Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кристофер Джон. Маленькие человечки -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
стинице, кроме них, остановились другие отдыхающие, и работала прислуга, но от них можно был" скрыться, отправившись на прогулку по тихой, открытой местности. Что он и сделал, наслаждаясь, несмотря на непрекращающийся дождь, этим диким краем болот и холмов. Вначале он был разочарован тем, что от дома идет только одна тропинка и первые и последние два километра придется преодолевать только по ней. Но быстро привык. Он брел по ухабистой дороге под потоками дождя. Вокруг простирался унылый пейзаж - вроде бы все время один и тот же, но непрерывно меняю- щийся: пустынное болото, холмики и впадины, лужи, пятна черной грязи, пустошь, со скудной растительностью и редкими цветами. Его предупрежда- ли: кое-где можно ходить по болоту, но все здесь обманчиво и опасно. С портной уверенностью можно ступать только по дороге, извивавшейся тонкой лентой через все болото. На ней валяйтесь много камней, а окружена она была трясиной с лужами и островками. Все вокруг удивляло его. По узенькой дорожке можно было добраться до отдаленных холмов и опять вер- нуться к дому. Дальше лежала дикая, необитаемая равнина, поросшая вереском: камни, кустарники и трава, а над головой - мокрое, серое небо. Там, где камней не было, почва мягко пружинила под ногами. Трава удивляла его своим не- вероятно ярким изумрудным цветом. Ему очень нравилась эта местность, больше, чем Норвегия, где они отдыхали в прошлом году, больше, чем Доло- митовые Альпы, Пиренеи и Абруцци. Он выбрал север только потому, что его соотечественники в основном ездили на юг. Года два назад, в Каталонии, поднявшись на вершину холма в полной уверенности, что побудет в одиночестве, он увидел семью, загораю- щую на солнце: бесформенная мать, дочь-блондинка с косичками, отец и два сына. Но теперь Стефан понимал, что дело не в людях. Он почувствовал это в Норвегии: какой-то вопрос, ощущение, что он должен что-то найти. Оно оказалось еще более сильным здесь. "Древняя и девственная страна", - по- думал он. Как всегда в начале отдыха, его тело, подвергнутое физическим испыта- ниям после года безделья, возмущалось и наказывало болью в мышцах. Он понимал, что нет необходимости жить так, как он. Да и неразумно. Нужно поддерживать себя в форме. Недалеко от их дома находился хороший спор- тивный зал, и он знал, что туда ходят люди его возраста. Он смог бы вык- роить время, если бы захотел. С другой стороны, логично было не перенап- рягаться, дать себе расслабиться как на отдыхе, так и дома. Не прилагать усилий более, чем требуется, чтобы затащить в кровать служанку, когда жена пошла по магазинам. Каждый путь по-своему правилен. Он ускорил шаг, почувствовав под ногами упругий торф. Боль в мышцах утихла - можно сказать, почти прошла. Дождь стучал по непромокаемому плащу, охлаждая вспотевшее тело. Стефан вдохнул влажный воздух. С каждым днем он все более привыкал к этой местности: торф, трава, вереск и запах далекого моря. Несколько часов он бродил по холмам, а затем снова спустился в долину и направился к дому. Дождь несколько раз прекращался, но не более чем на полчаса, и надежды, что он перестанет совсем, не внушал. Небо все больше темнело. Сапоги сверху промокли, но ноги оставались сухими. Стефан чувствовал радость и голод. Позади он услышал звук приближающейся машины, но не обернулся. Она остановилась рядом. Это была темно-синяя английская машина, не очень ши- карная. Стекло опустилось, и из окошка выглянуло типично английское лицо - худое, бледное, бесцветное. Ему соответствовал и голос. - Вас подвезти? - Нет, спасибо. - Стефан покачал головой. - Вы уверены? Вы ведь направляетесь в Киллабег, не так ли? - Да, но я предпочитаю ходить пешком, спасибо. - Как хотите. Голова исчезла, и машина тронулась. "Это, наверное, жених Бриджет Шо- унси, который, должен приехать сегодня", - подумал Стефан. Девушка ему понравилась, и он почувствовал легкое разочарование, увидев ее избранни- ка. Правда, встреча была чересчур коротка, чтобы составить впечатление о человеке. Ему предстояло пройти еще более километра, а чувство голода все уси- ливалось. Он ускорил шаг и вдруг стал напевать мелодию, которую выучил еще в детстве, когда гулял с друзьями под ярким солнцем - в долгие бе- зоблачные дни, заканчивающиеся сумерками у костра, усталостью, песнями и мальчишескими заверениями в дружбе. Но то было в Германии, и мальчик, который жил там, был очень юн. Перед ужином Бриджет обязательно проводила час вместе с гостями. Это вызывало у Стефана восхищение, так же как и то, что она старалась скрыть свою усталость от работы, которую ей приходилось выполнять. Приезд Дэни- ела не изменил привычного распорядка. - Хорошо погуляли сегодня, герр Морвиц? - спросила она во время бесе- ды за рюмкой шерри. - Прекрасно, - кивнул он. - Очень жаль, что так сыро. Хуже погоды для прогулки не придумаешь, но у нас не всегда так. - Для меня это не играет роли. - Вы очень любезны. - Она улыбнулась. - Я хотела спросить вас об од- ной вещи. - С радостью отвечу, если смогу. - Вот записная книжка. Я обнаружила ее, когда мы несколько месяцев назад производили генеральную уборку. Потом я о ней забыла, а сегодня она попалась мне на глаза. Я плохо знаю немецкий, да тут еще и почерк неразборчивый. Мягкий зеленый переплет, кожа. Страницы разлинованы голубым, а записи сделаны черными чернилами мелким, острым изящным почерком. В верхней части первой страницы стояла дата: "5 июля", но год не был указан. - Это дневник, - сказал Стефан. - Да, - кивнула Бриджет, но я не имею ни малейшего представления чей. Думаю, его можно прочесть, если не знаешь, кем он написан. А вы как счи- таете? Он понял, что это был один из способов занять и заинтересовать гос- тей. Она делала все, чтобы они не скучали. Она, конечно, могла показать дневник Ханни, когда он гулял, но Бриджет должна была уже понять, что Ханни почти всегда всем довольна, а он, напротив, беспокойный человек, которого постоянно надо чем-то заинтересовывать и развлекать. - Вы говорите, что нашли дневник в этом доме, когда приехали сюда? И не знаете, откуда он взялся? - спросил Стефан. - Понятия не имею. Дом принадлежал моему дяде. Насколько мне извест- но, у него не было родственников в Германии. В доме оказался ряд немец- ких вещей - картины и еще кое-что. Стефан бегло пробежал первую страницу, и его взгляд остановился на одном предложении: "Нет извинения неудаче, никакого даже частичного оп- равдания, никакого оправдания в раскаянии". Он почувствовал симпатию к человеку, написавшему это. Дневник его заинтересовал. - Вы хотите, чтобы я это перевел? - Он взглянул на Бриджет. - Я подумала, было бы интересно узнать, о чем тут идет речь. - Минутку. Когда он первый раз заглянул в дневник, почерк показался ему очень неразборчивым, но когда присмотрелся, то начал переводить без особого труда. УЖЕ В ТЕЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ДНЕЙ СТОИТ ХОРОШАЯ ПОГОДА. КТО-ТО ЖАЛУЕТСЯ НА ЖАРУ, НО МНЕ КАЖЕТСЯ, ЗДЕСЬ НЕ ЖАРЧЕ, ЧЕМ ВЕСНОЙ В МЮНХЕНЕ. ВЛАЖНОСТЬ БОЛЬШАЯ. ИНОГДА НАЛЕТАЕТ ВЕТЕРОК, ТОГДА В ТЕНИ ДАЖЕ ХОЛОДНОВАТО. Я РАД ТЕПЛУ. ПОМНЮ ОДИН ТАКОЙ ДЕНЬ, ДАВНЫМДАВНО, В МАЕ, КОГДА Я БЫЛ ЕЩЕ СОВСЕМ МОЛОДЫМ. ТОГДА В. ВПЕРВЫЕ БЫЛА В ГЕРМАНИИ, И МЫ НАСЛАЖДАЛИСЬ ЛЮБОВЬЮ. СТРАННО. ДО КАКОГО-ТО МОМЕНТА ЖИЗНЬ ОТКРЫВАЕТ ВСЕ НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ, ОДИН ЗА ДРУГИМ, ВСЕ КАЖЕТСЯ БЕСКОНЕЧНЫМ. А ЗАТЕМ, БЕЗ ВСЯКОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ГОРИЗОНТЫ СУЖАЮТСЯ, И ТЫ ОСТАЕШЬСЯ С ГОРЕЧЬЮ СВОИХ ОШИБОК И ПОРАЖЕНИЙ. КОНЕЧНО, НАДО БОРОТЬСЯ. НЕТ ИЗВИНЕНИЯ НЕУДАЧЕ, НИКАКОГО ДАЖЕ ЧАСТИЧНОГО ОПРАВДАНИЯ, НИКАКОГО ОПРАВДАНИЯ В РАСКАЯНИИ. НО САМОДИСЦИПЛИНА НЕ МОЖЕТ ЗАМЕНИТЬ ЯСНЫЙ УМ МОЛОДОСТИ. ОНА ПОТЕРЯНА ВМЕСТЕ С БУРЛЯЩЕЙ КРОВЬЮ, НАП- РЯЖЕННЫМИ И НАКАЧАННЫМИ МУСКУЛАМИ. СЛАВА БОГУ, ОСТАЕТСЯ РАБОТА, КОТОРАЯ ДАЕТ ЦЕЛЬ И СМЫСЛ СУЩЕСТВОВАНИЮ. А БЕЗ НЕЕ ЧТО БЫ ЕЩЕ ОСТАВАЛОСЬ? СУДЬБА Ш. - ПОСТОЯННЫЙ ПОИСК ЗАБЫТЬЯ В БУТЫЛКЕ, СМЕНА ПЬЯНЫХ НОЧЕЙ И УТРЕННИХ ЧАСОВ С БОЛЬНОЙ ПОХМЕЛЬНОЙ ГОЛОВОЙ. Я ЕГО ПРЕЗИРАЮ, НО ПОНИМАЮ, ЧТО ОН ВЫБРАЛ СВОЮ СУДЬБУ, А НЕ ОНА ЕГО. Стефан перевел так близко к тексту, как мог. Он помолчал и сказал: - Вы понимаете, я не могу все это точно выразить по-английски. Здесь кончается страница. Читать дальше? - Не беспокойтесь. - Она протянула руку за дневником. - Все кажется очень обыденным. Даже сентиментальным и мелодраматичным. - Возможно, виноват переводчик. Меня заинтересовал этот дневник. Вы ничего не знаете об авторе? Старый немец, который жил здесь, из моего родного Мюнхена. И работал. Чем он занимался? Он был писателем? - И наслаждался лучшей погодой, чем сейчас. - Она улыбнулась. - Хоти- те оставить дневник у себя и почитать на досуге? - Если позволите. - Конечно. Когда-нибудь вы мне расскажете, в чем там дело. Стефан не составил определенного мнения об американцах. Он только по- думал, что девушка красива, но бледна и холодна, а мать слишком болтли- ва. Она казалась менее вежливой, чем те американки, с которыми его стал- кивала судьба, а он старался их избегать. Она не скрывала своего любо- пытства и задавала ему вопросы, которые приводили его в смущение своей откровенностью и намеками, что за ними могут последовать еще более отк- ровенные. Стефан старался избегать бесед с ней и во время обеда говорил в основном с Уорингом, который сидел напротив. Он узнал, что американец преподает общественные науки в университете и прекрасно разбирается в своем предмете. Стефану не нравились общественные науки, подразумеваю- щие, что мужчин и женщин можно разделить по графам и схемам путем коли- чественного анализа, но Уоринг, человек с ясным умом, приводил веские аргументы, и Стефан находил их логичными. Он заметил, что жена американ- ца, Хелен, забеспокоилась: вставила пару замечаний, которые Стефан пос- читал глупыми, а Уоринг просто сделал вид, что не услышал. Стефан обра- довался, когда что-то другое будто бы привлекло ее внимание. Но вскоре понял, что обманулся. Стараясь обратить на себя внимание всех сидящих за столом, Хелен проговорила ровным громким голосом: - Никто из вас не поверит в то, что произошло с моим мужем прошлой ночью! Стефан заметил, как напряглись мускулы на лице американца и как сжа- лись его челюсти. Он продолжал начатый разговор, игнорируя замечание же- ны. На другом конце стола все замолчали. Тишину нарушила Бриджет: - Что же с ним случилось? - вежливо спросила она. - Господь с тобой, Хелен! - воскликнул американец. - Уоринг увидел эльфа в лунном свете, - мило улыбаясь, сказала она. От смущения он быстро, почти заикаясь, заговорил: - Думаю, это была игра света. Я смотрел из окна нашей спальни и уви- дел, как что-то шевельнулось. Но я был без очков. Когда я их надел, то увидел это существо только на одно мгновение. Какой-то зверек, наверное. - Он разбудил меня, - обратилась ко всем присутствующим Хелен, - что- бы рассказать об этом. - На самом деле не только он что-то заметил, - подала голос Бриджет. - Ну, только не говори, что и ты видела эльфов, - улыбнулся ее жених Дэниел. - Мэри, горничная, сказала, что видела у дома маленьких человечков. - Маленьких человечков? - с недоумением спросила Ханни. - Что это? - Есть такая старая ирландская легенда о крохотных мужчинах и женщи- нах, которые занимались волшебством, - начала свой рассказ Бриджет. - Обычно они невидимы, но иногда люди могут заметить их. Правда, далеко не все. - То же самое у нас в Германии, - сказал Стефан. Ханни все еще сидела с удивленным видом. Он повернулся к ней, пытаясь объяснить. - О да. - До нее дошел смысл сказанного. - Они делают зло. Она покорно кивнула, и в наклоне ее темной головы он еще раз увидел гордость и униженность ее народа, страшные страдания и покорность перед грядущими бедами. Это до сих пор вызывало у него гнев и отвращение. - Не зло. Они ведь не люди, - слишком резко сказал он. - Насколько я знаю, ирландские эльфы не считаются злыми, - опять за- говорила Бриджет. - Вот Мэт может рассказать о них. - Я не специалист по национальным предрассудкам, - ответил ирландец. - По правде говоря, те, кто верят в их существование, не боятся их, как, например, шотландцы. Да и англичане тоже. - А вы, ирландцы, вообще чего-нибудь боитесь, кроме Бога и самих се- бя? - спросил Дэниел. - Мы боимся реальности. - Если поймаешь одного из них, он должен заплатить выкуп, чтобы его отпустили, правда? - спросила Хелен. - Бочонок с золотом? Уорингу следо- вало бы проследить за ним. Нам бы очень пригодился бочонок с золотом. - Это вы о гномах. Мэт, можешь рассказать о них? - Это совсем другие существа. Потом есть мифические духи, стоны кото- рых предвещают Смерть. В нашей стране многое могут придумать, только пользы от этого... Казалось, Уоринг обрадовался, что дискуссия приняла общий характер. - А они живут по всей Ирландии или только в каких-то определенных местах? - спросил он. - Не помню, чтобы о них сообщали из Дублина, - ответил Мэт. - Это го- ворит о том, что почти все деревенские предрассудки теряют силу в горо- де. Но чем дальше вы от крупных городов, тем больше сказок вы услышите. Правда, теперь, когда у нас появилось телевидение, вам скорее перескажут сюжет последнего сериала ужасов. - А где живут ирландские эльфы? - спросил Стефан. - В норах в земле? - Возможно, некоторые и живут. Но говорят, что земляные крепости пользуются у них большей популярностью, - улыбнулся Мэт. - Земляные крепости? - Вы сейчас находитесь, над одной из них. Или совсем рядом с ней. Много лет назад на этом месте стояла такая крепость. Потом вместо них строили замки. То же было сделано и здесь. 06 этом свидетельствует откос под башней. - Так что можно считать, что здесь обитает нечисть? - спросил Дэниел. - Это не нечисть. Они не похожи на привидения. Но это как раз такое место, которое в старые добрые времена сельские жители посчитали бы под- ходящим для маленьких человечков. - И сейчас они тоже так думают? Мэри ведь местная, не так ли? - Замок был разрушен более трехсот лет назад, а построен чуть ли не шесть веков назад. Сомневаюсь, что кто-то еще здесь остался. - Они, наверное, наслали на меня проклятие, - вздохнула Бриджет. - Я всю их мебель передала в детский дом. - Мебель? - Это шутка, господин Морвиц, - улыбнулась она. - В комнате в башне я обнаружила множество кукольных домиков. Они все еще там, но я отослала в детский дом кукольные кроватки, шкафчики и все остальное. - Множество кукольных домиков? - переспросил Уоринг. - Здесь когда-то жили дети? - Это было хобби моего дяди, - покачала головой Бриджет. - Странное хобби. - Да, наверное. Но ведь хобби часто бывают странными? - Таинственный эльф, которого видел господин Селкирк, наверное, при- был сюда погостить, - высказал предположение Дэниел. - Ему, думаю, здесь не очень понравилось, если в домиках остались лишь голые доски. Ты права насчет проклятия Бриджет. Сегодня ночью тебя ждут кошмары. - Мне показалось... - начал было Уоринг, но смущенно замолчал. - Показалось что? - спросил Дэниел. - Расскажи нам, как он выглядел, дорогой, - попросила Хелен. - Вчера ночью ты был очень взволнован. Она улыбалась, бросая ему вызов. Он принял его, бегло взглянув на нее, и повернулся к Дэниелу. - Вы, конечно, можете считать меня чокнутым, - сказал он. - Но я за- кончу, раз уж начал. Наверное, это была игра лунного света. Но у меня создалось впечатление, что это существо скорее женского пола, чем мужс- кого. - Симпатичная? - спросила Хелен. - Поэтому ты меня не сразу разбудил? Уоринг пропустил ее замечание мимо ушей. - Так вы видели что-то... странное? - спросил Дэниел. Вопрос был задан серьезным тоном и привел Уоринга в замешательство. - Я же сказал, что это, наверное, была игра лунного света или пробе- жал какой-то зверек. По ночам, когда проснешься после глубокого сна, по- рой видятся странные тени. А потом многие рассказывают истории о приви- дениях. - А что это был за зверек, как вы считаете? - спросил Мэт. - Не знаю. А это имеет значение? - Я просто не представляю, какое животное может создать впечатление существа женского пола. - Для Уоринга - любое, - засмеялась Хелен. - Неправда. И здесь нет ничего смешного, - внезапно со злостью сказал американец. Муж и жена уставились друг на друга. - По крайней мере, это не кошка, - сказала Бриджет. - У нас они все сдохли. Какая-то загадочная эпидемия. Замечание явно предназначалось, чтобы разрядить обстановку, хотя внутренне надеялся, что оно поможет. Однако Хелен почти сразу же отвер- нулась с видом мученицы. Дверь открылась, и вошла Мэри с сервировочным столиком. - Вот наконец и пудинг, - с облегчением вздохнула Бриджет. Они оба читали в кровати, но через полчаса Ханни выключила свет со своей стороны и попыталась заснуть. Стефан продолжал читать. Это был ро- ман Кярста, который он привез с собой. Стефан читал с восхищением, през- рением и невольным уважением. Прекрасный способ изгнать духов. Если у вас правильный подход, нужный темперамент, вы легко справитесь с прош- лым. И выгодно: наверняка удастся продать тысяч сто экземпляров - вместе с изданиями в мягкой обложке. Конечно, роль играл не только темперамент, но и талант, большой талант. Он посмотрел на Ханни. Она заснула, положив ладонь под щеку. Он стал изучать ее лицо в неярком сеете лампы, стоявшей на столике с его стороны кровати. Как и во время ужина, он очень ясно чувствовал сейчас, что она еврейка. Точнее, наполовину еврейка. Если бы в ней была только еврейская кровь, ничто не спасло бы ее от убийственного интереса представителей его нации. Ей повезло, что ее мать умерла до войны. Он подумал о списке кузенов, дядей и тетей, хранившемся в Библии ее отца, которая была спря- тана в дальнем ящике письменного стола у них дома. Он однажды случайно наткнулся на нее, но никогда не говорил с Ханни об этом. Все их имена, родственные связи, места, где они жили и где умерли: Аушвиц, Бельсен и Бухенвальд. Стефан выключил свет. Он лежал в кровати, чувствуя неподвижность сво- его тела, холодные объятия простыней. Он слышал, как стучит в окна дождь, а его мысли блуждали в странных измерениях - как у больного лихо- радкой. Он подумал о том, что видел американец. Или ему показалось, что видел? Маленькая стройная фигурка в лунном свете, в серебряном мире не- винности. Даже мгновенное пребывание там, пусть в забытьи, вызывало у него зависть, даже горечь. Он попытался заснуть, забыться, но это ему никак не удавалось. Глава 5 Мэт прекрасно понимал, что ему следовало бы уехать до прибытия Дэние- ла. Он собирался это сделать, но все откладывал отъезд - типично по-ир- ландски, - и в конце концов им овладело странное нервное напряжение и упрямство. Он не хотел уезжать и не уедет. Он позвонил в контору, и отец сказал, что, конечно, он может задержаться еще на несколько дней никакой срочной работы нет. Отец говорил с сочувствием, которое Мэт просто не выносил, он резко ответил и постарался поскорее закончить разговор. Все уже, конечно, поняли, в чем тут дело, - мать и отец в Дублине, Бриджет, а со временем поймут и Дэниел, и миссис Малоне, и Мэри, и эти проклятые гости. Он выглядел дураком, а это ему нравилось меньше всего. С другой стороны, он обязательно должен увидеть, как она поведет себя с Дэниелом. В его отношениях с ней бывали моменты, когда, казалось, они очень близки друг другу и ее пылкая признательность - нечто большее, чем просто благодарность за помощь в организации дела. Она, как он почему-то решил, не очень расстраи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору