ей так
нравилось колдовать над ними! Она была счастлива, и с ужасом
думала о возвращении. Ей казалось, что все, что она создала,
будет отнято у нее и убито... Но она гнала эти мысли.
В тот день она разговаривала с полевыми цветами.
-- Ну, и какая же от вас польза? Что мы скажем госпоже
Йаванне в вашу защиту, а? Никакой пользы. Только глазки у вас
такие красивые... Что же мы будем делать? Как нам оправдать
наше существование, чтоб не прогнали нас?
-- Наверное, сказать, что мы красивы, что пчелы будут пить
наш нектар, что те, кто еще не родились, будут нами говорить...
Каждый цветок станет словом. Разве не так?
Весенний Лист резко обернулась. У нее за спиной стоял
кто-то высокий, зеленоглазый, с волосами цвета спелого ореха.
Одежда его была коричневой, и рог охотника висел на поясе.
Сильные руки были обнажены до плеч, волосы перехвачены тонким
ремешком. Весенний Лист недовольно посмотрела на пришельца.
-- Ты кто таков, -- спросила она. -- Зачем ты здесь?
-- Я Охотник. А зачем -- зачем... наверное, потому, что
надоело смотреть, как Ороме воротит нос от моих тварей.
-- Как это? -- засмеялась она. " Воротит нос", --
показалось очень смешными словами.
-- Говорит, что мои звери бесполезны. Он любит лошадей и
собак -- чтобы травить зверей Мелькора. Да только есть ли эти
звери? А в Валиноре он учит своих зверюг травить моих тварей...
Я говорил ему -- не лучше ли натаскивать собак все же в
Средиземьи, на злых зверях... А он убивает моих. Тогда я дал им
рога, зубы и клыки -- защищаться. А он разгневался и прогнал
меня. Вот я и ушел в Средиземье. Вот я и здесь.
Он широко улыбнулся.
-- Зато никто не мешает творить бесполезное -- так он
зовет моих зверей. А я думаю -- то, что красиво, не бесполезно
хотя бы потому, что красиво. Смотри сама!
И она видела оленей, и лис, таких ярких, словно язычки
пламени. Она видела волков -- Охотник сказал, что они еще
покажут собакам Валинора. И отцом их был Черный Волк --
бессмертный волк, волк говорящий. И они ехали по земле, она --
на Белом Тигре, он -- на Черном Волке. И не хотелось им
расставаться -- они творили Красоту. Охотник сотворил птиц для
ее лесов и разноцветных насекомых -- для трав и цветов, зверей
полевых и лесных, и гадов ползучих, и рыб для озер, прудов и
рек. Все имело свое место, все зависели друг от друга, и все
прочнее Живая Красота связывала Охотника и Весенний Лист.
И вот случилось, что ночью они увидели что-то непонятное,
тревожное и прекрасное. Две гибких крылатых тени парили
беззвучно в ночи, кружась в лучах луны. Это был танец,
медленный, колдовской, и они стояли, завороженные, не смея и не
желая пошевелиться, и странная глуховатая музыка звучала в их
сердцах.
-- Что это? Кто это? -- изумленным шепотом сказала
Весенний Лист, глядя огромными глазами в лицо Охотнику.
-- Не знаю... Это не мое. Ороме такого не создать...
И они переглянулись, пораженные внезапной мыслью: "Неужели
Враг?" Но разве он может создавать, тем более -- такое? И Отцы
зверей п