Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Представитель -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
овалось время, а время Плеснер выигрывал, набивая сумку деньгами. Впрочем, наличность уже кончалась и надо было предпринять что-то еще, и как можно скорее. - А вы уверены, что мне нужны все эти деньги? - спросил вдруг стоявший у окошка бандит. - Конечно, сэр. Я в этом совершенно уверен! - подтвердил Плеснер, и его бледное лицо прорезала неожиданная улыбка. "Еще издевается, сволочь", - подумал он и наконец догадался, как выйти из создавшейся ситуации. - Ой, какая досада! - воскликнул Плеснер, уронив под стол две увесистые пачки тысячекредитовых билетов. - Извините, сэр, я сейчас же их подниму. Майк пожал плечами и, обернувшись, посмотрел на стоявших посреди зала Шило и Гвинета. В своих потертых кожаных штанах и куртках они выглядели настоящими инопланетянами, попавшими в среду обитания нервных и анемичных банковских существ. Между тем кассир Плеснер добрался до злополучной кнопки и, нажав ее несколько раз подряд, облегченно вздохнул. Затем выбрался из-под стола и, увидев грабителя, слегка изумился. Плеснеру казалось, что стоит ему нажать на тревожную кнопку, как эти страшные парни тотчас же растворятся в воздухе. Однако ничего подобного не случилось, и, помимо них, на Плеснера теперь смотрели полтора десятка перепуганных сотрудников банка. "Нужно дать им знак, что все в порядке", - подумал старший кассир, однако любое подмигивание мог заметить стоявший рядом бандит, к тому же сидевшая у двадцать четвертого окошка Зизи Конвизер была близорука. Решив не подавать знаков, Плеснер вернулся на место. - Послушайте, мистер. Я достаточно много прочитал необходимой литературы, и мне кажется, что вы не правильно выдаете деньги, - неожиданно заявил грабитель. "Да кого ты учишь, мальчишка, - подумал про себя Плеснер, - через минуту тебя схватят, а может, и убьют в перестрелке..." Все-таки он перестал набивать мешок и боязливо спросил: - А как правильно выдавать деньги, сэр? - Сначала вы должны дать мне бланк платежного ордера, который я заполню... "Издевается, сволочь, - решил Плеснер. - Это у них шутки такие. Не могут просто так уволочь деньги, им еще нужно людям нервы потрепать... Ох, и где же эта полиция?". - Вот, прошу вас. - Кассир подал грабителю нужный документ, и тот, воспользовавшись ручкой Плеснера, быстро его заполнил. - Пожалуйста, - сказал он, возвращая бланк. - И... что я должен с ним делать? - Вы что, недавно здесь работаете? - Нет, то есть да... - От этого неожиданного вопроса Плеснер окончательно растерялся. Тем не менее, следуя алгоритму, прочно заложенному в его бухгалтерской голове, он внес данные с ордера - в компьютер, и тот выдал сведения о состоянии счета. - Теперь вы должны дать мне листинг для ввода пароля, - напомнил грабитель, и кассир внутренне содрогнулся от того, насколько же хорошо подготовлены эти злоумышленники. Уступая изощренности и силе, он передал в окошко небольшую коробочку, от которой к компьютеру тянулся тонкий проводок. Грабитель быстро набил необходимые цифры, и чековая машина, застрекотав и звякнув ограничителем, выплюнула пахнущий краской чек. - И что теперь, сэр? - снова спросил Плеснер. Умелые действия преступника совершенно сбили его с толку, и у старшего кассира зародилось подозрение, что эти трое готовят не просто ограбление, а как минимум обрушение фондовой биржи GERP. "Значит, я спасу весь финансовый мир, - подумал Плеснер, - я получу медаль и даже премию". - Теперь выдайте мне деньги по этому чеку... - Да, действительно. - Плеснер нервно хохотнул и отсчитал указанные в чеке полторы тысячи. Владелец счета взял деньги и, поблагодарив, направился к двери, а старший кассир сидел с мешком денег в руках и никак не мог вникнуть в суть этого чудовищного обмана. "Ничего, сейчас приедет полиция и мы во всем разберемся", - подумал он. Между тем злоумышленники уже покинули банк и вероятность их поимки все уменьшалось, а Плеснер находился в ступоре и продолжал сидеть, вцепившись в мешок с наличностью, словно боялся с ним расстаться. Остальные операторы и кассиры тоже замерли в страхе. А поскольку Плеснер молчал, молчали и они, опасаясь акустической бомбы или другого подвоха. Наконец, не выдержав напряжения, старший кассир закричал во всю глотку: - Полиция!!! Где же полиция?!!! В этом крике было столько тоски и отчаянного недоумения, что его тотчас услышали. Входная дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель влетела граната. Она прокатилась по полу и, щелкнув замедлителем, встала на боевой взвод. 59 Когда Майк, Шило и Гвинет вышли из банка, охранника на крыльце уже не было. "Барсуков" это очень удивило, поскольку они знали цену ночного дозора. В долинах подобная беспечность могла стоить жизни всей банде. - Порядка у них здесь никакого, - заметил Шило. - Это потому, что под боком нет "собак", а от "голубых либеров" их солдаты защищают, - пояснил Гвинет. - Значит, скоро здесь власть переменится, - авторитетно заявил Майк. - Это почему же? - Солдат с Малибу увозят. - Солдат с Малибу увозят? - Да, вы же помните, что раньше на островах были и полиция, и солдаты, а теперь их нет. - Теперь нет, - согласился Шило, прислушиваясь к громкому реву приближавшегося автомобиля. Из-за угла выскочила патрульная машина и, хрипло подвывая сиреной, пронеслась по опустевшей улице. Видимо, спохватившись, водитель нажал на тормоз, и автомобиль со скрежетом остановился. Дверцы распахнулись, и четверо увешанных оружием и броневыми пластинами полицейских заковыляли к двери банка, на ходу передергивая затворы автоматов. Троица "барсуков" стояла на тротуаре и вместе с несколькими прохожими наблюдала за действиями стражей порядка. Полицейские добрались до дверей банка, коротко посовещались, а затем внутри здания раздался оглушительный взрыв, из окон и подъездных дверей посыпались наружу стекла. - Вот это да, здорово работают, - восхитился Гвинет. - Точно, - согласился с ним Шило. - Мы бы так не смогли. - Факт - не смогли бы. В это время на перекрестке появилось такси, водитель которого, завороженный салютом искрящихся в воздухе осколков, не знал, куда поворачивать. Майк помахал ему рукой, и такси притормозило. - Полезли в машину, - скомандовал Майк, отвлекая своих спутников от созерцания дыма, валившего из разбитых окон. - Да ты что, парень, я на такой штуке отродясь не ездил! - воскликнул Гвинет, однако Шило, не говоря ни слова, уверенно забрался на заднее сиденье и даже покачался, не веря, что оно может быть таким мягким. - Эх, Баварски, сдается мне, Морган спустит с тебя шкуру за растраченные денежки. - Что касается денег, Шило, то я знаю их цену, - очень серьезно сказал Майк, и Шилу стало неловко за свои слова. Майк сел рядом с шофером, а Гвинет влез назад, к Шилу. - Куда поедем, хозяин? - спросил таксист, опасливо поглядывая на Майка. - В самый лучший ресторан, - сказал тот. - В самый лучший? - переспросил таксист, словно не веря своим ушам. Уж больно неподходящий был вид у этих пассажиров. - Да, парень, ты не ошибся, - подал голос с заднего сиденья Шило. Машина медленно тронулась, водитель, мгновение поколебавшись, все-таки решился спросить о том, что его очень беспокоило: - А вы... не это... Не выбросите меня из машины? - Зачем? - не понял Майк. - Ну... ограбите, и все такое... Я же вижу, чего на ваших куртках нарисовано. - Да ты что? - воскликнул Гвинет. - Мы же не в долине, мы - в городе! - Мы в городе, - подтвердил Шило, словно это и был самый главный аргумент. Как ни странно, но этот довод показался таксисту убедительным, и он успокоился. Даже повел машину быстрее и заулыбался, начав рассказывать про то, как поссорился с соседом, пристававшим к его жене. Бедняга рисовал картину отвратительного поведения соседа и не менее отвратительных действий собственной жены. - Она и говорит, мне просто необходимо, Свангерт, чтобы мужчины обращали на меня внимание, а то ты, говорит, вечно в разъездах. Откуда, говорит, я знаю, а может, ты в такси с девками? Ну разве не дура-баба? - Застрели ее, - просто посоветовал Шило. - Да, - неохотно согласился таксист, - можно и так, но, во-первых, в тюрягу меня потянут, а во-вторых, других таких сисек, ребята, мне просто не найти, ни до тюряги, ни, тем более, после нее. - Ха! А зачем тебе эти сиськи? Она что, мальзивой доится, твоя жена? - удивился Гвинет. - Да при чем здесь мальзива?! - воскликнул разгоряченный собственной обидой таксист, и его машина завиляла по проезжей части. - Еще же секс остается и эта, как ее... любовь! - Тогда застрели соседа, - повторил свой рецепт Шило. Он не очень понимал, почему нельзя застрелить жену, однако уважал привязанность таксиста. - Так меня и за соседа в тюрягу потянут, а уж тогда мою бабу точно кто-нибудь подберет. Баба с такими сиськами, ребята, без хозяина не останется. - Эй, а куда ты нас везешь? - спросил Майк, глядя на проносящиеся мимо парадные подъезды, вывески магазинов и нарядных прохожих - по большей части женщин. - Известное дело, - отозвался таксист. - Везу в ресторан гостиницы "Хризантема". - Хорошо называется, - заметил Шило, - "Хризантема". Если бы он не стал разбойником, то, наверное, писал бы стихи. Вскоре среди однообразно милых улочек центрального Ларбени заискрилось привозными гирляндами здание лучшей гостиницы города. - У-ах! - восхищенно произнес Шило, забывая про ноющую, не до конца зажившую рану. - Какой огромный дом! - вторил ему Гвинет. - С вас двадцать кредитов, господа, - тихо заметил таксист, останавливая машину напротив разодетого в шитую золотом ливрею швейцара. - Это двадцатая часть от стоимости хорошего тука, - тут же посчитал Шило. - Ничего не поделаешь, его счетчик показывает именно столько, - возразил Майк, опираясь на теорию, почерпнутую из специальной литературы. Его молодая память фиксировала всю информацию с поразительной точностью, и он, не сомневаясь, применял полученные знания. - Вот тебе деньги, Свенард, передавай привет жене. - Да, и соседу тоже, - стараясь быть по-городскому учтивым, добавил Гвинет. Он захлопнул дверцу, и такси отъехало, а его пассажиры остались перед распушившим хвост швейцаром. - Кто вы такие и чего вам здесь нужно? - строго спросил он, еще не понимая, что перед ним не гиптуккеры, а самые настоящие разбойники из долины. - Мы приехали в этот ресторан, сэр, - простодушно пояснил Шило, видимо приняв швейцара за очень важное лицо. - А какие у вас документы? - не сдавался тот. Майк секунды две помедлил, вспоминая описание подобной ситуации в проспекте по туризму, и выдал на-гора заготовленную фразу: - Закрой рот, лакейская задница! Немедленно проводи нас в ресторан... Швейцар замер, как будто его подстрелили на взлете, и, моментально сникнув, пробурчал: - Извините, господа. Вход в ресторан в холле... Еще раз извините... Он тут же освободил проход, и "барсуки" проследовали внутрь; а Гвинет, оглянувшись на притихшего служителя, сказал: - Ты его обидел, Майк, ты знаешь? - Не знаю, - ответил тот, - я говорил по-писаному, слово в слово. Оказавшись в непривычно шикарной обстановке, "барсуки" остановились. Они уже видели, куда следует идти, чтобы попасть в ресторан, однако им хотелось рассмотреть убранство холла и убедиться, что мраморные полы сделаны не из соли. Привлекая внимание постояльцев гостиницы, Гвинет и Майк поскребли ногтями мраморные плиты. - Хороший камень, - удивляясь, сказал Гвинет, сдвигая на затылок свою шляпу. В этот момент главные двери снова открылись, и от них к стойке портье потянулась длинная вереница людей, похожих на профессиональных игроков в гольф Сумки для клюшек они несли на плечах, а глаза их напряженно просеивали холл. - Что это за парни? - спросил Шило, обращаясь к Майку. Ему казалось, что тот гораздо лучше ориентируется в незнакомой обстановке. - Не знаю, Шило, - честно признался Майк - Но их здесь боятся. Майк пришел к такому выводу, наблюдая за поведением портье, которого явно не радовало появление этих постояльцев. Одна такая группа уже заняла в гостинице почти целый этаж, и теперь от них было только одно беспокойство. Многие из прежних постояльцев съехали в другие отели города, напуганные манерами этих подозрительных людей. 60 Устав от дневных передряг, Кит Карсон решил немного расслабиться. Можно было удовольствоваться крохотным баром в номере отеля, однако сегодня Киту требовалось общение. Он позвонил лейтенанту Бриттену, и тот охотно согласился встретиться. Тем более что Кит всегда брал все расходы на себя. Едва Карсон вышел из номера, как лежавший в его кармане "глосс-телефункен" по-ягнячьи заблеял. - Слушаю, Кит Карсон. - Это Бони Вебб, сэр, - прорезался в эфире незнакомый голос. - В порту приземлились два грузовых шаттла. - Ах, Бони! - наконец вспомнил Кит. Это был один из ефрейторов-диспетчеров, с которым он познакомился в порту, когда совершал прогулку на вертолете. Позже Карсон встретился с Веббом в городе и предложил ему сотрудничество, по пятьдесят кредитов за сообщение. "Просто позвони по этому номеру, когда в порту появятся посторонние суда", - сказал тогда Карсон, и Вебб согласился. - Два грузовых судна, сэр, по четыреста тонн Привезли горное оборудование и еще девяносто четыре человека. Судя по виду - солдаты, хотя одеты в цивильное... - Когда это случилось? - спросил Кит. - Что?.. Что вы говорите?.. - В трубке зашуршало, защелкало, и надлежащая волна утекла куда-то в сторону. Потом слышимость восстановилась. - Когда это случилось, Вебб? В котором часу? - Часа полтора как они сели и люди сгрузились. - А почему же ты не сообщил раньше?! Кит был готов взорваться от возмущения. - Начальник мой, Вальстоф, сидел у телефона - я даже выйти не мог... - Понял, - угрюмо отозвался Карстон и только сейчас заметил, что стоит перед лифтом, а рядом с ним находится молодая горничная, которая днем убирала его номер. - Добрый вечер, сэр, - произнесла она, обнаружив, что Кит смотрит на ее высокую грудь. - Э... здравствуйте... э-э... - Либи, сэр, - напомнила девушка, улыбнувшись искрящейся многообещающей улыбкой. - Да - Либи, - улыбнулся Кит Кажется, эта штучка была не против, однако он подозревал, что в итоге с него потребуют деньги. Уж очень профессионально улыбалась эта Либи. - Так я могу рассчитывать на вознаграждение, сэр? - пробивался голос ефрейтора Вебба Карсон вовсе забыл о нем, едва не отключив трубку - Что? - спросил он, но тут же до него дошло, в чем дело. - Ах да, конечно. Вы получите ваши деньги - А я, мистер Карсон? - спросила Либи, и в ее голосе послышались неуместно дерзкие нотки. В этот момент открылась лифтовая кабина, служитель церемонно поклонился Киту, набиваясь на чаевые: - Прошу вас, мистер Карсон, доставлю в один миг. - Да, спасибо, - неловко улыбнулся Карсон. Он шагнул внутрь, и следом за ним вошла Либи. - На самый низ, я полагаю, сэр? - задал лифтер идиотский вопрос. - Да, будьте добры, - скрывая раздражение, ответил Карсон. Кабина еще не успела тронуться, как он ощутил некое беспокойство в передней части брюк. Горячая и влажная рука Либи была проворнее змеи, а соучастник лифтер остановил кабину между этажами. - Вот незадача, сэр... - буркнул он и отвернулся к стене, будто бы предпринимая меры. "Свинство какое", - подумал Карсон, однако прервать горничную у него уже не было сил, и вскоре она поднялась с колен, излучая ликование от одержанной победы. Кит, не глядя, сунул ей в руки какие-то деньги, и лифт поплыл вниз. - Первый этаж, сэр, - важно произнес лифтер. Карсон очнулся и шагнул в холл. Здесь он минуты две стоял неподвижно, приводя мысли в порядок. "Больше я с ней в лифт не войду, - решил он. - Не за тем я сюда приехал". Несколько раз глубоко вздохнув, Карсон восстановил самоконтроль и стал различать отдельные объекты. Ими оказались несколько вышедших из ресторана людей и еще невесть откуда взявшиеся гиптуккеры. Эти ребята крутили головами в пыльных шляпах и восторгались увиденным великолепием. "А ведь они фактически мои враги. - подумал Кит. - Каждый гиптуккер потенциально может провести через долину сотни и даже тысячи туков... Может, мне воспользоваться случаем и найти Маллинза? Пусть этих перегонщиков станет на три меньше". Мысль показалась Карсону удачной, однако в этот момент стеклянные двери распахнулись и в холл хлынули люди, до боли напоминавшие боевиков фирмы-конкурента. Их тяжелые сумки любителей гольфа не ввели Кита в заблуждение - широкие плечи и одинаковые стрижки выдавали этих "спортсменов" с головой. Карсон быстро набрал номер Маллинза и с ходу огорошил его: - Бен, здесь несколько десятков вооруженных людей. Нужно немедленно принять меры. - Где они? - переспросил Маллинз, его голос вздрагивал от возбуждения. Кит хотел было ему ответить, но чья-то сильная рука выхватила у него трубку. Карсон посмотрел на незнакомца и вспомнил, что уже видел его у себя на этаже. - Где они?! - продолжал кричать в трубку Маллинз, а незнакомый человек нехорошо улыбнулся и сказал: - Мы уже здесь - спускайся... 61 Убранство ресторана оказалось еще красочнее и наряднее, чем отделка холла. Только у Майка хватил решимости первым пройти на середину зала, а Гвинет и Шило чуть поотстали. Впрочем, Майк был тут же перехвачен метрдотелем. - Прошу прощения, сэр, но вы случайно не ошиблись? - сохраняя на всякий случай любезность, спросил он и искоса посмотрел на эмблему "барсуков". - Не ошибся, - просто ответил Майк. - У меня есть деньги, и я намерен их у вас потратить. Вы против? - Ни в коем разе, сэр. - Метрдотель шаркнул ножкой. - Извольте вот к этому столику. Он сегодня не занят и стоит в очень удобном месте. Отсюда вы сможете видеть весь зал... Майк махнул своим спутникам, и те неловко пробрались к нему, озираясь по сторонам и цепляясь взглядом за декольтированных дам, курящих длинные сигареты. - Вам повезло, господа, сегодня у нас музыка. Отличный ансамбль из Торн-Велля, - продолжал стрекотать метрдотель, лично пододвигая стул каждому из трех гостей. Впрочем, его взгляд еще хранил печать озабоченности, и Майк, истолковав это правильно, показал пачку банкнот, чем вызвал восторженную улыбку на лице служителя и его бесконечные извинения. - Ну что вы, сэр, я даже не сомневался! Он сделал какой-то неуловимый знак, и появившийся из ниоткуда официант подал уважаемым господам три экземпляра меню. - Это нужно читать, Майк? - спросил Шило. - Да, - ответил тот. - Тут весь перечень блюд. - Говори нормально, - потребовал Гвинет. - Я хочу попробовать гуся. Я гуся никогда не пробовал. - А я бы покатался на каруселях, - неожиданно сказал Шило. - Я об этом с детства мечтал. - В ресторане каруселей нет, - заверил Майк. - Карусели бывают только в парках. - Что будем заказывать, господа? - спросил официант, вернувшийся к столу. - Дайте нам гуся и еще две п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору