Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Графиня Де Шарни -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  -
дел, значит, не видел никто. Что же сталось с отрядом, который по предположениям герцога де Шуазеля должен был следовать за ним? Пушечная канонада и ружейная пальба заставили людей развернуться, и они, словно опавшие листья, закружившиеся в вихре и подхваченные ветром, метнулись вдоль Оранжерейной террасы. Оттуда беглецы устремились на площадь Людовика XV в направлении Гард-Мебль, чтобы потом свернуть на бульвары или на Елисейские поля. Господин де Виомениль, еще около десятка дворян и пятеро швейцарцев укрылись в особняке, занимаемом Венецианским посольством и расположенном на улице Сей-Флорантен, двери которого по счастливой случайности оказались незаперты. Теперь они были спасены! Другая часть отряда пыталась пробиться на Елисейские поля. У основания памятника Людовику XV стояли пушки; две из них выстрелили картечью, разметав бегущих на три группы. Первая побежала по бульвару и была встречена жандармерией, подъезжавшей вместе с батальоном с бульвара Капуцинов. Беглецы подумали, что они спасены. Господин де Вильер, бывший помощник командира жандармского полка, побежал к одному из всадников с распростертыми объятиями, крича на бегу: "Сюда, друзья мои!" Всадник вынул из седельной кобуры пистолет и выстрелил в него в упор. При виде этой сцены тридцать швейцарцев и один дворянин, королевский паж, бросились в Морское министерство. Там они стали совещаться, что им надлежит предпринять. Швейцарцы решили сдаться и, увидев восьмерых санкюлотов, сложили оружие и крикнули: "Да здравствует нация!" - Ага, предатели! - загалдели санкюлоты. - Сдаетесь, потому что деваться некуда? Кричите "Да здравствует нация!" и думаете, что вас это спасет? Нет, не выйдет! Два швейцарца упали: одному пика вонзилась в грудь, другой получил пулю в лоб. В ту же минуту им отрезали головы, которые взмыли вверх на остриях пик. Возмущенные убийством своих товарищей, швейцарцы хватаются за ружья и открывают ответный огонь. Семь санкюлотов из восьми падают. Швейцарцы в надежде на спасение бросаются к главным воротам, но оттуда на них смотрит жерло пушки. Они отступают назад, пушка неумолимо надвигается; беглецы забиваются в угол двора, пушка разворачивается в их сторону и стреляет! Двадцать три швейцарца из двадцати восьми убиты. К счастью, пока дым от выстрела не развеялся, позади пятерых уцелевших швейцарцев и бывшего королевского пажа отворяется дверь. Все шестеро бросаются в эту дверь, она бесшумно за ними захлопывается; патриоты не успели из-за дыма разглядеть эту лазейку, укрывшую от них уцелевших врагов; они думают, что перебили всех до единого, и уходят прочь с торжествующими криками, катя за собой пушку. Вторая группа состояла приблизительно из тридцати солдат и дворян; командовал ею г-н Форестье де Сен-Венан. Окруженный со всех сторон врагами при въезде на Елисейские поля, командир решил по крайней мере дорого продать свою жизнь: обнажив шпагу, он во главе своих людей с примкнутыми штыками трижды атаковал батальон, разместившийся у подножия статуи; в этих трех атаках он потерял пятнадцать человек. С пятнадцатью другими он попытался пробиться на Елисейские поля: залп из мушкетов отнял у него еще восьмерых; семь оставшихся в живых разбежались кто куда, но их преследовали жандармы до тех пор, пока не изрубили саблями всех до единого. Господин де Сен-Венан хотел было укрыться в посольском кафе, как вдруг один из жандармов, заметив его, пустил коня в галоп, перескочил канаву, отделявшую тротуар от проезжей части, и выстрелил несчастному офицеру в спину. Третьему отряду, состоявшему из шестидесяти человек, удалось добраться до Елисейских полей; он направлялся к Курбевуа, повинуясь тому же инстинкту, который заставляет голубей возвращаться в родную голубятню, а баранов - в свой загон: в Курбевуа находились казармы. Однако отряд окружили конная жандармерия и огромная толпа, и всех повели в ратушу, где намеревались отдать их под стражу; на Гревской площади, через которую лежал их путь, собралось около трех тысяч человек; они отбили пленных и, не дойдя до ратуши, казнили. Молодой дворянин, шевалье Шарль д'Отишан, бежал из дворца по улице Эшель, зажав в каждой руке по пистолету; двое незнакомых людей пытаются его остановить: он убивает их обоих; его окружает чернь, хватает и тащит на Гревскую площадь, чтобы там торжественно предать смерти. К счастью, его забывают обыскать: помимо выброшенных им за ненадобностью пистолетов у него еще есть нож; он открывает его в кармане, ожидая подходящей минуты, чтобы им воспользоваться. В тот момент, как он оказывается на Ратушной площади, там расправляются с шестьюдесятью швейцарцами, которых только что туда привели; зрелище это отвлекает внимание его охранников; он убивает двоих, стоящих к нему ближе других, потом, словно змея, выскальзывает и исчезает. Дворец покинули: сотня человек, сопровождавших короля в Национальное собрание, укрывшихся у фельянов и обезоруженных; пятьсот человек, чью историю мы только что рассказали; несколько беглецов-одиночек, подобно г-ну Шарлю д'Отишану, столь счастливо избежавших смерти. Остальные погибли в вестибюле, на лестницах, или были перерезаны либо в апартаментах, либо в часовне. В Тюильри пало почти девятьсот швейцарцев и дворян! ЧАСТЬ ШЕСТАЯ Глава 1 ОТ ШЕСТИ ДО ДЕВЯТИ ЧАСОВ ВЕЧЕРА Народ вошел во дворец так, как входят в логово дикого зверя; он выражал свои чувства в криках: "Смерть волку! Смерть волчице! Смерть волчонку!" Если бы на его пути повстречались король, королева и дофин, он уж, конечно, без колебаний снес бы все три головы одним махом, свято веруя в то, что вершит справедливость. Надобно признать, что для королевской семьи это было бы избавлением от предстоявших им испытаний! В отсутствие тех, кого они проклинали и продолжали искать в шкалах и под кушетками, победителям необходимо было излить свой гнев на все подряд, как на вещи, так и на людей; они с невозмутимой жестокостью обрушили свои удары на стены, в которых были приняты решения о Варфоломеевской ночи и о бойне на Марсовом поле, требовавшие отмщения. Как видно из нашего рассказа, мы не оправдываем народ; напротив, мы изображаем его грязным и кровожадным, каким он в действительности и был тогда. Однако поспешим оговориться: победители покинули дворец с обагренными кровью, но пустыми руками! <Позднее, из "Истории революции 10 августа", мы узнаем, что двести человек были расстреляны за воровство. (Прим, автора)> Пелетье, которого нельзя заподозрить в симпатии к патриотам, рассказывает, что один виноторговец по имени Мале принес в Собрание сто семьдесят три луидора, найденных им у убитого в доме священника; двадцать пять санкюлотов притащили сундук с королевской посудой; один из сражавшихся бросил на стол председателя крест Св. Людовика; другой выложил отнятые у швейцарца часы; третий отдал пачку ассигнаций; четвертый - кошель с золотыми; пятый - драгоценности; шестой - брильянты; наконец, еще один - шкатулку, принадлежавшую королеве, в которой было полторы тысячи луидоров. "И Национальное собрание, - насмешливо прибавляет историк, не подозревая, что восхваляет всех этих людей, - выразило сожаление, что не знает имен скромных граждан, которые покорно пришли сложить к ногам Собрания все эти сокровища, украденные у короля". Мы далеки от того, чтобы воспевать народ; мы знаем, что это самый неблагодарный, самый капризный, самый непостоянный из всех хозяев; вот почему мы говорим об этих преступлениях так, словно это - добродетели народа. В тот день он был жесток; он с наслаждением окунал руки в кровь; в тот день дворян выбрасывали живьем из окон; швейцарцам, мертвым и живым, вспарывали на лестнице животы; вырванные из груди сердца врагов выжимали обеими руками, как губку; головы отрывали и надевали на пики; в тот день народ, - тот самый, что считал для себя бесчестьем украсть часы или крест Св. Людовика, - с радостью отдавался мести и жестокости. Однако среди этого кровавого месива, в разгар избиения живых и надругательства над мертвыми, этому самому народу, словно насытившемуся хищнику, вдруг случалось проявить милосердие. Придворные дамы де Тарант, де Ларош-Эймон, де Жинту, а также мадмуазель Полин де Турзель были преданы королевой и оставались в Тюильри; они собрались в спальне Марии-Антуанетты. Когда дворец был захвачен, до них стали доноситься крики умиравших, угрозы победителей; и вот послышались шаги, торопливые, страшные, неумолимо приближавшиеся к их двери. Госпожа де Тарант отперла дверь. - Входите! - пригласила она. - Можете убедиться сами: здесь одни женщины. Победители ворвались в комнату с дымившимися ружьями и окровавленными саблями в руках. Женщины пали на колени. Убийцы уже занесли над ними ножи, называя их советчицами г-жи Вето, подругами Австриячки; вдруг какой-то бородач, посланный Петионом, закричал с порога: - Смилуйтесь над женщинами! Не позорьте нацию. Так женщины были помилованы. Госпожа Кампан, которой королева сказала: "Подождите меня, я вернусь за вами сама или пришлю кого-нибудь, чтобы забрать вас с собой... Один Бог знает, куда!", - ожидала в своей комнате, когда королева придет или пришлет за ней. Она сама рассказывает, что совершенно потеряла голову от творившихся бесчинств и, не видя свою сестру, спрятавшуюся за каким-нибудь занавесом или забившуюся в какой-нибудь шкап, она подумала, что найдет сестру в ее комнате, находившейся этажом ниже, и стала торопливо спускаться по лестнице; однако там она застала только двух ее камеристок и гайдука королевы. При виде его г-жа Кампан забыла о своих собственных страхах, потому что поняла, что опасность угрожает в первую голову ему, а не ей. - Бегите скорее! - закричала она. - Бегите, несчастный! Все выездные лакеи уже разбежались... Бегите, еще можно успеть! Гигант попытался подняться и снова упал, раздавленный страхом. - Не могу, - пожаловался он. - Я не могу пошевелиться от страха. В это самое время на пороге появилась толпа опьяненных, взбешенных, обагренных кровью людей; они набросились на гайдука и растерзали его в клочья. Госпожа Кампан и обе камеристки бросились бежать по небольшой служебной лестнице. Увидев, как женщины убегают, несколько человек бросились вдогонку и скоро их нагнали. Камеристки упали на колени и, хватаясь руками за острия сабель своих убийц, взмолились о пощаде. Госпожа Кампан, замерев на верхней ступеньке лестницы, почувствовала, как кто-то грубо схватил ее за шиворот; она увидела, как сабля, словно разящая молния, сверкнула у нее над головой; вся ее жизнь промелькнула у нее перед глазами в это последнее мгновение, отделяющее нашу жизнь от вечности; вдруг снизу послышался повелительный голос: - Что вы там делаете? - Ну что еще? - отозвался убийца. - Женщин не трогать, слышите? - продолжал тот же голос снизу. Госпожа Кампан стояла на коленях; сабля уже была занесена над ее головой; она уже видела себя мертвой. - Вставай, мерзавка! - приказал ей палач. - Нация тебя прощает! Что же делал в это время король в ложе "Логографа"? Король проголодался и попросил подать ужин. Ему принесли хлеба, вина, цыпленка, холодной телятины и фруктов. Как все принцы дома Бурбонов, как Генрих IV, как Людовик XIV, король любил покушать; какие бы душевные волнения он ни переживал, что, впрочем, довольно редко можно было заметить по его лицу, обрюзгшему и невыразительному, он неизменно испытывал голод и нуждался в сне. Мы видели, как он был вынужден лечь спать во дворце; теперь, в Собрании, организм требовал пищи. Король разломил хлеб и разрезал цыпленка, будто собирался закусить на охоте, нимало не беспокоясь о том, что на него смотрят. Среди тех, кто на него смотрел, был один человек, чьи глаза горели за неимением слез: это были глаза королевы. Сама она ото всего отказалась: она была сыта отчаянием. После того, как она ступила в кровь дорогого ее сердцу Шарни, ей казалось, что она могла бы сидеть так целую вечность и жить, как могильный цветок, черпая силы в его смерти. Она немало выстрадала со времени возвращения из Варенна; она пережила много страшных минут в Тюильри; ей казались нескончаемыми последние сутки; но все это было ничто в сравнении с тем, как больно ей было теперь смотреть на жующего короля! А ведь положение было достаточно серьезным и могло бы лишить аппетита любого человека, который оказался бы на месте Людовика XVI. Собрание, куда король пришел искать защиты, само нуждалось в защите; да оно и не скрывало своей беспомощности. Утром Собрание хотело было помешать убийству Сюло, но ему это не удалось. В два часа Собрание хотело было воспротивиться расправе над швейцарцами - все было тщетно. Теперь Собранию угрожала возмущенная толпа, кричавшая: "Низложения! Требуем низложения!" Немедленно была создана комиссия. В нее входил Верньо. Он поручил Гаде быть ее председателем, чтобы власть оставалась в руках Жиронды. Обсуждение было недолгим; оно проходило под аккомпанемент ружейной пальбы и пушечной канонады. Верньо сам взялся за перо и составил акт о временном отстранении короля от власти. Он возвратился в Собрание мрачный, подавленный, не пытаясь скрыть огорчения; это была его последняя поблажка королю в знак уважения к монархии, гостю - из соблюдения правил гостеприимства. "Господа! - начал он. - Чрезвычайная комиссия поручила мне представить на ваше утверждение довольно строгую меру; однако я полагаюсь на ваши чувства, которые, несомненно, помогут вам правильно оценить, как важно для спасения отечества, чтобы вы согласились на эту меру. Принимая во внимание, что отечество оказалось в безвыходном положении; что все зло в государстве происходит главным образом от недоверия, которое внушает поведение главы исполнительной власти, в борьбе, предпринятой от его имени, против Конституции и национальной независимости; что недоверие это повлекло за собой требование всего народа лишить Людовика XVI вложенной в его руки власти; и вместе с тем, принимая в соображение, что законодательный орган не желает усиливать собственную власть путем узурпации, а также может совмещать свою клятву верности Конституции с твердой решимостью спасти свободу, только призывая к суверенитету народа. Национальное собрание постановляет следующее: Французскому народу предлагается учредить Национальный конвент. Глава исполнительной власти временно лишается своих полномочий. В течение суток будет представлен на рассмотрение декрет о назначении принца наместником. Выплата содержания будет приостановлена. Король и члены королевской семьи будут оставаться под охраной законодательного органа вплоть до восстановления в Париже спокойствия. Департамент отвечает за приведение в надлежащий порядок Люксембургского дворца, где в дальнейшем будет находиться королевская семья под охраной граждан". Король выслушал декрет со своей обычной невозмутимостью. Потом, перегнувшись через перила ложи "Логографа" и обращаясь к Верньо, пока тот шел к председательскому креслу, спросил: - Знаете ли вы, что ваши действия идут вразрез с Конституцией ? - Вы правы, государь, - отвечал Верньо, - однако это - единственное средство спасти вашу жизнь. Ежели мы не согласимся на низложение, они возьмут вашу голову! Король шевельнул губами и пожал плечами с таким видом, словно хотел сказать: "Вполне возможно", - и занял свое место. В эту минуту висевшие у него над головой часы начали бить. Он стал считать удары. Когда последний удар затих, он сообщил: - Девять часов. В декрете Национального собрания говорилось, что король и члены королевской семьи будут находиться под охраной учредительной власти до тех пор, пока в Париже не установится спокойствие. В девять часов служащие зала заседаний пришли за королем и королевой, чтобы проводить их в приготовленное для их семьи временное жилище. Король знаком дал понять, что хотел бы ненадолго задержаться. И действительно, обсуждался вопрос, представлявший для короля определенный интерес: назначался новый кабинет министров. Военный министр, министр внутренних дел и министр финансов были уже известны: были возвращены те, кого удалил король, то есть Ролан, Клавьер и Серван. Оставались портфели министра юстиции, морского министра и министра иностранных дел. Дантон был назначен министром юстиции; Монж - морским министром; Лебран возглавил министерство иностранных дел. Когда был назначен последний министр, король поднялся со словами: - Теперь можно идти. За ним последовала королева; она так ничего и не съела с того времени, как покинула Тюильри; она не выпила даже стакана воды. Принцесса Елизавета, дофин, наследная принцесса, принцесса де Ламбаль и принцесса де Турзель пошли вслед за ними. Апартаменты, приготовленные для короля, были расположены в верхнем этаже старого монастыря фельянтинцев; там жил архивариус Камю, и состояли они из четырех комнат. Первую комнату, бывшую скорее передней, заняли придворные и слуги, сохранившие верность королю в трудную минуту. Это были принц де Пуа, барон д'Обье, г-н де Сен-Пардон, г-н де Гогла, г-н де Шамильи и г-н Гю. Король остановился во второй комнате. Третья была предложена королеве; это была единственная комната, оклеенная обоями. Войдя в комнату, Мария-Антуанетта бросилась на кровать и вцепилась зубами в подушку; ею овладело такое отчаяние, рядом с которым страдания колесованного - ничто. Двое ее детей остались с нею. Четвертая комната предназначалась принцессе Елизавете, принцессе де Ламбаль и принцессе де Турзель, с трудом разместившимся в крохотной комнате. У королевы не было ничего: ни денег, так как у нее отняли кошелек и часы в толчее у входа в Собрание; ни постельного белья, - понятно, она ничего не могла унести из Тюильри. Она одолжила двадцать пять луидоров у сестры г-жи Кампан и послала за бельем в Английское посольство. Вечером Собрание приказало огласить на парижских улицах при свете факелов принятые днем декреты. Глава 2 ОТ ДЕВЯТИ ЧАСОВ ВЕЧЕРА ДО ПОЛУНОЧИ Освещенные факелами площадь Карусели, улица Сент-Оноре и набережные являли собою печальное зрелище! Бой уже был кончен; но еще продолжали бушевать в сердцах ненависть и отчаяние. Рассказы современников, а также роялистская легенда долго и проникновенно повествуют, - признаться, мы и сами готовы это сделать, - об августейших особах, с чьих голов этот страшный день сорвал короны; немало слов посвящено мужеству, дисциплине, преданности швейцарцев и дворян. Подсчитано, сколько капель крови было пролито защитниками трона; однако никто не считал тела простых людей, слезы матерей, сестер, вдов. Скажем об этом несколько слов. Для Господа, который в Своей высшей мудрости не только допускает, но и направляет события, подобные описываемому нами, кровь есть кровь, а слезы - это слезы. Число жертв среди простого народа было гораздо значительнее, чем среди швейцарцев и дворян. Послушайте, что говорит автор "Истории революции 10 августа", тот же Пелетье, известный как роялист: "День 10 августа обошелся человечеству п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору