Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хайнлайн Роберт. Дверь в лето -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
шь вести дело; ты же займешься своей работой. Ладно, я согласен. Но должен же я иметь возможность выбирать условия работы? - Непременно, Джон. - Дэн, ни один нормальный человек не поедет из Колорадо жить в Калифорнию. Я служил там во время войны, так что я знаю. Возьми, к примеру, хоть Дженни: она родом из Калифорнии - и втайне стыдится этого. Ее туда калачом не заманишь. Здесь хоть можно различить времена года; зимы, свежий горный воздух, чудесная... - Разве я зарекалась никогда не возвращаться в Калифорнию? - прервала его Дженни. - Что такое, дорогая? Дженни во время нашего разговора спокойно вязала; если уж она заговорила, значит, ей есть что сказать. Она отложила спицы - добрый знак. - Если мы переедем туда, милый, мы сможем вступить в "Клуб Дубовой долины" - они там купаются круглый год. Я как раз подумала об этом на прошлой неделе, когда увидела, что открытый бассейн в Боулдере покрыт льдом. Я оставался в прошлом до второго декабря 1970 года - дольше уже было нельзя. Мне пришлось занять у Джона три тысячи долларов: цены за стандартные детали были грабительскими. Я предложил ему под обеспечение даже выписать закладную. Он дождался, пока я подпишу документ, взял его у меня из рук и, порвав, выбросил в корзину. - Расплатишься, когда разбогатеешь. - Это будет через тридцать лет, Джон. - Так долго? Я задумался. Со времени нашей первой встречи - шесть месяцев назад - Джон ни разу не предложил мне рассказать ему всю мою историю. Тогда он честно сказал, что не верит в саму возможность путешествия во времени, но тем не менее был готов поручиться за меня в своем клубе. Я сказал ему, что, пожалуй, настало время рассказать все о себе. - Разбудим Дженни? Она ведь тоже имеет право услышать обо всем. - М-м... Нет. Пусть она подремлет до твоего отъезда. Дженни - очень цельная натура, Дэн. Если человек ей по душе, то для нее не имеет значения, кто он, откуда. Если ты не против, я ей перескажу все потом. - Как знаешь. Он внимательно слушал, время от времени наполнял стаканы; мой - имбирным пивом. У меня были причины не притрагиваться к алкоголю. Я дошел в своем рассказе до того момента, когда приземлился на горном склоне близ Боулдера, и остановился. - Ну вот и все. Хотя я запутался в одном вопросе. Я еще раз осмотрел склон, где я приземлился, и не думаю, что я упал с высоты большей, чем два этажа. Если при строительстве грунт углубили бы еще, я имею в виду - углубят, я был бы заживо погребен. Возможно, и убил бы вас обоих или, что хуже, взорвал бы все графство. Я не знаю, что происходит, когда две массы одновременно встречаются в одном и том же месте пространства. Джон продолжал невозмутимо курить. - Ну, - спросил я, - что скажешь? - Дэнни, ты мне много рассказывал о том, как будет выглядеть Лос-Анджелес - я имею в виду Большой Лос-Анджелес. Когда мы встретимся, я скажу тебе, насколько точен был твой рассказ. - Он точен. Разве что какие-то мелочи забылись. - М-да... ты рассказал все довольно связно. Но тем не менее я все-таки считаю тебя самым приятным психом из всех, что встречал. Это не мешает тебе быть хорошим инженером... и другом. Ты мне нравишься, парень. К Рождеству я тебе куплю новую смирительную рубашку. - Пусть будет по-твоему. - А как же иначе? Не то сам стану сумасшедшим... и Дженни придется мучиться со мной. - Он взглянул на часы: - Давай-ка ее разбудим. Если я позволю тебе уехать, не попрощавшись с ней, она с меня скальп снимет. - Только не это! Они отвезли меня в Денверский международный аэропорт, и Дженни поцеловала меня на прощание. Одиннадцатичасовым рейсом я вылетел в Лос-Анджелес. 11 На следующий вечер, третьего декабря 1970 года, я взял такси и поехал к дому Майлза. Я не знал, в каком часу точно оказался там прошлый раз, и поэтому подъехал намного раньше. Отпустив такси за квартал до дома Майлза, я пошел пешком. Уже темнело, но у тротуара стояла только его машина. Я вернулся на сотню ярдов назад, выбрал место, откуда хорошо просматривался кусок тротуара перед домом, и стал ждать. Две сигареты спустя подъехала другая машина и остановилась. Фары погасли. Я подождал еще несколько минут и поторопился к ней. Это была моя собственная машина. Ключей от нее у меня не было, да они и не потребовались бы. Поскольку голова моя всегда была занята решением какой-нибудь инженерной проблемы, я давно выработал привычку хранить запасной комплект ключей в багажнике. Вот и теперь я достал их оттуда и залез в кабину. Машина стояла на полого спускавшемся участке дороги; я снял ее с ручного тормоза и, не зажигая фар и не включая зажигание, позволил ей катиться до угла и, только повернув, запустил двигатель и подъехал к переулку позади дома Майлза, как раз напротив дверей его гаража. Гараж был закрыт. Я заглянул в грязное окно и различил что-то, покрытое куском брезента. По знакомым очертаниям я сразу определил, что это мой старый друг "ловкий Фрэнк". Гаражные двери в Южной Калифорнии в 1970 году не были рассчитаны на взлом с помощью монтировки. Так что через считанные секунды я уже проник в гараж. Сперва я убедился, что записи и чертежи находятся там, где я и предполагал, - в ящике для инструментов. Я перенес их оттуда в машину и бросил прямо на пол. Затем принялся за "Фрэнка". Никто лучше меня не знал его устройства, да к тому же, как говорится, ломать - не строить, так что дело пошло споро. Но тем не менее провозиться мне пришлось около часа. Я едва успел затолкать в багажник остатки "Фрэнка" - шасси от кресла на колесах и панцирь "электрической черепахи", как услышал вой Пита. Ругая себя за то, что так долго возился с "Фрэнком", я обошел гараж и поспешил на задний двор. Представление началось. Я дал себе слово, что уж на этот раз обязательно наслажусь зрелищем великого боя Пита и разделю с ним торжество победы. Но я не мог ничего увидеть. Хотя задняя дверь была открыта и свет струился через решетку, которая закрывала проем, я не мог видеть, что происходит внутри. Я только слышал топот, грохот падавшей мебели, леденивший кровь боевой клич Пита и визг Белл. Тогда я подкрался к решетке, надеясь хоть одним глазком взглянуть на кровавую бойню. Проклятая решетка была заперта на крючок! Это было единственное, что я не учел в своем плане. Я лихорадочно стал шарить в карманах, нашел перочинный нож, сломал ноготь, пока открывал его, потом просунул лезвие в щель и откинул крючок. Едва я успел убрать нож, как Пит, словно каскадер-мотоциклист, таранящий забор, вдарил изнутри по решетке. Я перелетел через розовый куст. Сомневаюсь, что Майлз и Белл пытались преследовать Пита, - я бы на их месте не рискнул. Сам же я притаился за кустом, чтобы меня не заметили. Спустя некоторое время я поднялся на ноги, постоял немного и двинулся вокруг дома, подальше от открытой двери, из которой свет падал во двор. Теперь надо было подождать, пока Пит успокоится; только тогда его можно будет взять на руки - я-то знаю кошачьи повадки. Каждый раз, когда он, крадучись, проходил мимо, то и дело издавая боевой клич, я ласково подзывал его: - Пит! Иди сюда, Пит. Успокойся, мой мальчик, все в порядке. Он знал, что я здесь, но не обращал на меня внимания, лишь дважды взглянул в мою сторону - и все. Кошки никогда не делают несколько дел сразу; он был теперь очень занят, и у него не было времени любезничать со мной. Но я был уверен, что он подойдет ко мне, как только поостынет. Пока я ждал Пита сидя на корточках, из дома послышался шум воды - они ушли в ванну смывать кровь, оставив меня в гостиной. Тут мне в голову пришла жуткая мысль: а что произойдет, если проникнуть в дом и перерезать горло своему бесчувственному телу? Но прогнал эту мысль прочь: не настолько я любопытен, да и самоубийство может стать заключительным экспериментом, даже если обстоятельства подкреплены математическими расчетами. Но я никогда не мог этого постичь. Кроме того, я вообще не хотел входить в этот дом. Я мог столкнуться с Майлзом - а покойник в моем положении был бы ни к чему. Наконец Пит остановился передо мной, не дойдя фута три-четыре. - Мррроуфр? - сказал он, подразумевая: "Давай-ка вернемся и очистим от них помещение. Ты ударишь сверху, я - снизу". - Нет, мой мальчик. Операция завершена. - Ооо, ма-а-ло-оо! - Пора домой, Пит. Ну, иди к Дэнни. Он сел и принялся умываться. Закончив туалет, он взглянул на меня, и я протянул руки. Он прыгнул ко мне. - Мрряу? ("Где ты болтался, когда начался бой?") Я отнес его в машину и опустил на сиденье водителя - единственное свободное место. Он обнюхал железки, нагроможденные на его обычном месте, и с упреком посмотрел на меня. - Придется тебе сидеть у меня на коленях, - объяснил я ему. - Кончай суетиться. Я включил фары, и мы рванули вниз по улице. Потом я повернул направо, и мы направились в сторону Большого Медвежьего озера, к лагерю девочек-скаутов. Через десять минут я освободил от обломков "Фрэнка" переднее сиденье, и Пит занял свое законное место - к нашему обоюдному удовлетворению. Следующие несколько миль я продолжал очищать кабину от ненужного теперь железа, выбрасывая его через окно на обочину. Затем остановился, поднял с пола записи и чертежи и швырнул их в канаву. Выше, уже в горах, я избавился от шасси кресла, сбросив его вниз, в сухое русло реки, - оно весело загрохотало по камням. Около трех часов утра я подъехал к придорожному мотелю, недалеко от поворота к лагерю. Там я снял домик за бешеные деньги - Пит чуть не испортил все дело, поминутно высовывая голову из окна машины и вставляя замечания в наш разговор с хозяином. - Когда приходит сюда утренняя почта из Лос-Анджелеса? - спросил я хозяина. - Вертолет прилетает в семь тридцать, и ни минутой позже. - Прекрасно. Разбудите меня в семь, ладно? - Мистер, если вы сможете проспать здесь до семи, я вам завидую. Но ваш заказ запишу. К восьми мы с Питом уже позавтракали, а я побрился и принял душ. Я осмотрел Пита при дневном свете и пришел к заключению, что он вышел из боя целым и невредимым, не считая одной-двух царапин. Мы выписались, и я свернул на частную дорогу к лагерю. Передо мной туда же свернул военный грузовичок с почтой - я решил, что это добрый знак и сегодня мне должно повезти. Никогда в жизни я не видел столько маленьких девочек сразу. Они резвились, как котята, и были неотличимы друг от друга в зеленой скаутской форме. Большинство из них застенчиво поглядывали издалека, а те, что были поближе, во все глаза смотрели на Пита. Я подошел к домику с надписью "Штаб", где меня встретила еще одна скаутка в форме, но уже далеко не девочка. Она ко мне отнеслась с естественной подозрительностью: незнакомый мужчина, спрашивавший разрешение посетить маленьких девочек, которые вот-вот превратятся в девушек, всегда подозрителен. Я объяснил ей, что я - дядя одной из них, по имени Д.Б.Дейвис, и мне надо сообщить кое-что, касающееся семьи моей племянницы. Она заявила, что посещать детей могут только родители, все остальные допускаются в лагерь только в их сопровождении и уж, во всяком случае, не с утра пораньше, а только с четырех часов. - Мне необязательно разговаривать с Фредерикой. Я должен лишь передать ей кое-что. И срочно, очень срочно. - В таком случае напишите записку, а я передам ей, как только закончатся занятия по ритмике. Я расстроился и постарался, чтобы она это заметила. - Мне не хотелось бы писать записку. Для нее будет лучше, если передать все на словах. - У вас в семье кто-то умер? - Не совсем. Семейные неурядицы. Извините, но я не вправе говорить с кем-либо об этом. Речь идет о ее матери. Она все еще колебалась. Но тут в беседу вступил Пит. Я держал его на согнутой левой руке, а правой придерживал за грудь: не хотелось оставлять его в машине, да и Рикки, я знал, будет не прочь увидеть его. Он терпел, пока я нес его сюда, а теперь ему захотелось размяться. - Крварр? Она взглянула на него: - Ах ты мой хороший. У меня дома такой же полосатенький; может, они из одного помета? - Это кот Фредерики, - торжественно сказал я. - Мне пришлось взять его с собой, потому что... так было нужно. За ним некому присматривать. - Ах ты мой бедненький парнишечка! - Она почесала его за ухом и сделала, слава богу, все как надо. Пит принял ласку (еще раз слава богу!), зажмурился, вытянул шею и разомлел до неприличия. Но он может очень сурово обойтись с незнакомыми людьми, если ему придется не по вкусу их метод завязывания с ним знакомства. Наконец стражница смилостивилась и велела мне подождать за столом, что стоял под деревьями возле "штаба". Она посчитала возможным разрешить встречу здесь, где мы будем находиться под ее неусыпным наблюдением. Я не заметил, как подошла Рикки. - Дядя Дэнни! - неожиданно услышал я ее крик. Стоило мне повернуться, как она закричала опять: - Ты и Пита привез! Ой как замечательно! Пит издал долгий ликующий "блееррр" и перепрыгнул к ней на руки. Она ловко поймала его, пристроила, как он больше всего любил, и на некоторое время они забыли обо мне, занятые ритуалом кошачьего протокола. Потом она взглянула на меня и сказала уже сдержанно: - Дядя Дэн, я ужасно рада, что ты приехал. Я не поцеловал ее, даже не прикоснулся к ней. Я не из тех, кто любит тискать детей, да и Рикки не выносила нежностей и терпела их только по необходимости. Наши своеобразные родственные отношения держались на взаимном уважении чувства собственного достоинства и личной свободы. Но уж рассмотреть-то ее я рассмотрел. Мускулистая, с торчащими коленками, еще не налившаяся, она не была уже такой хорошенькой, как в раннем детстве. Она была одета в шорты и рубашку навыпуск с короткими рукавами; одежда, в сочетании с облезшей от загара кожей, царапинами, синяками, непременной грязью под ногтями, никак не усиливала ее женского очарования. Это был черновой набросок той женщины, в которую она превратится потом; угловатость девчонки-подростка скрашивалась только огромными, не по-детски серьезными глазами и волшебным очарованием ее перепачканной мордашки. Она была просто восхитительна. - И я ужасно рад, что приехал, Рикки. Неловко пытаясь удержать Пита одной рукой, она другой рукой вытащила из кармана шорт помятый конверт. - Вот я удивилась! Мне только-только притащили с почты письмо от тебя, я его даже не успела распечатать. Ты написал, что приедешь сегодня? - Нет, Рикки. Я написал, что собираюсь уехать. Но, уже отправив письмо, решил, что надо заехать к тебе и попрощаться. Она помрачнела и опустила глаза. - Так ты уезжаешь? - Да. Я все тебе объясню, Рикки, потерпи немного. Давай-ка присядем, и я тебе все расскажу по порядку. Итак, мы уселись друг против друга за столом под раскидистыми ветвями деревьев, и я поведал ей обо всем. Между нами, на столе, в позе отдыхающего льва лежал Пит, положив передние лапы на конверт, мурлыча свою песню, похожую на жужжание пчел в клевере, и довольно жмурил глаза. Я с облегчением обнаружил, что Рикки уже знала о браке Майлза и Белл, - мне было бы неприятно самому сообщать ей об этом. Она взглянула на меня, потом сразу же опустила глаза и безучастно сказала: - Да, я знаю, папа писал мне. - Ах вот как... Вдруг ее лицо приняло решительное выражение, и она твердо, совсем не по-детски сказала: - Я туда не вернусь, Дэнни. Ни за что не вернусь. - Но... Послушай, Рикки-тикки-тави, я тебя прекрасно понимаю. И конечно, не хочу, чтобы ты возвращалась туда; если бы я мог, то обязательно взял тебя с собой. Но как же ты можешь не вернуться? Ведь он твой папа, а тебе всего одиннадцать. - Я не обязана туда возвращаться. И он мне не настоящий папа. Вот приедет бабушка и заберет меня с собой. - Что? Когда она приедет? - Завтра. Ей ведь надо добираться сюда из Броули. Я написала обо всем и спросила, могу ли жить с ней, потому что с папой больше я жить не буду - из-за этой. - Рикки сумела вложить в это местоимение столько презрения, сколько иной взрослый не выжмет из ругательства. - Бабушка ответила, что если я не хочу там жить, так и не должна. Потому что он меня так и не удочерил и бабушка - мой... официальный опекун. - Она с беспокойством взглянула на меня: - Правда же? Они ведь не могут заставить меня жить с ними? У меня словно гора с плеч свалилась. Единственное, что не давало мне покоя со времени моего "возвращения", - как уберечь Рикки, живи она эти два года в доме Майлза, от пагубного влияния Белл. Да, кажется, действительно так - почти два года. - Ну, если он тебя так и не удочерил, то я уверен, что бабушка имеет полное право забрать тебя. Но вам обеим надо твердо стоять на своем. - Тут я вспомнил о порядках в лагере. - А вот завтра могут возникнуть осложнения. Вполне возможно, что тебя с ней не отпустят. - А как, интересно, они могут меня задержать? Да я и спрашивать никого не буду - просто сяду к бабушке в машину и уеду. - Все не так-то просто, Рикки. В лагере существуют определенные правила. Отец - я имею в виду Майлза - привез тебя сюда, и воспитатели не имеют права отпустить тебя из лагеря с кем-нибудь, кроме него. Она выпятила нижнюю губу. - Не пойду к нему. Поеду с бабушкой. - Конечно, конечно. И я, пожалуй, научу тебя, как лучше сделать. Я бы на твоем месте не говорил им, что ты уезжаешь из лагеря насовсем; я бы просто сказал, что еду покататься с бабушкой, - и никогда не вернулся бы. Она немого опешила. - Точно! - Ну так вот... сумку не собирай, а то они могут догадаться. Не бери с собой ничего из одежды, а только что на тебе... Положи деньги и все, что ты хочешь захватить с собой, в карманы. Надеюсь, у тебя здесь не много такого, что жалко оставлять? - Вроде нет, - задумчиво сказала она. - Вот только мой новенький купальник. Ну как объяснишь ребенку, что иногда приходится бросать свой багаж?.. Он все равно не поймет и побежит в горящий дом спасать кукол или плюшевого медвежонка. - М-м... Рикки, пусть бабушка скажет им, что она забирает тебя с собой в Эрроухед, искупаться... и вы, возможно, там в отеле и поужинаете, но к отбою ты вернешься. Тогда ты сможешь захватить с собой купальник и полотенце. Но ничего больше. Пойдет бабушка на то, чтобы приврать ради тебя? - Наверно. Да, я уверена. Она ведь всегда говорит, что без невинной лжи людям было бы трудно выносить друг друга. Но она добавляет при этом, что враньем тоже надо уметь правильно пользоваться. - По-моему, твоя бабушка - женщина здравомыслящая. Так ты сделаешь, как я сказал? - Я так все в точности и сделаю, Дэнни. - Вот и ладно. - Я взял со стола потрепанный конверт. - Рикки, я говорил, что должен уехать. Уехать надолго. - На как долго? - На тридцать лет. Она широко распахнула глаза, так широко, что трудно было поверить, что такое возможно. В одиннадцать лет такой срок кажется не долгим - вечным. Я добавил: - Извини. Извини, Рикки. Но м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору