Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Представитель -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
зал ехать к базе. Шофер с опаской посмотрел на огненное зарево вдали, однако все же согласился, и они поехали навстречу пламени и беспорядочной стрельбе, прерывавшейся глухими раскатами взрывов. Не доезжая метров двести до ограждения базы, Майк увидел бежавшего навстречу человека. Это был лейтенант Бриттен в изрядно подпаленном кителе и с почти черным от копоти лицом. Бедняга мчался наугад и даже не сразу понял, что от него требуют. - Кто-нибудь остался на базе живой? Лейтенант, ответьте мне! - кричал Майк, хлопая Бриттена по щекам. - Есть там живые или нет?! Впрочем, и так было ясно, что живые еще оставались, потому что перестрелка все не прекращалась. Наконец Бриттен слегка пришел в себя и со слезами на глазах стал рассказывать, как жуткий взрыв снес здание штаба и теперь он остался совершенно один. Видя, что толку от него мало, Майк запихнул его в такси, и они поехали дальше, пока не уперлись в ворота. Невесть откуда взявшийся перепуганный часовой поначалу не хотел их впускать, однако Майк предъявил лейтенанта, и такси въехало на территорию базы. Майк хорошо ориентировался в подобных ситуациях и сразу определил, что основной удар неведомого противника направлен в сторону от казарм, возле которых были видны мечущиеся фигурки солдат. И он указывал водителю, куда следовало ехать. Их желтое такси, нелепое среди грохота взрывов и треска пламени, передвигалось от одной группы бойцов к другой, и Майк четким командирским голосом объяснял им, что надо делать. И скоро это дало свои плоды. Со всех сторон начали собираться солдаты, таща на себе все вооружение, которое им удалось спасти из огня. Среди спасенного имущества оказался и спецаппарат связи с высшим командованием, а притащивший его солдат убеждал Майка, что это очень ценная вещь. После короткого затишья обстрел усилился, и Майк приказал сборному подразделению покинуть территорию базы. 106 Несмотря на жестокий обстрел, Майку удалось вывести больше двухсот человек. Почти у каждого из них было какое-то оружие, однако были среди них и раненые. К моменту прибытия Майка на площадь перед гостиницей там уже собралось много народу. "Собаки" подошли во главе с Фаготом, а продавец оружия мистер Динар прибыл с колонной, состоявшей из четырех джипов и одного грузовика, доверху наполненного оружием. Вместе с ним приехали и двенадцать человек охраны. Как оказалось, Шилу не потребовалось ничего объяснять, Динар и сам прекрасно понимал, что если в город придут либеры, от его бизнеса вряд ли что-нибудь останется. Едва Майк вышел из такси, к нему тотчас подбежали Маллинз, Персоль и Динар с Фаготом. - Там на марше две сотни солдат, - указав на появившееся на перекрестке сборное подразделение, сообщил Майк. - Мистер Динар, прошу вас, довооружите их... - Хорошо, сэр, - кивнул торговец и тут же направился к своим людям, чтобы организовать разгрузку и раздачу оружия. - Теперь ты, Фагот. Отряди человек пять своих лучших разведчиков - пусть берут джип, хорошего водителя и мчатся к холмам, нужно определить, откуда движутся либеры и сколько их. Как только появится какая-то информация, звони мне на диспикер - он при мне. Если не хватает оружия и боеприпасов, обращайся к мистеру Динару. - Есть, сэр! - А что делать нам, Майк? - спросил Маллинз. - Вы должны быть наготове. Как только поступят сведения от разведчиков, мы решим, как вас занять. Майк огляделся, выискивая кого-то, и наконец увидел Карсона, который стоял в полной растерянности, не зная, что делать. - Кит, будет неплохо, если вы свяжетесь с полицией, чтобы у нас под рукой были дополнительные силы. Вы в состоянии сделать это? - Отчего же нет, - слегка помявшись, произнес Карсон Пожар на базе и эти взрывы здорово выбили его из колеи. - Да, я это сделаю. - Отлично, теперь ты, Шило, организуй сюда врачей. Думаю, нам нужно не меньше десятка медиков. Вызови "скорую помощь" или что-то еще. - Я могу предложить свои услуги, сэр, - заявил вышедший из толпы зевак человек. - Я и двое моих товарищей, мы медики и готовы помочь вам. А в аптечках гостиницы достаточно лекарств для оказания первой помощи. - Очень хорошо, можете приступать прямо сейчас. Среди солдат есть раненые... А кто все эти люди? - Мы добровольцы, сэр! - закричал какой-то чернокожий бородач, вооруженный мясницким топором и ракетницей. - Если вы дадите нам оружие, мы готовы вам помочь. - Хорошо, как вас зовут? - Сэм Нуема, сэр. - Отлично, Сэм, отведите добровольцев в сторонку и разбейте на десятки. Оружие вам мы дадим, но только то, что останется после военных. Пока Майк раздавал приказания, прибывшим с базы солдатам уже оказывали первую помощь, а спустя еще несколько минут подъехало несколько карет "скорой помощи". Запущенный Майком организационный механизм начинал действовать, и разношерстные силы стали собираться в оборонительную армию Ларбени. Вскоре прибыл полицейский автомобиль, в котором оказались двое патрульных и начальник полиции. На него было страшно смотреть, руки ходили ходуном, а рот был перекошен. Узнав, что главным здесь является щуплый подросток с пистолетом за поясом, начальник полиции подошел к нему и спросил плачущим голосом: - Что же с нами будет, сэр? Кто нас защитит? - Пока что мы сами, мистер. Сколько у вас людей и есть ли кто-то, кроме вас, кто не так болен. - Да, вы правы, - тотчас закивал начальник. - Я болен, я, пожалуй, поеду домой, но тут в машине мой заместитель. - Давайте его сюда, а сами отправляйтесь домой. - Спасибо, сэр! - воскликнул начальник полиции и засеменил к машине. В это время Майку на диспикер позвонил Фагот. Все вокруг тотчас замолчали, пытаясь угадать, что за страшные новости узнает сейчас мистер Баварски. - Понял тебя. Продолжай наблюдать... - сказал Майк, убирая диспикер в карман. Затем он обернулся к Маллинзу и Персолю: - Отберите по двадцать человек, там нужны хорошие стрелки. Фагот уже подготовил для них самые лучшие позиции на холмах... - А "они", сэр, "они" уже подходят? - спросил один из охранников Динара, здоровый парень, перепоясанный крест-накрест пулеметными лентами. - Да, - после короткой паузы ответил Майк. - И счет идет уже на тысячи. Пока они в трех километрах от города, но очень спешат. Неожиданно откуда-то появился Флангер, он был сильно пьян. - Майк! - крикнул он. - Дай мне гранату, Майк! Дай гранату, и я немедленно себя взорву! - Позже, мистер Флангер. Сейчас гранаты нужны для другого. Когда стрелки Маллинза и Персоля погрузились в грузовик и уехали. Майк вздохнул - кажется, что-то уже начало получаться. Неожиданно из "штабного" такси появился взъерошенный и закопченный лейтенант Бриттен. - Сэр, вас требует командующий нашего сектора! - воскликнул он, пробиваясь через скопление ополченцев и держа в руке то самое громоздкое переговорное устройство, которое спасли из огня. - Какой командующий? - не понял Майк. - Я связался со штабом сектора, чтобы попросить помощи, одним словом, ему нужны вы! Майк взял неудобную трубку и прижал к уху: - Алло, я слушаю... - Кто это говорит?! - прокричал из трубки чей-то властный и сердитый голос. - Этого говорит Майк Баварски. - Вы один из офицеров базы? - Нет, сэр, я не военный. - А почему же этот безумный лейтенант наплел мне, что вы там руководите обороной? - Это так, сэр. И нам нужна ваша помощь. - Да нам самим нужна помощь! - неожиданно закричал командующий, и в его голосе послышалось отчаяние. - Откуда-то взялись четыреста старых "мародеров" с форсированными движками! Они жгут наши истребители и нападают на все транспорты. А мы здесь в секторе одни, потому что наш сектор просто долбаная дыра! - Командующий замолчал, видимо, понимая, что жаловаться какому-то штафирке совершенно неприлично, потом все же заговорил снова: - Одним словом, Баварски, я постараюсь отправить вам на помощь два транспорта в сопровождении конвоя. Это, в общей сложности, четыре тысячи человек Однако вам я приказываю немедленно двигаться в порт и взять под контроль зенитные комплексы! Если они достанутся этим террористам, ни один корабль не сможет приблизиться к вашему полушарию. Вы понимаете меня? - Понимаю, сэр, но приказывать мне вы не имеете права. Я не военный, и все люди, которые со мной, также не обязаны мне подчиняться. - Но... но что же вы хотите? - опешил командующий. - Я хочу полномочий, сэр, полных и чрезвычайных. Я хочу, чтобы мне были переданы официальные полномочия управляющего Малибу. - Всей планетой?!! - Иначе я не могу вам ничего гарантировать. - Но у меня нет власти... - Я знаю, - перебил его Майк. - Свяжитесь с имперским наместником района, и пусть он сделает это. - В этом нет необходимости, мистер Баварски, - произнес другой, усталый голос. - Я совершенно случайно слушал вас по параллельному каналу. Я имперский наместник Гендвик, и я объявляю вас представителем имперского наместника на Малибу. Отныне все ваши приказы обязательны для исполнения каждым человеком на этой планете, кто бы он ни был, - военный или гражданский... При других обстоятельствах я бы на это не пошел, но сейчас нужно принимать рискованные решения. Если вы сумеете взять под контроль город и отбиться, стало быть, вы соответствуете своей должности. Если не сумеете - наказывать вас будет не нужно, это сделают террористы... Теперь передайте трубку лейтенанту, он станет свидетелем вручения вам этих полномочий. Искренне желаю вам удачи, господин представитель... - Спасибо, сэр. 107 Около полуночи либеры добрались до холмов. В небо взлетели осветительные ракеты, и защитники города были поражены количеством врагов. Либеры надвигались неудержимо, словно морской прилив. Завязалась жаркая битва. Защитники не жалели патронов, однако либеры карабкались по трупам своих товарищей и продолжали стрелять на ходу. Обороняющиеся старались вовремя менять позиции, однако иногда лава врагов отрезала путь к отступлению, и тогда они умирали как герои. Меньше часа атаковавшим потребовалось для того, чтобы частично перебить авангард обороны, а частью заставить отступить в город, и вскоре передовые отряды либеров ворвались в кварталы Ларбени. Они бросились поджигать дома, грабить и убивать людей, поэтому их движение замедлилось, и у сил обороны появилась возможность создавать перевес на отдельных участках и уничтожать убийц на месте преступления. Тем не менее эта страшная саранча продолжала двигаться к центру города, выполняя хитрый план Густава Птюча. Он был уверен, что все собранные городом силы будут брошены на сопротивление террору, что позволит отряду из трех тысяч отборных бойцов обойти Ларбени с севера и соединиться с группой Птюча, чтобы двинуться в направлении порта. План Густава сработал как надо, и на грузовиках, захваченных у военных, он беспрепятственно перебросил людей до самого порта. Подразделения охраны, конечно, сопротивлялись, но люди Птюча решили это проблему за полчаса. Еще минут через десять спецы доложили своему командиру, что все восемнадцать пусковых установок с общим комплектом в восемьсот двадцать ракет "земля-космос" находятся под их полным контролем. - Ну вот, господа, работа практически сделана! - объявил Густав и победным шагом прошествовал в центр управления системой ПКО. Затем он распорядился выставить посты и рассредоточиться так, чтобы никто не смог помешать ему в самый ответственный момент. Птючу очень хотелось испробовать новую грозную игрушку, и он потребовал сбить один из спутников. Через минуту ракета стартовала с пусковой, и Густав полностью насладился своим триумфом. Прямо на его глазах спутник превратился в обычный космический мусор. 108 По мостовым Ларбени текла кровь, дым пожаров застилал глаза. На улицах все перемешалось, линия соприкосновения противников исчезла. Оставались только отдельные отряды, которые охотились друг на друга и стреляли из-за каждого угла. Людей не хватало, однако Майк снял с улиц тридцать защитников, понимая, что иначе ему никогда не справиться с ордами этих жестоких убийц. Требовалось принять помощь, и она уже шла, однако для этого нужно было выбить врага с территории порта или хотя бы повредить пусковые комплексы. Майк не представлял даже, как они выглядят, однако был уверен, что непременно разберется. О том, что террористы захватил порт, он узнал еще раньше и оценил ход противника, который умело отвлек внимание от основной группы. Теперь предстояло исправлять ошибку, и Майк лично возглавил небольшой отряд. Грузовик бросало из стороны в сторону, свет от уличных фонарей проникал сквозь рваный тент. Майк смотрел на незнакомые лица и пытался определить, можно ли положиться на этих людей - времени отбирать лучших у него не было. Впрочем, вместе с ним были Гвинет и Шило, а это уже многое значило. На обоих были старые куртки, старые шляпы и винтовки, сослужившие им хорошую службу. Скоро впереди показался пропускной пункт и Майк дал команду ехать тише, чтобы ввести противника в заблуждение. Он рисковал, но его расчет оказался верным. Ослепленные фарами, террористы приняли грузовик за один из своих и тут же поплатились за ошибку, когда по ним в упор был открыт шквальный огонь. Грузовик протаранил ворота и вырвался на широкий простор взлетно-посадочных полос. - Гони к штабелям! - закричал Майк, и машина помчалась к нагромождениям горного оборудования, заботливо укрытого огромными полотнищами брезента. В свете фар метались вооруженные люди, которые стреляли по грузовику. Пули дырявили все, что попадалось им на пути. Когда машина проскочила за контейнеры и стала недосягаема для пуль, в кузове уже было несколько убитых. Остальные бойцы попрыгали на землю и растворились среди штабелей из ящиков. Вскоре подоспели контролировавшие порт террористы, и началась охота, такая же, как и на улицах Ларбени. Выстрел следовал за выстрелом, прорвавшихся в порт смельчаков оставалось все меньше. В темноте Майк все чаще натыкался на трупы, однако трудно было определить, свои это или чужие. С завидным постоянством грохали только винтовки Гвинета и Шила, однако Майк опасался, что и это везенье не продлится долго. Воспользовавшись преимуществом своего телосложения, Майк протиснулся сквозь узкую щель между контейнерами и понял, что у него есть шанс уйти. Он сделал короткую перебежку и оказался между ангарами портовых служб, затем по пожарной лестнице взобрался на самую крышу. Очень некстати его посетили мысли о Мэнди - Майк боялся, что либеры доберутся до госпиталя. Он отогнал эти мысли прочь, стараясь думать только об одном - он один и еще ничего не сделал. В какой-то момент со стороны взлетного поля щелкнул выстрел, и пуля снайпера сбила с Майка шляпу. Это придало Майку прыткости, и он, пробежав по крыше, спустился с другой стороны ангара. Буквально тотчас же на крышу ангара вскарабкалось несколько человек. Они тщательно ее обследовали, но нашли только шляпу. Майк услышал несколько долетевших до него слов и понял, что нужно прятаться. Увидев груду пустых бочек, он укрылся за одной из них и стал напряженно ждать. Сердце Майка колотилось так громко, что он путал этот стук со звуками шагов его преследователей. Вскоре появился первый человек, за ним второй... Всего Майк насчитал пятерых, однако не стал ждать, когда все спустятся. Он поднял пистолет и, несмотря на плохое освещение, сумел-таки всадить им по пуле в зад. Бедняги посыпались как горох, один упал неудачно и больше уже не пошевелился. Понимая, что времени мало и на выстрелы прибегут другие, Майк подскочил к раненым: - Откуда управляются ракеты? - Да пошел ты! - морщась от боли, выкрикнул один и тут же был застрелен. - Повторяю - где? - завопил Майк, наставляя пистолет на другого. Тот тоже не ответил и умер с честью. - Где? - снова потребовал Майк, различая, как по крыше уже топают новые преследователи. - Сдохни! - сказал третий и разделил участь двух предыдущих. - Ну а ты? - спроси Майк, направив пистолет на последнего. - Бинго, парень, - несмело улыбнулся тот, - ты выиграл... Теперь Майк лежал за невысоким дощатым забором, возле самого вентиляционного окна. Это была очень удобная позиция, и отсюда можно было видеть все, что происходило внутри. Того парня, что сказал "бинго", пришлось застрелить, поскольку выбора все равно не было. А потом Майк полз ужом через открытые участки и снова протискивался сквозь стальные прутья. Невольно вспомнился ночной визит к банкиру Либнеру. Там тоже была решетка. - А вот идет первый смельчак, сэр! - донеслось из окна. - Желает проверить, действительно ли мы такие шустрые! - Уничтожь его, Монк. Покажи им, что мы не шутим. - Есть, сэр, - радостно воскликнул Монк, и в ту же секунду, где-то совсем близко, стартовала ракета. Она с жутким ревом унеслась в ночное небо и, наверное, на очень большой высоте поразила цель, потому что Монк объявил о победе и в помещении все засмеялись и захлопали в ладоши. "Кажется, действительно, "бинго", - подумал Майк, поняв, что нашел центр управления. От волнения сердце гулко стучало, дыхание прерывалось, однако Майк заставил себя успокоиться и, стараясь не шуметь, заменил пистолетную обойму. Потом приподнялся и, выглянув из-за забора, увидел, что у входа стоит один-единственный охранник. Другие солдаты находились метрах в пятидесяти. Видимо, здесь они чувствовали себя в безопасности, не беря в расчет, что кто-то может пробраться сквозь частые прутья стальных ограждений. "Тем хуже для вас", - сказал про себя Майк и в тот момент, когда охранник отвлекся, перемахнул через забор. Впрочем, тот все же повернулся, услышав шорох, но было уже поздно. Рукоятка тяжелого пистолета грохнула по его голове, и Майк повел в счете. Он распахнул тонкую дверь и увидел тех, на ком лежала вина за все, что происходило в городе. - Ты кто? - строго спросил человек, очень похожий на Гуго Флангера. - Представитель имперского наместника. - Представитель наместника? И что?.. - И все, - ответил Майк и нажал на курок. И все вокруг завертелось, замельтешило и забегало, однако пули Майка ложились точно в цель, и он не сделал ни одной промашки. Даже то, что справа, как сюрприз из коробки, выскочил человек и ударом ноги отсушил Майку локоть, ничего не изменило в общей картине. Майк просто перебросил пистолет в левую руку и довершил разгром врага последним точным выстрелом. Наступила тишина. Снаружи еще слышались перепуганные возгласы, а в помещении осыпалась известка и продолжали попискивать разные хитрые приборы, готовые служить кому угодно. - Сэр! Мистер Птюч, вы живы? - донеслось снаружи. Там был не один десяток человек, надо было срочно уносить ноги. Майк вскочил на стол и, оттолкнувшись изо всех сил, проскочил в уже знакомое ему окно. Шлепнувшись на землю и полежав несколько мгновений, он прислушался к голосам нерешительных охранников. Они продолжали взывать к мертвецам и не входили в помещение. Не теряя времени, Майк снял с пояс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору