Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хойл Ф., Эллиот Дж.. Андромеда -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
ля того чтобы расшифровать передачу. Но у нас нет такой машины, в которую можно было бы загнать всю программу целиком, - Флеминг постучал пальцами по бумагам. - Для этого программа слишком велика. - А если бы вы имели доступ к большей счетной машине? - спросил Осборн. - Дело не только в размерах. Собственно говоря, это нечто большее, чем просто программа. - Ну, а что же это? - спросил Ванденберг, устраиваясь поудобнее: заседание обещало затянуться. - Видите ли, она распадается на три раздела, - Флеминг переложил свои бумаги, будто это могло что-то объяснить. - Первая часть, так сказать, техническое задание, проект, вернее, набор математических условий, который может быть интерпретирован как техническое задание. Вторая часть - это собственно программа, точнее, система команд, как мы ее называем. И третья, последняя часть - информация, которую нужно ввести в машину, чтобы она над ней работала. - Не будете ли вы так любезны... - Ванденберг протянул руку, и бумаги перешли к нему. - Я, конечно, не говорю, что вы неправы. Но все же я хотел бы, чтобы наши специалисты проверили вашу методику. - Ну что ж, давайте, - ответил Флеминг. Пока бумаги переходили из рук в руки, за столом стояла почтительная тишина, и миссис Таит-Аллеи, очевидно, почувствовала, что необходимо высказать какое-то мнение. - Должна признаться, что это очень интересно! - Интересно?! - Флеминг готов был вспыхнуть. Рейнхарт взял его за локоть. - Да это самое важное событие, с тех пор как сформировался человеческий мозг! - Ну-ну, Джон, - тихо сказал Рейнхарт. Министр не обратил на этот эпизод никакого внимания. - Что, по-вашему, теперь нужно делать? - Построить машину, которая могла бы справиться с этим. - Значит, вы действительно полагаете, - министр говорил медленно, тщательно выбирая слова, как шоколадки из отменного шоколадного набора, - что какие-то существа из какой-то удаленной части галактики, существа, которые никогда до этого не имели с нами контакта, сейчас любезно прислали нам схему и, программу электронной машины того типа... - Да, - сказал Флеминг, но министр неторопливо закончил свою мысль: - ...который уже имеется у нас на Земле? - У нас нет таких машин. - Я говорю не о конкретной модели, а о типе. Неужели это, по-вашему возможно? - Да, именно так и есть. Глава 3. Часть 2. Флеминг производил на собравшихся не слишком приятное впечатление. Им часто приходилось иметь с ними дело - с этими увлеченными молодыми учеными, упрямыми, раздражительными и пренебрегающими формальной стороной дела, но с которыми все же следует обращаться бережно, ибо они и впрямь могут дать нечто ценное. Все эти чиновники, несмотря на некоторую свою карикатурность, отнюдь не были дураками. Они привыкли разбираться в людях и ситуациях. Сейчас многое зависело от того, что решат Ванденберг, Осборн и Рейнхарт. Рэтклифф поинтересовался мнением профессора. - Арифметика едина для всей Вселенной, - ответил тот. - Вполне может быть, что то же относится и к принципу электронно-счетных машин. - В конечном счете другого принципа, возможно, и вообще не существует, - вставил Флеминг. Ванденберг поднял глаза от бумаг. - Я не уверен, что... - Послушайте, - тут же перебил его Флеминг, - передача все время повторяется. Если вы принимаете ее за что-то другое, попробуйте расшифровать ее сами. Рейнхарт тревожно взглянул на Осборна, который следил за развитием событий, как судья в крикетном матче. - Значит, вы не можете использовать существующие машины? - спросил Осборн. - Я уже ответил! - Вопрос представляется весьма резонным, - мягко заметил министр. Флеминг резко повернулся в его сторону. - Эта программа просто необъятна! Вы даже представить себе не можете, как она велика. - Объясните подробнее, Джон, - сказал Рейнхарт. Флеминг глубоко вздохнул и продолжал уже спокойнее: - Если вы хотите, чтобы машина прилично играла хотя бы в шашки, она должна воспринимать программу примерно из пяти тысяч команд. Если вы хотите, чтобы она играла в шахматы, - а это возможно, я сам играл в шахматы со счетными машинами - вы должны ввести в нее около пятнадцати тысяч команд. А чтобы справиться вот с этим, - он показал на бумаги, лежащие перед Ванденбергом, - нужна счетная машина, способная воспринять тысячу миллионов, точнее, десятки тысяч миллионов чисел, и тогда она сможет только приступить к обработке этой информации. Наконец Флемингу удалось привлечь собрание на свою сторону: подобные мыслительные способности внушали им уважение. - Значит, все дело в том, чтобы объединить необходимое число одинаковых элементов, - сказал Осборн. Флеминг покачал головой. - Дело не только в размерах: здесь нужен новый принцип. На Земле еще не существует таких... - он остановился, подыскивая более понятный пример, остальные внимательно ждали. - Время, за которое выполняется отдельная операция в наших наиболее современных машинах, пока еще не менее микросекунды. А для этой машины оно должно быть в тысячу раз меньшим, иначе мы все успеем состариться, прежде чем она обработает это огромное количество данных. Кроме того, у машины должна быть память, - может быть, на низкотемпературных ячейках - с емкостью по крайней мере такой же, как у человеческого мозга, и притом память, контролируемая несравненно более эффективно. - Все, что вы говорите, можно считать доказанным? - спросил Рэтклифф. - Какие вам нужны доказательства? Прежде надо иметь возможность доказывать. Цивилизация, отправившая это послание, несомненно, на голову выше нашей. Мы не знаем, почему она это посылает и кому, и не можем узнать. Мы ведь только жалкие homo sapiens, нащупывающие свой путь. Если мы хотим понять ее... - он на мгновение остановился, - если... - Это же только гипотеза? - Это результаты анализа! Министр снова воззвал к Рейнхарту: - Как вы думаете, это можно доказать? - Я могу доказать! - снова вмешался Флеминг. - Я спрашиваю профессора! - Я могу доказать это - построю машину, которая расшифрует послание! - упрямо повторил Флеминг. - Вот в чем ее назначение. - А это реально? - Во всяком случае, для этого и было отправлено послание. Министр начал терять терпение. Его короткие пальцы забарабанили по столу. - Ваше мнение, профессор? Рейнхарт помолчал, обдумывая не столько свое личное мнение, сколько ответ, необходимый в данной ситуации. - Это потребует много временим - произнес он наконец. - Но это действительно целесообразно? - Возможно. - Мне понадобится самая лучшая из наших счетных машин, - объявил Флеминг таким тоном, будто все уже было решено, - и нынешняя наша группа в полном составе. Осборн страдальчески поморщился: каждому посвященному было ясно, что вопрос далеко еще не решен, а министр как будто обиделся. - Мы можем предоставить вам университетские счетные машины, - сказал Осборн так, словно это само собой подразумевалось. Но тут терпение Флеминга неожиданно лопнуло. - Ни к черту они не годятся, эти университетские машины! Вы думаете, что в наше время лучшее оборудование имеют университеты? - Он указал на Ванденберга. - Спросите у вашего друга генерала, где находится единственная по-настоящему приличная счетная машина Англии? Наступила короткая ледяная пауза: собравшиеся смотрели на американского генерала. - Мне придется навести соответствующие справки. - Не стоит, я сам вам скажу: в ракетном исследовательском центре в Торнессе. - Эта машина используется для нужд обороны. - Ну, еще бы! - пренебрежительно заметил Флеминг. Ванденберг не ответил. В конце концов, нянчиться с этим младенцем - дело министра. Собрание молча ждало. Министр барабанил пальцами по кожаному бювару, и Осборн подумал, что положение не слишком обнадеживающее. Его начальника, без сомнения, все это впечатлило, но не убедило: как и большинство искренних людей, Флеминг был плохим адвокатом; у него был шанс на успех, но он не сумел им воспользоваться. Если министр ничего не предпримет, все так и останется чистой теорией университетского толка. Если же он решит что-то предпринять, то придется вести переговоры с военными и доказывать не только министру обороны, но и ванденберговскому союзному комитету, что игра стоит свеч. А Рэтклифф не торопился с ответом. Ему нравилось, когда его ждали. - Ну что ж, - сказал он наконец, - мы можем подать соответствующее ходатайство. А решать будет кабинет министров. Некоторое время после совещания в министерстве Флемингу и его группе было нечего делать. Рейнхарт и Осборн вели переговоры - медленно и осмотрительно, а Флемингу заняться было нечем. Бриджер доканчивал свою работу, готовясь уйти. Кристин тихонько сидела за своим столом, вновь и вновь проверяя сделанное. Сам же Флеминг, казалось, совершенно выкинул все это из головы и пригласил Джуди составить ему компанию. - Какой нам смысл околачиваться здесь без дела, пока начальство решает, что к чему, - объяснил он ей и потащил ее развлекаться. Впрочем, он ничего от нее не добивался. Ему просто нравилось ее общество, а сам он оказался внимательным и неожиданно приятным компаньоном. Джуди поняла, что его резкость в основном проистекала от презрения к чванству и глупости. Когда они мешали его делу, он злился, а случалось, приходил в ярость. Но стоило ему отойти от работы, как они просто становились излюбленной мишенью для его разящего остроумия. - Англия медленно опускается за западный горизонт, - заметил Флеминг однажды в ответ на какой-то ее вопрос о политике и, усмехнувшись, переменил тему. Когда она попыталась извиниться за свою вспышку в Болдершоу-Фелл, он только легонько ее шлепнул. - Все забываю, все прощаю - вот мой девиз, - сказал он и повел ее в бар еще выпить. Джуди пришлось немало вынести ради его удовольствия. Флеминг, например, любил современную музыку, а она ее не понимала; он любил быструю езду, а она боялась ее; он любил смотреть ковбойские фильмы, а их она боялась еще больше. Он безмерно уставал и в то же время не находил себе места. Из кино они бежали на концерт, с концерта отправлялись на продолжительную прогулку в автомобиле, после прогулки начинался не менее продолжительный кутеж, и в конце концов Флеминг валился с ног. Но, во всяком случае, он казался счастливым, чего нельзя было сказать о Джуди. Ей все время казалось, что она плавает под чужим флагом. В институт они заглядывали лишь от случая к случаю, и тогда Флеминг обычно флиртовал с Кристин. Впрочем, Джуди не могла винить его: это был единственный знак внимания к девушке с его стороны, а ведь Кристин была на удивление хороша собой. Сама же Кристин, хотя она и была "влюблена в ум доктора Флеминга", как однажды призналась Бриджеру, явно не получала удовольствия от всех тех щипков и объятий, которыми награждал ее Джон. Обычно она бесстрастно продолжала заниматься своим делом. Впрочем, однажды она спросила: - Вы когда-нибудь бывали в Торнессе, доктор Флеминг? - Был один раз. - Что это за место? - Далекое и прекрасное, как вы, а также в отличие от вас бездушное, весьма мощное и сверхсекретное. Считалось, что, если Флемингу будет разрешено поехать в Торнесс, Кристин тоже поедет. Уотлинг поинтересовался ее прошлым и счел его безупречным. Родители Кристин покинули Литву в конце войны с Гитлером, когда в страну вошли русские войска. Кристин родилась и выросла в Англии. Ее родители уже умерли, но в свое время успели получить британское подданство, а сама она благополучно прошла все и всяческие проверки. Деятельность Денниса Бриджера казалась гораздо более интересной. По мере того как приближался день его ухода с работы, он все чаше и чаше вел какие-то непонятные переговоры по междугородному телефону и, по-видимому, был чем-то очень обеспокоен, хотя ни разу и словом не обмолвился об этих звонках. Как-то утром Джуди сидела с ним в комнате одна; Бриджер, казалось, нервничал больше обычного. Зазвонил телефон, и Бриджер буквально вырвал трубку у нее из рук. Очевидно, его куда-то вызвали: он сослался на какой-то не слишком убедительный предлог и вышел. Джуди следила за ним в окно и видела, как он пересек площадь и вышел на улицу, где его ждал огромный, очень дорогой автомобиль. Когда Бриджер приблизился, дверца распахнулась и навстречу ему вышел шофер необыкновенно высокого роста, в наглухо застегнутом одеянии бледно-горчичного цвета, бриджах и блестящих кожаных крагах. - Доктор Бриджер? Шофер носил темные очки и говорил с легким, едва различимым иностранным акцентом. Автомобиль, весь сияющий и немыслимо роскошный, походил на современный самолет, разве что без крыльев. Из хвостовых стабилизаторов поднимались две радиоантенны на высоту человеческого роста, такого, как у шофера. Все это, вместе взятое, производило впечатление чего-то нелепого, не соответствовало привычным масштабам. Шофер распахнул заднюю дверцу и держал ее, пока Бриджер не уселся. Внутри оказались необычайной ширины сиденье, пушистый ковер на полу, голубоватые стекла; в дальнем углу сидел низенький, совершенно лысый человечек. Коротышка протянул руку, на которой блеснуло кольцо. - Я - Кауфман. Шофер вернулся на свое место за стеклянной перегородкой, и автомобиль тронулся. - Вы не против, если мы немного поездим? - акцент Кауфмана не оставлял сомнений: это был немец, преуспевающий и уверенный в себе. - Если человека видят в неподходящем месте, могут начаться разговоры. Раздалось негромкое жужжание. Кауфман взял белую телефонную трубку, которая висела перед ним. Бриджер видел, как шофер что-то говорит в микрофон, укрепленный около руля. - Да! - Кауфман слушал несколько секунд, а потом обернулся и поглядел через заднее стекло. - Да, этот, вижу. Тогда поезжайте по кругу, поняли? И Штутгарт... вызовите Штутгарт. Он положил трубку и повернулся к Бриджеру. - Мой шофер говорит, что за нами едет такси. - Бриджер поглядел через плечо. Кауфман усмехнулся, во всяком случае изобразил что-то похожее на улыбку. - Не надо беспокоиться. В Лондоне всегда такси. Он увидит, что мы никуда не едем. Важно только, что я вызвал Штутгарт. - Он открыл серебряный ящичек с миниатюрными сигарами. - Курите? - Нет, благодарю вас. - Вы посылали мне "телекс" в Женеву, - Кауфман взял сигару сам. - Несколько месяцев назад. - Да. - С того времени мы ничего от вас не слышали. - Я передумал. - Лицо Бриджера нервно задергалось. - А сейчас, может быть, настало время еще раз передумать? Последние несколько месяцев мы очень недоумевали. - Он говорил серьезно, но дружелюбно и спокойно. Бриджер снова с опаской оглянулся на заднее стекло. - Да не беспокойтесь же. За ним ведется наблюдение. - Он поднес серебряную зажигалку к концу сигары и затянулся. - Это действительно была передача? - Да. - С какой-нибудь планеты? - С очень удаленной планеты. - Находящейся где-то в Андромеде? - Вот именно. - Ну, значит, до нее очень далеко. - Что вы хотите?.. - Бриджер передернулся, когда до него доплыл сигарный дым. - Что мы хотим? Сейчас я к этому перейду. В Америке - а в то время я был в Америке - это вызвало огромное волнение. Все были очень встревожены. И в Европе, всюду. Затем ваше правительство заявляет: "Ничего. Ничего важного. Мы сообщим позднее". И так далее. И люди забывают; месяц за месяцем, и постепенно люди забывают. Слишком много других причин для беспокойства. Но ведь что-то есть? - Официально - нет. - Конечно, официально нет ничего. Мы пробовали, но всюду - глухая стена. У всех рот на замке. - И у меня тоже. Они уже проехали с полпути и в этот момент огибали Риджент-парк. Бриджер поглядел на часы. - Мне надо скорее вернуться. - Вы работаете для английского правительства? - Кауфман задал этот вопрос, словно вел светскую беседу. - Я вхожу в состав группы. - Работаете сейчас над передачей? - Почему это вас интересует? - Нас интересует все, что важно. А это может быть очень важно. - Может, так. А может, и нет. - Однако вы продолжаете эту работу? Пожалуйста, не сидите с таким скрытным видом. Я не пытаюсь ничего из вас вытянуть. - Нет, я не собираюсь ее продолжать. - Почему же? - Я не хочу оставаться на государственной службе. Они проехали мимо зоопарка и свернули к Портлэнд-плейс. Кауфман с довольным видом попыхивал сигарой, а Бриджер ждал, что последует дальше. Когда они повернули к Мэрил-бон, Кауфман сказал: - Вы хотите что-нибудь поприбыльнее? У нас? - Раньше действительно хотел, - сказал Бриджер, уставившись на свои ботинки. - До этого неприятного происшествия в Болдершоу? - Вам это известно? - Бриджер внимательно посмотрел на своего собеседника. О том, что случилось у Олдройда? - Конечно, известно. Кауфман был любезен, почти ласков. Бриджер снова перевел взгляд на свои ботинки. - Я не хотел никаких неприятностей. - Вы не должны так легко отказываться, - сказал Кауфман. - В то же время не следует приводить к нам нежелательных людей. У нас и так дел хватает. Они снова повернули на север и поехали по Бейкер-стрит. - Я думаю, вам следует остаться на своем месте, - сказал Кауфман, - а также поддерживать контакт со мной. - Сколько? Кауфман широко раскрыл глаза. - Простите, я не понял? - Но если вы хотите, чтобы я снабжал вас информацией... - О, доктор Бриджер! - Кауфман засмеялся. - Действительно, в вас нет этого... тонкости. Снова зажужжал телефон. Кауфман взял трубку. - Кауфман слушает... Да-да... Das ist Felix? - сказал он. Они еще дважды объехали вокруг парка, а потом высадили Бриджера неподалеку от института. Джуди наблюдала, как он возвращался, но он ей ничего не сказал. Он испытывал к ней глубокое недоверие. Через полчаса такси, следовавшее за автомобилем Кауфмана, подъехало к телефонной будке, и из него вышел Харрис. Хотя его нога все еще была забинтована и передвигался он с трудом, Харрис считал себя снова годным для работы. Он расплатился с водителем и заковылял к телефонной будке. Едва такси отъехало, у тротуара остановилась другая машина; она поджидала Харриса. Глава 3. Часть 3. К телефону подошел адъютант Уотлинга - изнывающий от скуки лейтенант конной гвардии; в министерстве обороны к этому времени происходило "слияние". - Понимаю... Лучше возвращайтесь поскорее и доложите лично. Едва он повесил трубку, как в кабинет торопливо вошел сам Уотлинг, возбужденный и озабоченный после очередного совещания с Осборном. - Ля-ля-ля... только и делают, что языком чешут. - Он швырнул портфель на стул. - Что-нибудь новое? - Звонил Харрис. - Ну и?.. Уотлинг утвердился за своим письменным столом. Это было громоздкое металлическое сооружение - вполне под стать суровой, неба приглядной комнате с голыми бетонными стенами и пожарной инструкцией на дверях. Гвардеец привычно поднял свою кавалерийскую бровь. - Он сообщил, что Бриджер замечен с известным лицом. - С кем? Да бросьте вы этот жаргон. - С Кауфманом, сэр. - С Кауфманом? - С агентом "Интеля" - это международный картель. Уотлинг уставился на голую стену. В те времена, несмотря на антитрестовские законы и существование Общего рынка, все еще существовало несколько больших международных картелей. Деятельность их трудно было назвать вполне законной, но они были чрезвычайно мощными и иногда брали за горло всю европейскую торговлю. В эпоху, когда Западу все время грозил бойкот со стороны какой-нибудь одной, а то и сразу всех стран, поставлявших ему сырье, это, естественно, открывало широчайшие возможности для торговых компаний, не страдающих особой щепетильностью. "Интель" прославился полным отсутствием таковой и снискал всеобщую ненависть. Все, что попадало ему в лапы, в н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору