Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Крайтон Майкл. Парк юрского периода -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -
М-да, не самая легкая смерть... Что ж, может быть все-таки в мире есть справедливость. Прокомпсогнатусы запищали и заметались взад и вперед, когда Дженнаро открыл заднюю дверцу машины и извлек из "джипа" серую металлическую трубку и коробку из нержавеющей стали. - Все на месте,- констатировал он и протянул Дженнаро два черных цилиндра. - Что это? - спросил Дженнаро. - То самое,- ответил Малдун.- Ракеты. Дженнаро отпрянул, и Малдун насмешливо заметил: - Поосторожней, если не хотите во что-нибудь вляпаться. Дженнаро аккуратно обошел труп Недри. Малдун перенес оружие в свой "джип" и положил его на заднее сиденье. Затем сел за руль. - Поехали. - Ас ним что делать? - спросил Дженнаро, указывая на труп. - С ним что? - переспросил Малдун.- Да у нас еще уйма дел. Он завел мотор. Оглянувшись, Дженнаро увидел, что комли вновь принялись пировать. Один из зверьков вскочил Недри на лицо и, усевшись на его челюсть, принялся клевать нос. Река стала уже. Берега сблизились настолько, что ветви растущих на них деревьев сомкнулись в вышине и загородили солнце. Тим слышал птичий гомон и чириканье маленьких динозавриков, карабкавшихся по ветвям. Но все чаще воцарялась полная тишина, и путников окутывал горячий воздух, застоявшийся под пологом деревьев. Грант посмотрел на часы. Было восемь утра. Лодка мирно дрейфовала вниз по реке, на которой плясали солнечные зайчики. Похоже, лодка начала двигаться быстрее. Грант уже проснулся, но по-прежнему лежал на спине и смотрел на ветки. Внезапно Лекси протянула руку вверх. - Эй, что ты делаешь? - Как вы думаете, эти ягоды съедобны? - Девочка показала на дерево; некоторые ветки свисали так низко, что их можно было достать. Тим увидел на них гроздья ярко-красных ягод. - Нет,- ответил Грант. - Но почему? Маленькие динозаврики вон как их лопают.- Девочка кивнула на маленьких рептилий, ползавших по ветвям. - Нет, Лекси. Она вздохнула, его властный тон явно пришелся ей не по душе. - Жалко, что здесь нет папочки,- сказала она.- Папочка всегда знает, что нужно делать. - Да что ты молотишь? - взвился Тим.- Он никогда не знает, что нужно делать. - Нет, знает! - вздохнула Лекси, уставясь на деревья, мимо которых они проплывали, на их толстые, перекрученные корни, тянувшиеся к самой воде.- Просто не ты его любимчик... Тим молча отвернулся. - Но ты не переживай, папа к тебе хорошо относится. Даже несмотря на то, что ты поглощен только своими компьютерами и не интересуешься спортом. - Отец - рьяный болельщик,- объяснил Тим Алану. Грант понимающе кивнул. Вверху маленькие светло-желтые динозаврики с попугаячьими головками прыгали с ветки на ветку. Ростом они были чуть больше полуметра. - Ты знаешь, как они называются? - спросил Тим.- Микроцератопсы. - Подумаешь! - фыркнула Лекси. - А мне казалось, что это интересно. - Только сопливые мальчишки,- заявила Лекси,- интересуются динозаврами. - Кто тебе это сказал? - Папочка. Тим чуть было не сорвался на крик, но Грант поднял руку. - Тихо, дети,- приказал он. - Но почему? - возмутилась Лекси.- Я имею право делать что хочу, если... Но тут она осеклась, потому что тоже услышала леденящее душу рычание, доносившееся откуда-то снизу по течению. - Так где же этот проклятый реке? - спросил Малдун, держа перед собой микрофон.- Его тут не видно. Они вернулись на территорию ящероногих динозавров и стояли, глядя на участок, вытоптанный перепуганными гадрозаврами. Тиранозавра нигде обнаружить не удалось. - Сейчас проверю,- сказал Арнольд и отключил связь. Малдун повернулся к Дженнаро. - Сейчас проверю! - язвительно повторил он.- А какого черта он раньше не проверял? Почему не выследил Т-рекса? - Понятия не имею,- пожал плечами Дженнаро. - Он нигде не показывается,- после паузы сообщил по рации Арнольд. - Что вы хотите этим сказать? - То, что на мониторах его нет. Датчики движения его тоже не засекли. - Черт возьми! - взорвался Малдун.- Лучше помолчите о своих датчиках движения. Вам удалось обнаружить Гранта и детей? - Датчики движения их тоже не зарегистрировали. - Ну и что нам теперь делать? - спросил Малдун. - Ждать,-ответил Арнольд. - Смотрите! Смотрите! Прямо по курсу вырос огромный купол авиария. Грант до того видел его только издали и теперь оценил гигантские размеры здания - в диаметре оно достигло четырехсот метров. Металлический каркас купола виднелся сквозь легкую дымку, и перво-наперво Гранту пришло на ум, что стекло в куполе должно весить около тонны. Когда же они подплыли ближе, он убедился, что никакого стекла нет и в помине, а есть только решетчатый каркас. Между конструкциями висела тонкая сетка. - Оно недостроено,- сказала Лекси. - Нет, наверное, так и задумали: оставить все полуоткрытым,- возразил Грант. - Но ведь птицы могут разлететься! - Если они очень большие, то не разлетятся. Река несла их прямо под купол. Путники поглядели вверх... И вот они уже под ним, а река несет их все дальше... Однако уже через несколько минут купол оказался так высоко над их головами, что почти исчез в туманной Дымке. - Насколько я припоминаю, тут есть еще одна гостиница,- сказал Грант и через пару минут увидел к северу от реки крышу, которая выглядывала из-за деревьев. - Вы хотите остановиться? - спросил Тим. - Может быть, здесь есть телефон. Или датчики движения.- Грант направил лодку к берегу.- Нам надо попробовать связаться с контрольным постом. Время уходит. Скользя по илистому грунту, они вылезли из лодки, и Грант вытащил ее из воды. Он привязал причальный конец к дереву и пошел, продираясь вместе с детьми сквозь густую чащу, где росли пальмы. АВИАРИЙ - Ума не приложу, куда они все подевались,- проговорил Джон Арнольд в телефонную трубку.- Ни рекса не видно, ни Гранта с детьми. Он сидел перед пультом, допивая очередную чашку кофе. Вокруг были разбросаны бумажные тарелки и недоеденные бутерброды. Арнольд страшно вымотался. Дело было в восемь часов утра в субботу. Прошло четырнадцать часов с тех пор, как Недри разрушил компьютерную систему, управлявшую Парком. Арнольд терпеливо восстанавливал одну ее часть за другой. - Все системы Парка работают нормально. Телефоны включены. Я вызвал для вас врача. На другом конце провода Малкольм закашлялся. Арнольд позвонил ему в гостиницу. - Но с датчиками движения у вас по-прежнему сложности? - спросил Малкольм. - Да, я не могу найти то, что ищу. - Например, рекса? - Он до сих пор не показывается. Двадцать минут назад он двинулся на север, шел по берегу лагуны, а затем я его потерял из виду. И не знаю почему. Может быть, он снова завалился спать? - А вы смогли найти Гранта и детей? - Нет. - Думаю, ответ прост,- высказал предположение Малкольм.- Ваши спонсоры неадекватно перекрывают территорию Парка. - Неадекватно? - возмутился Арнольд.- Да они перекрывают девяносто два... - Я помню, девяносто два процента территории,- перебил его Малкольм.- Но если вы посмотрите на карту, то поймете, что эти восемь процентов топологически едины. Я имею в виду, что все непросматривающиеся участки соединены друг с другом, а следовательно, животные могут свободно передвигаться, избегая наблюдения. Для этого им нужно следовать или вдоль служебной трассы, либо по берегу Реки Джунглей, либо по побережью. - Даже если вы правы,- возразил Арнольд,- животные слишком глупы, чтобы это понять. - А кто может знать, насколько глупы животные? - поинтересовался Малкольм. - Вы считаете, что Грант с детьми пошли тем же путем? - ответил вопросом на вопрос Арнольд. - Необязательно,- ответил Малкольм и снова закашлялся.- Грант не дурак. Он несомненно желает, чтобы его заметили. Он и ребятишки должны размахивать руками перед каждым встречным датчиком движения. Но, вероятно, у них свои трудности, о которых мы не знаем. Или, может, они у реки... - Да это немыслимо! Там ведь так узко! Пробраться вдоль реки невозможно! - Но река может привести их сюда, так? - Так, но это далеко не самый безопасный путь, он же проходит через авиарий... - А почему авиарий не включен в маршрут? - осведомился Малкольм. - При организации маршрута мы столкнулись с проблемами. Исходно в Парке планировалось построить трехэтажную гостиницу, посетители тогда могли бы наблюдать за птеродактилями, находясь на уровне их полета. Сейчас в авиарий четыре дактиля - вообще-то их называют птеродактилями, это огромные летучие ящеры, питающиеся рыбой. - Так, ну и что? - Закончив строительство гостиницы, мы поместили дактилей в авиарий для акклиматизации. Но это было большой ошибкой. Оказалось, что наши рыболовы привязаны к территории. - Привязаны к территории? - Да, и жестко привязаны: они сражаются за территорию между собой и атакуют любое животное, вторгающееся в их владения. - Атакуют? - О, это впечатляющее зрелище,- усмехнулся Арнольд.- Дактили забираются под крышу авиария, складывают крылья и пикируют. Эта двенадцатикилограммовая тварь сваливается на человека, словно тонна кирпи- чей. Рабочие теряли сознание и получали серьезные травмы. - А самим дактилям это не вредит? - Да не очень-то. - Значит, если дети в авиарий... - Их там нет,- отрезал Арнольд.- По крайней мере, я на это надеюсь. - И это называется гостиницей? - хмыкнула Лек-си.- Какая дыра! Сооруженная под куполом авиария гостиница "Крылатые ящеры" возвышалась на деревянных пилонах посреди рощи. Стволы деревьев и здание гостиницы были испещрены широкими белыми полосами. - Наверное, по каким-то причинам строительство не завершено,- предположил Грант, стараясь скрыть свое разочарование. Он посмотрел на часы.- Ладно, пойдемте к лодке. Пока они шли назад, выглянуло солнце и на душе стало веселее. Грант смотрел на решетчатую тень, отбрасываемую высоченным куполом. Он заметил, что трава местами покрыта широкими белыми штрихами, похожими на меловые полосы на стенах гостиницы. В утреннем воздухе явственно ощущался какой-то прокисший запах. - Тут воняет,- сказала Лекси.- А что это за белая гадость? - Похоже на помет рептилий. А может быть, это и птичий помет. - Но как так получилось, что гостиницу недостроили? - Не знаю. Грант увидел на траве впереди темную тень, словно от облака. Тень быстро приближалась. Через несколько мгновений она уже нависла над ними. Грант поднял голову и увидел огромный темный силуэт, загородивший солнце. - Ого! - закричала Лекси.- Это птеродактиль? - Да,- ответил Тим. Грант промолчал. Он был захвачен видом гигантского крылатого создания. Высоко в небе птеродактиль издал негромкий свист, грациозно развернулся и полетел по направлению к путникам. - Но почему же их не включили в экскурсию? - изумился Тим. Грант тоже об этом подумал. Летучие ящеры были так прекрасны, так грациозно двигались. Грант увидел, что появился еще один птеродактиль, потом третий, четвертый... - Может, их не включили в экскурсию, потому что гостиница недостроена? - предположила Лекси. Гранту пришло на ум, что это необычные птеродактили. Они были слишком велики. Скорее всего, под куполом летали птеродактили, огромные крылатые рептилии из периода верхнего мела. Когда они летали в вышине, то были похожи на маленькие аэропланы. Но стоило им опуститься ниже, и Грант различил, что у ящеров кожистые крылья длиной четыре с половиной метра, косматое тело и голова, как у крокодилов. Он вспомнил, что они питались рыбой и жили в Южной Америке и в Мексике. Лекси прищурилась и посмотрела в небо. - А они могут сделать нам что-нибудь плохое? - Не думаю. Они питаются рыбой. Один из дактилей спустился вниз по спирали и, прошелестев черной тенью за спиной путников, обдал их волной теплого воздуха и тошнотворной вонью. - Ого1 - воскликнула Лекси.- А они и вправду большие! - Потом еще раз спросила: - А вы уверены, что они не причинят нам вреда? - Абсолютно уверен. Второй ящер спустился еще быстрее первого. Он прилетел сзади и просвистел прямо у них над головами. Грант успел разглядеть зубастый клюв и тело, покрытое шерстью. Ящер был похож на гигантскую летучую мышь. Но Грант был поражен тем, насколько хрупкими выглядели эти животные. Огромные крылья были обтянуты тонкой розовой кожицей, такой тонкой, что она просвечивала... да и вообще, все как бы нарочно подчеркивало их хрупкость. - Ой! - воскликнула Лекси.- Он меня клюнул! - Что-что? - переспросил Грант. - Он меня клюнул! Клюнул! Лекси отняла руку от головы, и Грант увидел кровь. Высоко над ними еще два ящера сложили крылья и, превратившись в два маленьких темных пятнышка, понеслись к земле. Стремительно падая, они издавали резкие крики. - Бежим! - Грант схватил детей за руки. Они побежали через луг, а крики все приближались. Б последний момент Грант упал, толкнув детей на землю, и два птеродактиля пролетели над ними, крича и со свистом рассекая воздух развернутыми крыльями. Грант почувствовал, что когти ящера прорвали его рубаху на спине. Он вскочил, помог подняться Лекси, и все трое пробежали еще несколько метров. Но тут два новых ящера с криками спикировали на них спереди. Грант в последний момент толкнул детей на землю, и огромные тени пронеслись мимо. - Фу! - с омерзением произнесла Лекси, и Грант увидел, что .ее одежда выпачкана белыми брызгами помета, Грант снова вскочил. - Бежим! Он готов был бежать, но Лекси в ужасе взвизгнула. Грант обернулся: один из ящеров вцепился ей в плечи своими когтистыми лапами. Огромные просвечивающиеся на солнце крылья нависли над девочкой. Ящер пы- тался ее унести, но Лекси оказалась слишком тяжелой. Когда же она попробовала вырваться, птеродактиль стал бить ее по голове длинным острым клювом. Лекси вопила, бешено размахивая руками. Грант сделал единственное, что пришло ему в голову. Подбежав, он подпрыгнул и бросился на дактиля, свалив его на землю. Сам Грант упал сверху на своего противника. Птеродактиль кричал и щелкал клювом. Грант отдернул голову, чтобы избежать ударов, и попытался отползти назад. Огромные крылья били его по телу. У Гранта было такое ощущение, будто его застала в брезентовой палатке гроза. Он ничего не видел и не слышал, кроме криков дактиля и хлопанья его гигантских кожистых крыльев. Когтистые лапы яростно били его в грудь. Лекси кричала. Грант отпрянул, и дактиль, пронзительно взвизгнув и заверещав, захлопал крыльями, пытаясь подняться. В конце концов он сложил крылья, словно летучая мышь, перевернулся и, приподнимаясь на небольших крыльевых когтях, заковылял прочь. Грант застыл в изумлении. Птеродактиль ходит на крыльях! Ледерер был прав в своих предположениях! Но тут на них набросились остальные ящеры. Гранту стало дурно, он упал и с ужасом заметил, что Лекси побежала, прикрывая голову руками... Тим закричал что было сил... Первый из ящеров снизился, и Лекси что-то в него бросила. Неожиданно дактиль свистнул и стал вновь набирать высоту. Два других тоже взмыли вверх и погнались за первым. Четвертый птеродактиль неуклюже захлопал крыльями и присоединился к сородичам. Грант, щурясь, смотрел в небо, не понимая, что произошло. Три ящера, злобно крича, преследовали первого. Путники остались на поле боя одни. - Что случилось? - спросил Грант. - Они схватили мою перчатку,- сказала Лекси.- Мою прекрасную "Деррил Строберри". Грант с детьми двинулись дальше. Тим обнял сестру за плечи и спросил: - Ну как, все в порядке? - Конечно же, дурачок,- хмыкнула Лекси, скидывая его руку. Она поглядела вверх.- Надеюсь, они ею подавятся и сдохнут. - Ага,- согласился Тим.- Я тоже надеюсь. Лекси приободрилась, когда они выплыли из-под серебристого купола авиария. Берега реки сдвинулись, и деревья снова сплелись ветвями в вышине. Река стала еще уже, чем раньше, местами она была шириной всего три метра, течение сильно ускорилось. Лекси протягивала руки вверх и касалась ветвей. Грант сидел в лодке и прислушивался к журчанию воды под нагретой резиной. Они двигались теперь намного быстрее, и ветки проносились над головой с гораздо большей скоростью. Это было приятно, поскольку в знойный коридор из сплетенных ветвей задувал легкий ветерок. Ну и вдобавок раз они плывут быстрее, значит, будут на месте намного раньше. Грант не знал точно, сколько они уже проплыли, но от домика на территории завроподов, где они провели прошлую ночь, их отделяло несколько километров. Может быть, семь-восемь. А может, и больше. Следовательно, им останется около часа ходьбы, когда они высадятся на берег. Но после авиария Грант не спешил покидать лодку. Пока и так хорошо... - Интересно, как там Ральф? - задумчиво произнесла Лекси.- Наверное, его убили... - Да нет, я уверен, что с ним все нормально! - Я все думаю: разрешил бы он мне покататься верхом? - Лекси зевнула: ее разморило на жаре.- Было бы чудесно прокатиться на Ральфе. Тим обратился к Гранту: - Помните, мы были вчера вечером у стегозавра? - Помню. - Почему вы тогда их спросили про ДНК лягушки? - Из-за размножения. Они не могли понять, почему их динозавры размножаются, несмотря на облучение и на то, что все динозавры в Парке- самки. - Да, действительно,- согласился Тим. - На облучение полагаться нельзя, от него часто никакого проку. По-моему, это уже тут сказалось. Однако другое возражение остается в силе: если все динозавры - самки, как они могут размножаться? - В самом деле,- откликнулся Тим. - В животном царстве размножение существует в самых неожиданных вариантах. - Тим очень любит слушать про размножение,- вставила Лекси. Они не обратили на нее внимания. - Например,- продолжал Грант,- некоторые животные размножаются без того, что мы называем сексом. Самец выделяет сперматофор, содержащий сперматозоиды, а самка позже его захватывает. При таком варианте между самцами и самками вовсе не обязательно должны существовать телесные различия, хотя мы и привыкли считать это необходимым. Самцы и самки у животных более сходны между собой, чем у людей. Тим кивнул: - Но при чем тут лягушки? Внезапно вверху, на деревьях, раздался визг, и микроцератопсы в панике кинулись наутек, раскачивая ветки. Огромная голова тиранозавра просунулась сквозь листву слева от путников. Лекси в ужасе застонала. Грант судорожно погреб к правому берегу, но река здесь была всего три метра шириной. Тиранозавр запутался в густых зарослях. Он ревел и вертел головой. Затем голова скрылась. Меж деревьев, росших на берегу, проглядывал огромный темный силуэт зверя: он двигался в северном направлении, ища просвет между деревьями, окаймляющими берег. Все микроцератопсы перебежали на противопо- ложный берег и, вереща, метались и прыгали с ветки на ветку, вверх-вниз... Сидевшие в лодке Грант, Тим и Лекси беспомощно наблюдали за попытками тиранозавра продраться сквозь заросли. Но деревья росли слишком густо. Тиранозавр снова пошел вниз по течению, обогнал лодку и опять попробовал пробиться к реке, яростно сотрясая ветки. Но ег

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору