Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хайнлайн Роберт. Шестая колонна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
жет защитить от газа, ведь сквозь него должен проходить воздух. "Похоже, пришел мой черед", -- подумал Ардмор. Тем не менее он попытался навести свой посох на воздушную машину, но не успел: она покачнулась и рухнула на землю. "Значит, наши все-таки в воздухе -- прекрасно!" Полоса газа все приближалась. Нельзя ли ее обойти? Нет. Может быть, попробовать задержать дыхание и пробежать сквозь нее? Вряд ли. И тут ответ, который он никак не мог найти, неожиданно всплыл из его подсознания. Трансмутация! Через несколько секунд он уже настроил свой посох и, водя им вокруг, проделал в смертоносном облаке широкую брешь. Он водил лучом, как шлангом для поливки, и частицы тумана, превращались в безвредный, животворный кислород. -- Джефф! -- Да, командир? -- Много возни с газами? -- Порядочно. Только что( -- Неважно. Передайте всем по первому каналу -- посохи нужно настроить так( И он объяснил, как действовать против этого неосязаемого оружия. Маленькая воздушная машина-разведчик с ревом снизилась над казармами, на мгновение зависла, а потом принялась взад и вперед утюжить над ними небо. Внезапно вокруг наступила тишина. Давно бы так; впрочем, у пилота, должно быть, хватало и других дел. Ардмор вдруг понял, что оказался в одиночестве,-- пока он отбивал газовую атаку, бой передвинулся куда-то и сторону. Он огляделся в поисках какого-нибудь транспортного средства, которое можно было бы забрать, чтобы объехать город и выяснить, как идут дела. "Какая-то дурацкая война, -- подумал он. -- Никакого порядка, деремся одновременно повсюду. Но ничего не поделаешь, так уж получилось". -- Командир! -- услышал он голос Томаса. -- Слушаю, Джефф. -- К вам направляется Уилки. -- Хорошо. Как у него получается? -- Прекрасно. Потерпите немного, увидите сами. Я видел только чуть-чуть на экране, из Канзас-Сити. Там уже все кончено. -- Хорошо. Ардмор снова огляделся вокруг ( надо же найти какой-то транспорт. Ему хотелось, чтобы к тому времени, когда прибудет Уилки, поблизости было хоть несколько паназиатов. Живых На расстоянии квартала он увидел стоявший у тротуара брошенный мотоцикл и завладел им. Неподалеку от дворца он обнаружил множество паназиатов, и здесь бой складывался не в пользу американцев. Ардмор тут же привел в действие свой посох и был занят тем, что выискивал паназиатов и взрывал их по одному, когда появился Уилки. Над крышами зданий в конце квартала показалась невероятно огромная, непроницаемо черная человеческая фигура трехсотметровой высоты. Фигура легко перешагивала через самые высокие дома, а ее ступня занимала всю ширину улицы -- это выглядело так, будто Эмпайр Стект Билдинг сошел со своею места и пошел прогуляться. Фигура была одета в традиционное облачение служителя Бога Мотаа и держала в руке посох. А кроме того, она говорила. Голос се звучал, как раскаты грома, и разносился на многие километры. -- Поднимайтесь, американцы! Ваше время пришло! Учитель грядет! Поднимайтесь на борьбу с поработителями! "Как же они сами это выдерживают? -- подумал Ардмор. -- И где они -- внутри фигуры или летят где-то над ней в воздушной машине?" Фигура перешла на паназиатский язык. Ардмор не понимал слов, но примерно представлял себе, о чем идет речь. Даунер сообщал завоевателем, что час отмщения настал и что всякий, кто хочет спасти свою желтую шкуру, должен бежать немедленно. Только излагал он это куда выразительнее, в подробностях, прекрасно зная слабые места их психологии. Наводящая ужас фигура остановилась в парке перед дворцом, низко наклонилась и коснулась огромным пальцем бегущего азиата. Тот исчез. Фигура снова выпрямилась и продолжала говорить на паназиатском языке -- но на площади уже не осталось ни одного противника. Бой еще несколько часов то затихал, то возобновлялся, но был уже мало похож на правильные боевые действия, а напоминал скорее облаву на крыс. Одни азиаты сдавались в плен, другие кончали с гобой, но большинство погибло от руки своих бывших рабов. Томас делал подробный доклад Ардмору о том, как идут дела во всех городах страны, когда его прервал дежурный из центра связи: -- Вас срочно вызывает священник из столицы, сэр. -- Давайте. -- Майор Ардмор? -- прозвучал голос священника. -- Да, я слушаю. ---- Мы взяли а плен Наследного Принца. -- Ну да?! -- Да, сэр. Прошу вашего разрешения его казнить. -- Нет! -- Как вы сказали, сэр? -- Я сказал -- нет! Я буду говорить с ним в вашем штабе. Смотрите, чтобы с ним ничего не случилось! Прежде чем приказать привести к себе Наследного Принца, Ардмор сбрил бороду и переоделся в военную форму. Когда наконец паназиатский властитель предстал перед ним, он взглянул ему прямо в глаза и сказал без особых церемоний: -- Вес ваши люди, которых мне удастся спасти, будут погружены на корабли и отправлены туда, откуда явились. -- Вы милосердны. -- Я полагаю, вы уже понимаете, что вас обманули и перехитрили -- благодаря достижениям науки, на которые оказалась не способна ваша культура. Вы могли смести нас с лица земли в любое время -- вплоть до самого последнего момента. Лицо азиата оставалось бесстрастным. Ардмор искренне надеялся, что это только внешнее спокойствие. -- То, что я сказал о ваших людях, не относится к вам, -- продолжал он. -- Вас я считаю обыкновенным преступником. Принц поднял брови. -- За то, что я вел войну? -- Нет, в этом вы, возможно, еще могли бы оправдаться За массовое убийство, которое было совершено по вашему приказу на территории Соединенных Штатов, -- за ваш "наглядный урок". Вы будете подвергнуты суду, как любой другой обыкновенный преступник, и я сильно подозреваю, что приговор будет гласить: "повесить за шею, пока не умрет". Это все. Уведите ее. -- Одну минуту, прошу вас. -- Что еще? -- Вы помните шахматную задачу, которую видели в моем дворце? -- Ну и что? -- Вы не скажете мне, как решить ее в четыре хода? -- Ах, вот что! -- Ардмор от души рассмеялся -- Вы очень легковерны, да? Я не знаю, как ее решить Это был просто блеф. И тут невозмутимое спокойствие, наконец, изменило Наследному Принцу. Суд над ним так и не состоялся. На следующее утро его нашли мертвым -- он лежал, уронив голову на шахматную доску, которую попросил ему принести.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору