Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Представитель -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
ьных жил стеком. Действие этого оружия успели испытать на себе многие, попав ему под руку в неурочный час. Минут через десять непрекращавшейся скачки группа Лозмара соединилась с отрядом Кальера. Теперь количество "собак" удвоилось, и они начали подходить к табунам еще ближе. Над лавиной туков мелькнули головы нескольких "барсуков". Дьюк указал на них Кальеру, и тот кивнул, принимая это к сведению. Не сбавляя хода, "собаки" начали перестраиваться, создавая на правом крае ударную группу из лучших стрелков. Они должны были перебить охрану и рассечь вытянувшуюся массу туков на две части. Тогда оставшуюся позади часть стада можно было легко увести за собой, потому что уставшие от долгого бега животные с одинаковым успехом последовали бы за любым всадником, будь то гиптуккер или грабитель. Впрочем, рассечь плотную массу туков было не так-то и легко, случалось, что отчаянные грабители гибли под копытами туков вместе со своими лахманами. Вскоре к основному отряду "собак" одна за другой присоединились еще две группы, и теперь сотня всадников была готова захватить всю добычу целиком - всю до последнего тука. Однако "барсуки" тоже не собирались оставаться в бездействии, и вскоре Дьюк заметил не менее десятка рассредоточенных всадников, которые, недолго думая, открыли огонь по "собакам". Скакавший перед Лозмаром боец вскинул руки и вылетел из седла, другая пуля убила лахмана под Свином. Бедняга чудом увернулся и с воплем покатился в соляную пыль. - Вперед! - скомандовал Дьюк, понимая, что перестрелка на руку только "барсукам": их было меньше, да и стреляли они лучше. "Собаки", собравшись плотной группой, стали теснить туков, стараясь оторвать их от стада. Животные нехотя расступались, пропуская храпящих от испуга лахманов. Лозмар видел, что пройдена уже треть пути, а особого сопротивления со стороны гиптуккеров и "барсуков" нет. - Давай-давай! - закричал он что было сил и в азарте огрел своего скакуна плетеным стеком. От боли лахман дернулся и споткнулся, еле удержавшись на ногах, и Лозмар испытал несколько неприятных минут. К тому же он чуть не сбил своих солдат, и все внимание группы было отвлечено на его опасные маневры. Этих мгновений как раз и не хватило, чтобы вовремя заметить пятерку "барсуков", которые мчались навстречу отряду "собак". Последовали запоздалые выстрелы, что, однако, не помешало отчаянной пятерке врубиться в ряды противника и открыть убийственный огонь из пистолетов. "Собаки" сбились в кучу и пытались отвечать, однако их пули попадали в своих. А противник действовал дерзко и, проскочив вдоль всей колонны, ушел безнаказанным. Разъяренные солдаты Дьюка рвались кинуться вдогонку, и ему стоило немалых трудов удержать их в повиновении. В результате, оставив полтора десятка раненых и убитых, Лозмар повел своих людей дальше, тем более что другому отряду "собак" уже практически удалось отсечь не менее трех сотен туков. Попытавшиеся им помешать "барсуки" были рассеяны плотным огнем, и это была первая военная удача Лозмара. Он видел, как вылетели из своих седел двое врагов, и это картина придала Дьюку уверенности в своем могуществе. Все выглядело именно так, как он и ожидал: враги побеждены, а вся слава и власть достаются ему. Пусть на сегодня это только полтысячи туков, а завтра какие-нибудь две сожженные фермы, но скоро, уже очень скоро начнется такое, что... - Адмирал! Смотрите, адмирал! - неожиданно закричал Фагот, указывая рукой на горизонт, туда, где находился их лагерь. - Не может быть! Не-е-ет! - вырвалось из глотки Дьюка, и он резко дернул поводья, поворачивая лахмана. И вот, бросив на полдороге дело, которое сулило верную победу, войско "собак" устремилось за своим предводителем Поначалу они не понимали, чем вызвано это бегство, но, заметив на горизонте расползавшуюся черноту, то один, то другой с громкими проклятиями пришпоривал своего лахмана. 44 Ничто так не угнетало Кита Карсона, как вынужденное безделье в перерывах между этапами операций. Работа с бесконечными разъездами выработала у него устойчивую нелюбовь к разным местным достопримечательностям, осмотру которых обычный турист может посвятить сколько угодно часов своего праздного времени. Следствием долгих командировок было и то, что Кит на дух не выносил местные фирменные блюда и исполненные патриотического пафоса фразы вроде: "Такое вы можно увидеть (попробовать) только у нас!" Как человек бывалый, он знал, что в других местах можно увидеть (попробовать) что-нибудь и получше. Ну, взять хотя бы этого фазана, сваренного во фруктовом пюре. Его принесли бесплатно в качестве подарка от одного местного бизнесмена. Вчера Кит познакомился с ним в ресторане и был вынужден целый час слушать подробнейший рассказ о проблемах сбыта дезинфицирующих мазей для рогатого скота. К концу длинного монолога своего нового знакомого Карсон почувствовал себя настоящим экспертом по проблемам заболеваний туков в возрасте старше трех лет. Он давно бы под каким-нибудь предлогом ушел в номер или прогулялся по центральным улицам города, но надо было дождаться лейтенанта Бриттена, с которым у него вроде складывались дружеские отношения. Кит чувствовал, что Бриттена что-то гложет, но не форсировал события, ожидая, когда тот сам все выложит. Интуиция подсказывала Карсону, что проблемы лейтенанта Бриттена, да и капитана Экзосе, каким-то образом связаны с его заданием. Тем более что он уже представлял себе в общих чертах положение, в котором оказались находившиеся на Малибу войска. Промучившись со словоохотливым торговцем мазями, Кит так и не дождался лейтенанта. Тот позвонил позже и сообщил, что задержался на службе. В конце концов Кит поднялся в свой номер, а благодарный рассказчик тут же послал ему в подарок этого сладкого фазана. Кит еще раз взглянул на огромное блюдо, украшенное увядшими фруктами и кусочками пожелтевшего масла. "Ладно, нужно подниматься. Ведь уже без четверти десять", - подумал он и сбросил одеяло. И в этот момент в TV-боксе заиграла музыка. По началу Кит решил, что сам завел его в качестве будильника, однако на экране появилась надпись вызова: "Соединение для мистера Карсона". - Что ж, хороший способ окончательно проснуться, - произнес вслух Кит и, подойдя к TV-боксу, уселся напротив него прямо в пижаме. Затем нажал кнопку приема, и экран прибора, щелкнув, показал фирменную заставку "Белл Антарес". - Я не вижу вашего лица, - раздраженно сообщил Кит и в ту же секунду увидел босса Франклина. Судя по обстановке, тот находился в своем офисе. - Здравствуй, Кит. Рад видеть тебя в этой симпатичной пижаме. - Листаем дальше, - не слишком учтиво сказал Карстон. - Я вижу, ты в плохом настроении, а между тем мог бы давно уже встать и привести себя в порядок. - Что, плохие новости? - Не то чтобы плохие, но важные. Нажми, пожалуйста, кнопочку с надписью "код". - Это такая синенькая? - Не паясничай, Кит. Карсон нажал нужную кнопку, и в углу экрана тотчас появилось сообщение, что тариф связи в закодированном виде увеличивается в десять раз. "Мне то что, - подумал Карсон, - плачу не я". - А теперь слушай, Кит, - многозначительным тоном начал босс Франклин, придвинувшись ближе к экрану. - Как ты уже знаешь, запасы кванзиновой жидкости иссякают и "Клаус Хольц компани" понемногу сворачивает свою добычу. - Да, сэр, это мне известно. Об этом здесь все только и говорят. - Так вот, совершенно неожиданно эти сошедшие с дистанции господа вдруг снова активизировались и требуют от военных пролонгировать договор. - Зачем? - удивился Карсон. - Надеюсь, они не претендуют на мальзиву? - Вряд ли "Клаус Хольц" будет возится с туками. Тут дела поважнее, и, поскольку мы уже одной ногой на Малибу, тебе, Кит, предстоит выяснить, что заставило этих акул снова вцепиться в эту планету. "Под "одной ногой" он, конечно, подразумевает меня", - подумал Карсон, а вслух сказал: - А как же так получилось, сэр, что им удалось возродить это дело, ведь, насколько я знаю, считалось, что договор им уже не продлят. - Тут тоже не все понятно. - Босс Франклин пожал плечами. - Мы сделали все возможное, и поначалу не возникало никаких проблем, но потом вмешались какие-то спецслужбы, и максимум, чего мы добились, это паритетные права с "Клаус Хольц компани". То есть в случае необходимости мы тоже сможем добывать кванзиновую жидкость... - А они - торговать мальзивой, - докончил за Франклина Кит. - Вот именно. - Однако в это мне верится с трудом. - Кит задумчиво почесал нос. - А может, здесь что-то еще? Какие-нибудь другие залежи кванзиновой жидкости? - Тут тебе и карты в руки - попробуй разузнать все надлежащим образом. - Что я могу выяснить, если их командный пункт, насколько я помню, находится на Фартионе. - Через определенные источники мы выяснили, что следует ждать их десанта на Малибу, и именно в Ларбени. - Понятно, - невесело кивнул Кит. - Ему совсем не улыбалось толкаться тут с представителями конкурирующих компаний. Часто это заводило очень далеко, вплоть до открытого противостояния и настоящей охоты друг за другом. Босс Франклин подозрительно замолчал, и Кит поторопил его: - Ну говорите, сэр, я же вижу, что это еще не все плохие новости. Франклин пожал плечами, словно это его не касалось, и сказал: - Увы, Кит. Руководство решило, что ты не справишься в одиночку, и решило командировать к тебе Маллинза. - Безмерно рад, сэр. - Ну вот и отлично. Через пару дней он прибудет в Ларбени. 45 Гвинет, Майк и Тобби вернулись в лагерь, когда солнце уже близилось к закату. Узнавший их часовой устало, помахал рукой и ни о чем не спросил. Они тоже ни о чем не спрашивали, потому что и так знали, что был бой. Поднявшись на венчавший остров холм, они спустились по тропе в лагерь, где на первый взгляд все выглядело как обычно. Лишь непривычная тишина у костра, где готовилась пиша, говорила о том, что есть потери. Услышав стук копыт, на крыльцо своей резиденции вышел Алонсо Морган. Пламя заплясало в стеклах его пенсне, когда он посмотрел на вернувшихся диверсантов. - Отличная работа, Гвинет. Этот фокус нам удался, - с наигранной веселостью произнес Морган. - Я рад, сэр, - ответил тот, слезая с седла. Следом за ним спрыгнули на землю Тобби и Майк. - Леший, Блоу и Камерад погибли... Шкиза ранен в ногу. Морган замолчал, глядя, как кашевар помешивает в котле похлебку. - Я боялся, что все обернется настоящим сражением, - продолжал предводитель, - но вы проделали это очень вовремя... Очень вовремя... - А туки, сэр, они уцелели? - спросил Майк, которого очень интересовали детали. - Да, Майк. Туки прошли почти без проблем. Правда, трех все же подстрелили в суматохе, но мы их подобрали. Двух забили на мясо, а еще одного нужно только подлечить. Так что нам причитается еще около двадцати голов. Шило и Дрейк Везунчик поехали с гиптуккерами до самого города, но я не думаю, что кто-то решится напасть на них. Даже "голубые либеры". Морган помолчал еще немного, потом, поправив свой меховой цилиндр, сказал: - Ну все, идите отдыхайте - вы это заслужили. - А "собаки", сэр, они ведь придут мстить, - напомнил Майк. - Да, сэр, - подтвердил Гвинет, - мы сожгли у них все, от хранилищ сухих кормов до складов с провизией. - И жилые помещения, и все другие постройки, - продолжил Майк. - У них теперь нечем кормить лахманов и солдат. Еще дня два - и им волей-неволей придется идти на нас, чтобы решить проблему раз и навсегда. - А люди? Многих ли вы постреляли? - оживился Морган. - Десятка два, - ответил Гвинет, - но это не делает нам чести, сэр. Они не умели сопротивляться, совсем зеленые. - А Майк спас девчонку, - неожиданно вспомнил Тобби. Он тут же зажал себе рот, но Морган уже услышал. Он спустился на пару ступеней и оказался возле Майка. - Что это была за девочка, Майк? Ребенок? - Нет, сэр. - Паренек немного смутился. - Она уже большая. Думаю, ей столько же лет, сколько и мне. - У нее что, была красивая грудь? - строго спросил Морган. От костра, где сидело несколько "барсуков", послышался приглушенный смешок. - Не помню, сэр, - соврал Майк. - Времени было слишком мало, я просто вынес ее на улицу. Иначе она бы сгорела заживо. - Зачем же ты ее нес? Она что, была больна? - Она была под кайфом, сэр, - сообщил Гвинет. - Даю сто очков против одного, что это подружка ихнего предводителя. Я хотел было ее пристрелить, но Майк на меня так зыркнул, что я сразу же передумал. Хорошо, что он не взял ее с собой, - за это ему большое спасибо. Все поняли, что Гвинет шутит. Понял это и Морган. Он отошел от Майка и, присев возле костра, сказал: - Поспешите поставить лахманов в сарай, ребята, скоро будем ужинать. 46 Как Гуго Флангер сумел выдержать этот перелет, он и сам не понял. Бесконечные посадки и взлеты, запах осушенного воздуха, меню, состоящее из комплексного обеда, - все это было сплошное мучение. На исходе третьих суток, когда шаттл наконец прибыл на место, Гуго был совершенно разбит и, если бы не помощь двух его ассистентов, еще долго не мог бы оправиться. Ассистентов звали Бойл Шмайссер и Аквистер Депо. И они везли с собой на удивление тяжелые чемоданы, о содержимом которых Гуго мог только гадать. Причина появления этих двух типов была Флангеру не до конца понятна. Сначала был разговор с полковником Мартинесом, потом подъем из шахты к солнечному свету и, наконец, триумфальное возвращение в главный офис. После всего, что он вынес, Флангер рассчитывал на заслуженный отпуск, однако вместо чествования героя вызвали на беседу к директору по кадрам и структурному замещению Зицлеру. - Хорошее начало, мистер Флангер, - сказал тогда Зицлер, - и было бы глупо останавливаться, достигнув такого успеха. - Что вы имеете в виду? - спросил Гуго, удивленный таким поворотом. - Нужно немедленно мчаться на Малибу, мистер Флангер. Иначе время будет упущено. "Белл Антарес" не из тех, кто милостиво предоставит нам фору. - Но, сэр! Мы же говорили только о продлении договора! Теперь он продлен, что еще нужно? Гуго начинал злиться по-настоящему, не помогало даже понимание того, что надо соблюдать субординацию, ведь директор Зицлер был одним из старших партнеров компании. - Возможно, это излишне, но я призываю вас к спокойствию, мистер Флангер. Вы же понимаете, что добыча жидкого конденсата - это одно, а угля - совсем другое. Необходимо начать оформление участков для разработок, а кто лучше вас знает, где находятся перспективные бассейны. - Но ведь я уже составил все карты. - Карты не заменят такого специалиста, как вы. На этом разговор был окончен, и Гуго ничего не оставалось, как смириться с тем, что ему предстоит отправиться в далекую поездку. А чтобы поддержать его и внушить ему уверенность, руководство компании предоставило Гуго двух ассистентов - повидавших всякое специалистов самого широкого профиля. - Но у них очень странные лица, - перед самым отъездом пожаловался Флангер. - Не стоит обращать на это внимание, - ответили ему, - думайте лучше о том, что два этих джентльмена могут очень многое. Очень многое... И так оно и оказалось. Депо и Шмайссер помогли Флангеру перенести трудности перелета, попеременно рассказывая ему анекдоты или смешные истории, а когда Флангер испытывал голод в неурочное время, ассистенты не гнушались сбегать в кухонный блок и принести Гуго горячего кофе и бутербродов. Когда пассажиров сгрузили из шаттла прямо на бетонную полосу, Флангер был готов в возмущении раскричаться, если бы не Депо и Шмайссер. Для них подобное отношение к пассажирам, судя по всему, было не внове. Они быстро разобрались, что к чему, и доставили Флангера с его багажом прямо к стоянке такси. - В приличную гостиницу, - распорядился Гуго, когда все трое разместились в машине. - В "Хризантему"? - уточнил таксист. - Не знаю, как тут у вас что называется, но нам нужна приличная гостиница, а не какой-нибудь солдатский бордель. Слово "солдатский" Гуго добавил потому, что шаттл приземлился на обычной военной базе. Это так неприятно поразило Флангера, что он был готов называть солдатским все, что не внушало ему доверия. - Лучше "Хризантемы" гостиницы нет, - авторитетно заявил таксист и тронул с места. 47 Всю дорогу до центра города Гуго беспокойно вертел головой. Он опасался, как бы не пришлось столкнуться и здесь с чудовищным сервисом вроде того, что имел место на пассажирском судне. "Я им выставлю счет, этим старым козлам", - негодовал про себя Флангер, намереваясь в этот же день послать в компанию гневное письмо. Однако в нынешних неудобствах были свои плюсы. И первым плюсом было отсутствие жены Эльзы. А удовольствие не видеть ее перевешивало для Гуго очень многое. На мгновение он представил себе, как она трясется на раздолбанном судне и поминутно требует воды, чтобы запивать свои таблетки "Кохбергера". Эта картинка так позабавила Гуго, что он даже хохотнул, чем вызвал ответные улыбки Депо и Шмайссера. Вторым плюсом пребывания на Малибу было то, что Эльза не могла потребовать денег больше, чем поступало на ее счет. Пятьсот кредитов в день - и баста. Гуго специально отрегулировал такое поступление средств. Такси сделало очередной поворот, и Флангер увидел "Хризантему". Гостиница действительно выглядела очень неплохо, и Гуго почувствовал даже некоторое разочарование, ведь он уже почти приготовился к новым лишениям. - Красивое здание, - заметил Депо. - Да, весьма неожиданно для таких мест, - в тон ему подтвердил Шмайссер. Таксист, разгадав нелестные для своего города намеки, нахмурился и даже запросил двойную цену, когда машина остановилась у парадного входа. - Как?.. Сколько ты сказал?.. - без видимой угрозы в голосе переспросил его Шмайссер, и водитель тут же пошел на попятную, бормоча, что слегка запутался. - Бывает, - согласился с ним ассистент и расплатился по счетчику. Распахнувший дверцу швейцар, выбежавшие навстречу шустрые носильщики - все говорило гостям, что они попали на островок настоящей цивилизации. А просторный чистый холл еще больше укрепил их в этом мнении. Войдя в лифт, они уже не сомневались, что попали, можно сказать, домой. - Вот ваши номера, господа, - сказал один из носильщиков, указывая на следовавшие одна за другой двери. В соответствии с заказом все три номера были соединены между собой внутренними дверями. В среднем номере предстояло жить Флангеру, а Депо и Шмаиссер размещались по краям, что соответствовало их основной функции - охране. Получив чаевые, носильщики ушли, а ассистенты Гуго сразу же принялись за работу. Даже не распаковав личные вещи, они вооружились специальными устройствами и стали проверять номера - нет ли где подслушивающей аппаратуры. При этом Флангера попросили повременить с водными процедурами, поскольку шум воды мешал ассистентам выискивать "жучков". Исключение было сделано только для отправления естественных нужд, а потом Гуго снова сел на стул и стал следить за манипуляциями Депо и Шмайссера.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору