Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кристофер Джон. Маленькие человечки -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
ся. Ты готова? Она кивнула: - Я собрала вещи перед завтраком. - Тогда я пойду оплачу счет. Встретимся в холле. Их ждал черный "зефир". Машину тщательно вымыли, но было видно, что ею пользовались не один год. Рядом стоял высокий, красивый, хорошо сло- женный ирландец лет двадцати пяти с черными вьющимися волосами. - Простите, что заставил вас ждать, - извинился Дэниел. - Ничего страшного, - улыбнулся молодой человек. - Не стоило беспоко- иться. У нас достаточно времени. Он протянул руку. - Я - Мэт О'Ханлон. Они сразу же поняли, почему он показался им знакомым: красивое лицо сына унаследовало крупные черты отца. - Я - Дэниел Гиллоу, а это мисс Шоунсн, - сказал Дэниел. - Очень мило с вашей стороны предоставить нам машину. У вас документы с собой? Молодой человек удивленно на него посмотрел. - На машину, - уточнил Дэниел. - А, вот что вы имеете в виду. Эта машина не из бюро проката. Мы по- думали, что будет проще, если я сам отвезу вас в Мейо. Дэниел очень удивился: - Мы не можем так обременять вас, господин О'Ханлон. Ведь это же поч- ти две сотни миль. Думаю, будет лучше, если мы возьмем машину напрокат. Швейцар... - Не беспокойтесь. Мне нечего делать в эти выходные и я собираюсь по- рыбачить. Насколько я знаю, там есть озеро. - Он широко улыбнулся. - Я уже положил в машину свою удочку. Глава 2 Мэт остановил машину там, где по краям дороги тянулось два ряда белых домиков, стоящих точно друг напротив друга. На дороге играли дети, бега- ли цыплята и стоял осел. Мэт спросил у прохожего, как добраться до мес- та. Бриджет обратила внимание на объявление, гласящее, что магазин тор- гует спиртным все семь дней в неделю. Утром, пока они ехали по широкой долине, небо было ясным, а теперь, когда они оказались на возвышенности, появились облака. Это совсем не напоминало легкую дымку: свет будто по- кидал погружающуюся во тьму грешную землю. "Какой-то древний кельтский мрак", - подумала она. Когда они выехали из деревни, Бриджет охватил легкий озноб. Местность вокруг казалась необитаемой, и это вызывало дрожь. Потемневшее небо очень подходило для этой унылой, негостеприимной местности. Бриджет по- думала, что, возможно, летом природа здесь по-своему красива, но ничуть не менее сурова. Казалось, они почти достигли горизонта. Дорога тянулась вдоль холмов с острыми вершинами. Затем их взорам открылась долина. Даже скорее не долина, а небольшой участок ровной поверхности. Мэт показал рукой напра- во. - Это там. - Где? - Вон там вдали. Замок сразу напомнил ей церковь, сходство с которой ему придавала старинная, в саксонском стиле, башня с разрушенной крышей. Он казался таким одиноким... Ленточка дороги тянулась к нему. Ничто не нарушало од- нообразия этого сурового пейзажа, хотя Бриджет показалось, что где-то вдалеке блеснуло что-то похожее на воду. - Это Киллабегское болото. Наверное, когда-то здесь было озеро. За домом есть небольшой участок сухой земли, - сказал Мэт. - Кому, интересно, пришло в голову построить здесь дом? - спросил Дэ- ниел. - Сначала здесь воздвигли земляной вал. Потом - форт, который служил аванпостом, а может быть, сюда просто свозили награбленное. Пока не про- ложили дорогу, добраться сюда, не зная точного расположения форта, было непросто. А защищать его в случае нападения противника не представляло особых трудностей. Позднее на этом месте построили замок, который облю- бовали люди Кромвеля. Здесь находился гарнизон, чтобы держать в подчине- нии здешних жителей. А дом построили уже потом, когда от замка остались одни развалины. Кто его разрушил - неизвестно. Дорога оказалась очень извилистой. В конце концов они добрались туда, где возвышались две внушительные каменные колонны высотой около десяти футов. Возможно, когда-то к ним крепились ворота, но теперь от них не осталось и следа. Было вообще не понятно, зачем здесь ворота или колон- ны. Между ними пролегала дорога из плотно утрамбованной земли и щебня. Она вела через болото к дому, который находился в миле от этого места. Они повернули к замку. - Да, не всякая машина здесь пройдет. Если вы захотите жить в этом доме, вам понадобится "лэндровер", - заметил Мэт. - Даже "лэндровер" не заставит меня поселиться здесь, - ответил Дэни- ел. Когда они подъезжали к дому, Бриджет внимательно рассмотрела здание. Оно было очень старым. Над левым крылом возвышалась башня с разрушенной зубчатой стеной. К башне примыкало двухэтажное строение, отдаленно напо- минающее по стилю георгианские постройки. Его крыша находилась гораздо ниже верха башни. И строение, и башня, ничем не примечательные по от- дельности, вместе выглядели чудовищно. Уродство этого гибрида подчерки- валось совершенной непривлекательностью пейзажа. Бриджет с облегчением заметила, что над некоторыми трубами вьется дым: без этого здание выгля- дело бы совсем заброшенным. В доме постоянно находились экономка и молоденькая служанка. Миссис Малоне, сорокалетняя плотная женщина невысокого роста, была одета в чер- ное платье. Бриджет обратила внимание, что ей явно не по себе: возможно, она пытается скрыть застенчивость и неуверенность. Девушке было лет пят- надцать-шестнадцать. Ее звали Мэри. Худенькое, робкое существо, боящееся всего на свете. Судя по всему, миссис Малоне постоянно ею помыкала. Эко- номка проводила Бриджет в ее комнату и задержалась ненадолго, чтобы по- говорить с новой хозяйкой и показать свою услужливость. - Вас все устраивает? Простыни были проветрены, и я согрею их, когда вы соберетесь спать. По ночам бывает очень холодно. Я зажгу камин. До вашего приезда мы его не зажигали - у нас кончаются запасы угля, понима- ете? Ванна рядом, я приготовила полотенца, но горячей воды нет - Мэри принесет немного из кухни. У нас нет электричества - после смерти госпо- дина Шоунси генератор не работает. Он обычно сам за ним следил, а я не знаю, как им пользоваться. Как мне кажется, нужно какое-то масло. Так что света тоже не будет, но Мэри принесет вам лампу. Слава Богу, у нас достаточно парафина. Мэри собрала цветов - думала доставить вам прият- ное. Она очень любит цветы. Конечно, в это время года их совсем немного. На столике у кровати в уродливой вазе из зеленого стекла стояло нес- колько веточек жасмина и побегов падуба. Цветы радовали глаз, несмотря на вазу. - Очень мило, - сказала Бриджет. - Я рада, что они вам понравились. Вы останетесь только на одну ночь? - Да. - Вы будете продавать дом? - Думаю, да. Миссис Малоне кивнула, безропотно покоряясь судьбе. - Неудивительно. Конечно, вам не нужен такой дом. Вы ведь живете в Лондоне. Вам что-нибудь еще принести? - Нет, спасибо. Все очень хорошо. - Обед будет готов, когда вы спуститесь вниз. Есть только холодное мясо, картофель и немного капусты. К сожалению, больше ничего предложить не могу: в доме почти не осталось продуктов. Когда миссис Малоне ушла, Бриджет осмотрела комнату. Она была не так уж мала, потолок украшал сложный лепной узор. На одной из стен у самого потолка в глаза бросалось огромное мокрое пятно, но все остальное было в порядке. Рисунок на обоях показался ей несколько необычным для дома в глуши: переплетающиеся серые прутики с вкраплениями красных пятнышек. Здесь висели четыре картины не религиозного содержания, если, конечно, не считать репродукцию картины Беклина "Остров мертвых". Пара альпийских пейзажей, навевающих меланхолию, но красивых. На одной она заметила над- пись: "В. Шоунси, '27". На другой было то же имя, но датирована она оказалась следующим годом. "Кто-то из неизвестных родственников, - поду- мала Бриджет, - который отправился отдохнуть в Швейцарию или Австрию". Нахмурясь, она посмотрела на картины. Что-то здесь не так. Странно, что они висят в доме, который купил Шеймус Шоунси. Четвертая картина была гравюрой в высокой тонкой рамке: белый жу- равль, стоящий на одной ноге на краю пруда, смотрел одним глазом на Бриджет. Три четверти гравюры занимало стихотворение на немецком языке. Бриджет вдруг вспомнила, как она корпела над изданием "Дона Карлоса" в мягкой обложке для экзамена по немецкому языку на получение аттестата об общем образовании. Она посмотрела на строки: Es lebte einst in Afrika Ein' alte Maribu... Она попыталась как-то перевести их. Казалось, у этого старого журавля один глаз всегда был закрыт. А что делает эта птица, когда устанет? На- верное, открывает один и закрывает другой. Этот старый марабу был очень большим философом, как сказал поэт. Denn wer zufrieden leben willt Druckt stets ein' Auge zu. Потому что любой, кто хочет оставаться счастливым, должен закрыть один глаз на все, что происходит вокруг него. "Типично, по-немецки", - подумала она, и, так как, похоже, эта фраза появилась задолго до путе- шествий, во время которых были созданы картины, она показалась Бриджет мрачным пророчеством. Мебель была относительно современной и, опять же, неирландской. Изго- ловье довольно широкой односпальной кровати, сделанной из красного дере- ва, соединялось с книжной полкой. Когда Бриджет открыла шкаф, то увидела множество полок и маленькие ящички и горизонтальный стержень вешалки с металлическими крючками. Туалетного столика не было, зато стоял вмести- тельный комод из того же красного дерева. Раковина с зеркалом над ней и розетка с одной стороны, видимо, для электробритвы. Серые ковры на полу - под цвет обоев. Совсем обычный стул с прямой спинкой и низкое кресло, обтянутое коричневой кожей. Похоже, комната мужчины. Дяди Шеймуса? Возможно: Она покачала голо- вой. Очевидно, составные части загадки должны где-то соединяться. Жаль, что у нее не будет времени, чтобы разобраться в этом. Обед оказался удручающим. Картошка, судя по вкусу, или была мерзлой, или отсырела при хранении. Капуста, наверное росла в заболоченной мест- ности. Холодное мясо можно было бы есть, если бы его не хранили вместе с овощами. На стол миссис Малоне также подала куски плохо пропеченного до- машнего хлеба. Затем появился чернослив со сгущенным молоком и напиток, который представили как кофе. Дэниел с недоумением причмокнул: - Липкая жидкость из бутылок. Не знал, что ее еще выпускают. - Возможно, в Лондоне она вам не встречалась, - сказал Мэт, - но в отдаленных районах это довольно популярная штука. Мы, особенно на запа- де, не можем похвастаться своим кулинарным искусством. Мэт иронично отзывался о нравах ирландцев, но Бриджет решила, что это своего рода защита. По крайней мере чувствовалось, что за его высказываниями кроется час- тичка искренности. Было ли в Ирландии хоть что-нибудь, что можно назвать искренним? Она огляделась. Комната, в которой они находились, была очень просторной, и тепла от мраморного камина, где горел уголь, явно недоставало. Диван и кресла стояли рядом с ним, но Бриджет все равно замерзла. Под окнами и у проти- воположной стены она заметила небольшие батареи парового отопления, но оно, конечно, не работало. Мебель неплохо сохранилась, несмотря на отсутствие в доме хозяйки. Диван и четыре кресла были обтянуты грубоватой тканью с зеленовато-серым рисунком. Лак на одном из кресел слегка облупился, другие же казались почти новыми. На полу лежал красно-коричневый уилтонский ковер, обои на стенах были мягкого кремового цвета с красными полосами в стиле эпохи Регентства. Старинный буфет розового дерева был расписан нимфами и пас- тушками. Над камином висело позолоченное овальное зеркало с орлом навер- ху. Бриджет также обратила внимание на три маленькие и две большие кар- тины, написанные маслом. Маленькие напоминали второсортные жанровые гол- ландские полотна. На одном из них была изображена кухня с неясными очер- таниями женской фигуры, режущей что-то, две других - натюрморты с мерт- вым зайцем и рыбой на тарелке. Большие картины были портретами мужчины и женщины. Бриджет решила, что они иностранцы, хотя не могла объяснить по- чему. Удручающая коллекция, если смотреть на нее как на наследство. Их, ко- нечно, можно продать где-нибудь в графствах, окружающих Лондон, но нав- ряд ли этих денег хватит даже на то, чтобы покрыть расходы на упаковку и транспортировку. В окрестных селениях цена, возможно, будет еще ниже: эти картины могут быть использованы разве что для латания дыр в курятни- ке. Поперек дом делили холл и парадная лестница, а вдоль - коридор, кото- рый тускло освещался светом, проходившим через веерообразные окна над дверьми, ведущими в комнаты, а также через высокое окно в южном крыле. Северная половина коридора заканчивалась массивной дверью. Из четырех комнат по одну сторону коридор мебелированными оказались только две на- ходившиеся в южной его части - столовая и та, где они пили кофе. Другие были пусты, даже без ковров и занавесок, стены украшали только обои, а стены дальней комнаты портили пятна сырости. Прямо перед входом в столовую находилась черная лестница и дверь, ве- дущая на кухню и в комнаты прислуги. Молодые люди не пошли туда, услышав отдаленный звон посуды за дверью, обитой ветхим зеленым сукном, и решили обследовать другие комнаты в задней части дома. Их было три. В двух от- сутствовала всякая мебель. Третья комната оказалась библиотекой. Вдоль стен стояли застекленные книжные полки, кресла и диван, обитый коричне- вой кожей. На стенах висели картины с изображением плывущих кораблей. В одном конце комнаты находился бильярдный, но в два раза меньше обычного, стол, в другой - письменный красного дерева и три кресла с прямыми спин- ками в стиле чиппендейл, но, как решила Бриджет, они наверняка были де- шевыми подделками. Парадная лестница из темного дуба с грубой балюстрадой поворачивала на уровне бельэтажа и выходила на площадку с витражом из цветного стекла прямо над парадным входом. На витраже был изображен Святой Георг с солн- цем за спиной, которое можно было принять за ореол. Его копье пронзало маленького, но очень уродливого зеленого дракона. Святой Георг гордо размахивал щитом с ярким красным крестом. Комнаты, в которых жила прислуга, располагались над кухней. В доме имелось еще восемь спален: четыре в передней части и четыре, правда меньшего размера, в задней. Тем не менее из-за приезда гостей пришлось собрать всю имеющуюся в наличии обстановку. Лишь две комнаты - одна в передней части и одна в задней - были должным образом меблированы. Еще в одной комнате стоял шаткий стол, стул со сломанной спинкой, старая кро- вать и мраморная раковина. Эту комнату занял Мэт, предоставив меньшую, но более уютную спальню Дэниел. В доме было две ванные комнаты. Одна из них, судя по всему, в послед- ние годы не использовалась. Там находилась очень большая старинная/ванна с тяжелыми ножками в виде звериных лап. Рядом на подставке стояла пот- рескавшаяся раковина с потемневшим зеркалом и шкафчик с несколькими ря- дами пустых полок. В соседней комнате находился туалет с унитазом на по- мосте и сливной бачок, расписанный красными и голубыми цветами. Вторая ванная комната - явно послевоенной постройки - оказалась рядом со спальней Бриджет и представляла разительный контраст с первой. Ванна была покрашена в розовый цвет, здесь же находились: душ, широкая, мелкая раковина с двумя кранами, перекладина для сушки полотенец, сконструиро- ванная так, что ее можно было обогревать (но сейчас эта система не рабо- тала), низкий унитаз. Дэниелу досталась маленькая комната, совсем не похожая на ту, что за- няла Бриджет. Кровать оказалась выше и уже - похоже, что она была сдела- на в то время, когда медные прутья стали уступать место дереву, хотя из- головье еще поддерживалось тяжелыми медными подпорками. Остальная мебель соответствовала кровати. На стенах висели гравюры, изображающие лощины или горы, а также семейные фотографии. На одной из них сделанной в фото- ателье, женщины сидели на высокой скамейке, а мужчины стояли за ними. Дети разместились на полу, скрестив ноги. Судя по всему, фотография от- носилась ко времени, когда дед Бриджет был еще мальчиком. Но ей не уда- лось обнаружить в себе сходство со старым мрачным человеком, курящим трубку. Она отвернулась к окну. Как и везде, здесь основу пейзажа сос- тавляло болото, тянущееся до дальних холмов, но на этот раз совсем рядом виднелись парк и озеро. С большой натяжкой можно было назвать это пар- ком: когда-то он, должно быть, мог производить впечатление, но теперь находился в плачевном состоянии. Лужайки за домом поросли высокой тра- вой, там же возвышались два дуба и сгорбленный кипарис. Чуть дальше вид- нелась ветхая беседка с прохудившейся крышей. Кирпичная стена загибалась полукругом, внутри которого можно было разглядеть клумбы и кустарники. У самой стены еще сохранились несколько старых фруктовых деревьев. Стена находилась в ярдах семидесяти или восьмидесяти от дома, а еще дальше можно было разглядеть что-то похожее на огород, обнесенный изгородью. Озеро подходило к северной стене парка, а на берегу виднелось строе- ние, напоминающее сарай для лодок. Озеро было продолговатой формы и, ка- залось, подходило прямо к башне. Выглянув из окна, Бриджет увидела, как вода бьется о камни фундамента. Недалеко от дома проплыли утки. Примерно на равном расстоянии от сарая для лодок и башни находятся небольшой ост- ровок - около девяти метров по диагонали - покрытый травой, с нескольки- ми засохшими деревьями и полуразрушенной будкой. В длину озеро было при- мерно сто ярдов, а в самой широкой части - не больше трех четвертей дли- ны. - Наверное, здесь было очень мило, когда за всем этим ухаживали, - обратилась Бриджет к подошедшему сзади Мэту. Он кивнул: - Владельцу дома принадлежит и озеро, и почти все болото. Но шесть тысяч - все равно слишком большая сумма. Он явно переплатил. - Огороженный парк, - сказал Дэниел, - типично по-английски. - А почему бы и нет? - спросил Мэт. - Англичане ведь пришли сюда со своей религией, своей одеждой и своими привычками. Парки - тоже часть их культуры. - Ты сможешь здесь порыбачить, - сказала Бриджет. - Если здесь есть что ловить. Узкая черная лестница, покрытая потертой красной дорожкой, вела и вверх, и вниз. Увидев выключатель, Бриджет инстинктивно попыталась вклю- чить свет. Но он, конечно, не загорелся. - Если вы хотите спуститься, мы можем попросить у миссис Малоне керо- синовую лампу, - предложил Мэт. Бриджет посмотрела во тьму лестничного проема. - Не думаю. - Повернувшись, она увидела массивную дверь в конце кори- дора. - Однако мы можем пойти посмотреть башню. На двери было железное кольцо, которое она попыталась повернуть. Дверь не подалась, даже когда Она надавила плечом. - Дай-ка я попробую, - предложил Дэниел, но и его попытка не увенча- лась успехом. - Заперта, - сделал вывод Дэниел. - Пойду возьму ключ у миссис Малоне, - сказал Мэт. Он вернулся вместе с экономкой. Ключ оказался внушительным на вид. - Я не подумала, что вам захочется посмотреть башню, - извинилась женщина. - Это привычка, понимаете? Когда господин Шоунси был жив, он всегда держал дверь на замке, и я не стала ничего менять. - Он что-то хранил в башне? - поинтересовалась Бриджет. - Вы сами увидите. - Она покачала головой. - До его смерти я ни разу туда не заходила. Это был ужасный день. - У него отказало сердце, не так ли? - спросила Бриджет. - У него был удар, - ответила миссис Малоне, - как раз когда он нахо- дился в башне. По утрам мистер Шоунси заходил туда, а в тот день не спустился вовремя к обеду. Правда, так

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору