Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Крайтон Майкл. Парк юрского периода -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -
ять лодку? - спросил Тим. - Какую лодку? Тим показал пальцем на бетонное здание с решетчатыми воротами, в- котором они провели ночь. До него было метров двадцать, причем нужно было идти по лугу. - Я видел там надувную лодку,- прибавил мальчик. Грант моментально оценил все плюсы подобного предложения. Было семь часов утра. Пройти предстояло не меньше тринадцати километров. Если же плыть по реке, они сэкономят время и силы... - Хорошо, давай,-согласился он. Арнольд включил режим визуального слежения и ждал, пока мониторы начнут сканировать всю территорию Парка, меняя картинку каждые две секунды. Это было утомительно для глаз, однако позволяло обнаружить "джип" Недри в самые кратчайшие сроки, на чем упорно настаивал Малдун. Сам он ушел с Дженнаро выяснить, что перепугало стадо травоядных динозавров, но потребовал, чтобы теперь, когда рассвело, машину нашли. Малдуну нужно было оружие. Динамик внутренней связи щелкнул. - Мистер Арнольд, мне бы хотелось поговорить с вами. Это был Хзммонд. Он вещал, словно сам Господь Бог. - Может быть, вы зайдете сюда, мистер Хэммонд? - Нет, мистер Арнольд. Лучше вы придите ко мне. Мы с доктором Ву ждем вас в лаборатории генетики. Арнольд вздохнул и отошел от мониторов. Грант неуверенно пробирался по темному помещению. Ему попадались пустые двадцатиметровые канистры из-под гербицидов, сучкорезы, запасные колеса для "джипа", мотки колючей проволоки, сорокакилограммовые мешки с удобрениями, связки коричневых керамических изоляторов, пустые банки из-под машинного масла, мешки с лампочками и провода. - Я не вижу никакой лодки. - Ищите, там дальше. - Мешки с цементом, длинные медные трубы, зеленая сетка... и, наконец, два пластмассовых весла, висящих на зажимах, прикрепленных к бетонной стене. - Так, хорошо,- сказал Грант.- А где лодка? - Должно быть, где-то здесь,- ответил Тим. - А ты ее вообще видел или нет? - Нет, я просто подумал, что она должна быть где-то здесь. Роясь в барахле. Грант не обнаружил никакой лодки, но зато обнаружил в металлическом ящике на стене комплект карт, которые от сырости покоробились и покрылись плесенью. Грант расстелил карты на полу и отбросил в сторону большого паука. Он рассматривал их очень долго. - Я хочу есть... - Подожди минутку. Это были подробные топографические карты центральной части острова - той самой, где сейчас находились Грант и дети. Судя по изображению, лагуна соединялась с рекой, которую они видели, проезжая на машине... потом река поворачивала к северу... протекала через авиарий и проходила метрах в восьмистах от гостиницы. Грант перелистал страницы атласа, возвращаясь назад. А как добраться до лагуны? Карта подсказывала, что в задней стене здания, где они находились, должна быть дверь. Грант присмотрелся и увидел ее: к лагуне вела мощеная дорога, спускавшаяся прямо к воде. Она была проложена ниже уровня земли, и сверху ее не было видно. Вероятно, Грант обнаружил дополнительную служебную дорогу, по которой можно доехать до пристани, расположенной в конце лагуны... А на стене павильона, стоявшего на причале, отчетливо виднелась надпись: "Лодки". - Эй! - воскликнул Тим.- Загляните сюда. Он протянул Гранту металлическую коробку. Открыв ее, Грант обнаружил пневматический пистолет и патронташ с пулями-шприцами. В нем было шесть пуль толщиной в палец. На пулях виднелась метка "МОРО-709". Грант надел патронташ через плечо, а пистолет заткнул за пояс. - Это усыпляющие пули? - Видимо, да. - Но где же все-таки лодка? - спросила Лекси. - Наверное, на пристани,- ответил Грант. Они пошли по дороге. Грант нес на плече весла. - Надеюсь, лодка будет большая,-сказала девочка.- А то я ведь не умею плавать. - Не волнуйся,- успокоил ее Грант. - А может, нам удастся поймать рыбку? - приободрилась Лекси. Дорога шла вниз между двумя пологими откосами. Было слышно тяжелое сопение, но Грант не видел источника звука. - А вы уверены, что лодка именно там? - спросила Лекси, наморщив нос. - Я надеюсь,- откликнулся Грант. Мерное сопение становилось все громче, затем послышалось еще и непрерывное жужжание. Они дошли по дороге до края небольшого бетонного причала, и вдруг Грант в ужасе замер. Тиранозавр! Он сидел в тени деревьев, выставив задние лапы. Глаза его были открыты, но зверь не шевелился. Только голова его плавно приподнималась и опадала в такт посапыванию. Что ж касается жужжания, то оно исходило от тучи мух, которые вились у его морды, ползали по ней, забирались в приоткрытую пасть, из которой торчали окровавленные клыки, и роились над обагренной кровью тушей убитого гадрозавра, лежавшей на боку за спиной у хищника. Тиранозавр сидел всего в двадцати метрах от дороги. Грант был уверен, что зверь его заметит, однако чудовище ни на что не реагировало. Он просто сидел - и все. Грант не сразу сообразил, что тиранозавр спит. Спит, сидя. Ученый махнул рукой, приказывая Тиму и Лекси оставаться на месте, и медленно двинулся по направлению к причалу. Он шел на виду у тиранозавра. Огромное животное продолжало спать, негромко посапывая. У края пристани стоял деревянный павильон, выкрашенный под цвет зеленой листвы. Грант тихонько отворил дверь и заглянул внутрь. Он увидел полдюжины оранжевых спасательных жилетов, развешанных по стенам, несколько мотков веревки и два больших резиновых свертка на полу. Свертки были туго перетянуты резиновой лентой. Лодки... Грант оглянулся на Лекси. Она беззвучно спросила: - Нет лодок? Он кивнул головой: - Есть! Тиранозавр отмахнулся передними лапами от мух, облепивших его морду, и снова замер. Грант выволок один из свертков на пристань. Он казался на удивление тяжелым. Алан освободил его от резиновых лент и нащупал баллончик со сжатым воздухом. Лодка с громким шипением начала расправляться, и - хлоп! - и вот она уже лежит надутая на причале. Хлопок показался Гранту ужасающе громким. Он обернулся к тиранозавру. Тиранозавр заворчал и фыркнул. Потом зашевелился... Грант собирался дать деру, но громадная туша, пошевелившись, снова привалилась к стволу и протяжно захрапела. Лекси с отвращением помахала ладошкой перед своим носом. Грант весь взмок от напряжения. Он поволок резиновую лодку к краю причала. Она громко плюхнулась в воду. Динозавр по-прежнему спал. Алан привязал лодку к причалу и вернулся в павильон за парой спасательных жилетов. Бросив их в лодку, он взмахнул рукой, призывая детей выйти на причал. Побледневшая от страха Лекси замахала на него: дескать, ни за что! Грант опять повторил свой молчаливый приказ. Тиранозавр все еще спал. Грант вновь поманил пальцем девочку. Лекси бесшумно подошла к нему, и он жестом приказал ей садиться в лодку. Потом уселся Тим, и оба ребенка надели спасательные жилеты. Грант последним спрыгнул в лодку и оттолкнулся от причала. Лодка бесшумно поплыла внутрь лагуны. Алан взял весла и вставил их в уключины. Лодка удалялась от пристани. Лекси откинулась назад и облегченно вздохнула. Затем всполошилась и обеими руками закрыла себе рот. Тело ее содрогалось, изо рта вырывались сдавленные хрипы: девочка пыталась подавить кашель. Она всегда кашляла не вовремя! - Лекси! - в ярости прошептал Тим, оглядываясь на берег. Девочка жалобно покачала головой и показала на горло. Тим знал, что этот жест означает: у меня зуд в глотке. Ей необходимо было выпить хоть глоточек воды. Грант греб. Тим перегнулся через борт и, зачерпнув воду ладонью, протянул ее сестре. Лекси зашлась в приступе громкого кашля. Тиму показалось, что звук разнесся по воде, словно ружейный гром. Тиранозавр лениво зевнул и, словно собака, поскреб задней лапой за ухом. Потом снова зевнул. Ящер явно опьянел от обильной трапезы и потому просыпался медленно. Девочка, сидя в лодке, немного поперхивалась. - Лекси, заткнись! - прошептал Тим. - Я не могу,- едва слышно откликнулась она и снова закашлялась. Грант греб изо всех сил, выводя лодку на середину лагуны. Тиранозавр, пошатываясь, поднялся на ноги. - Я не могу остановиться, Тимми,- жалобно взвизгнула Лекси.- Не могу, не могу! - Т-сс... Грант что было мочи махал веслами. - И потом какая разница? - продолжала Лекси.- Мы уже далеко. А он не умеет плавать. - Еще как умеет, кретинка! - заорал на нее Тим. Тиранозавр сошел с причала и тяжело плюхнулся в воду. А затем уверенно зашагал за ними к середине лагуны. - Откуда же мне было знать? - оправдывалась Лекси. - Да всем на свете известно, что тиранозавры умеют плавать! Это во всех книжках написано! И вообще, рептилии ведь могут плавать! - Змеи не могут. - Да могут, конечно! Идиотка! - Сядьте на дно,- приказал Грант.- И держитесь за что-нибудь. Он смотрел на тиранозавра, наблюдал за его движениями. Ящер был уже по грудь в воде, но огромная голова пока торчала над поверхностью. Неожиданно до Гранта дошло, что животное не плывет, а идет по дну; через мгновение над водой остались его глаза и ноздри. Тиранозавр стал похож на крокодила, он и плыл, как крокодил, размахивая огромным хвостом так, что вода взвинчивалась бурунами. Над водой чуть выступала голова, выглядывала горбатая спина и изредка показывался гребень, тянувшийся по верху хвоста. "Точь-в-точь как крокодил,- в тоске подумал Грант.- Самый большой крокодил в мире". - Простите меня, доктор Грант,- захныкала Лекси.- Я не хотела... Алан посмотрел через плечо. Лагуна в этом месте была шириной в какую-нибудь сотню метров, не больше, и они добрались уже почти до середины. Если плыть дальше, то ближе к берегу будет мелеть. А значит, тиранозавр снова сможет идти по дну. На мелководье он двигается гораздо быстрее... Грант развернул лодку и погреб к северу. - Что вы делаете?! Тиранозавр был уже в нескольких метрах от них. Хриплое дыхание раздавалось все громче. Грант посмотрел на весла, но они были из легкой пластмассы... Это не оружие. Ящер откинул голову и широко разинул пасть, демонстрируя несколько рядов изогнутых зубов. Затем резким рывком подвинулся к лодке. Огромная голова, едва не задев резиновый борт, исчезла под водой. Лодка закачалась на волнах, поднятых чудовищем. Тиранозавр ушел на дно, на поверхности остались только бурлящие пузырьки. Затем все успокоилось. Лек-си вцепилась в поручень на борту и оглянулась. - Он что, утонул? - Нет,- пробормотал Грант. Пузырьки опять появились... потом на воде показалась легкая рябь... она вела к лодке... - Держитесь! - закричал Грант, и в тот же момент голова ящера поддела лодку и подбросила ее в воздух. Лодка бешено закрутилась и плюхнулась на воду. - Сделайте же что-нибудь! - зарыдала Лекси.- Сделайте что- нибудь! Грант выхватил из-за пояса пневматический пистолет. Он выглядел жалкой игрушкой, но и от него может быть толк, если попасть в уязвимое место: в глаз или в нос-Динозавр вынырнул рядом с лодкой и, разинув пасть, заревел. Грант прицелился и выстрелил. Шприц, сверкнув на солнце, вонзился зверю в щеку. Тиранозавр тряхнул головой и снова заревел. Неожиданно раздался ответный рев, он доносился с берега. Оглянувшись, Грант увидел молодого тиранозавра, стоявшего над тушей убитого гадрозавра и заявлявшего свои права на добычу. Тиранозавр- подросток ударил лапами по туше, затем поднял голову и громко рыкнул. Большой тиранозавр тоже увидел это и немедленно среагировал: повернул назад к берегу, чтобы спасти свой охотничий трофей. - Он удирает! - взвизгнула Лекси и захлопала в ладоши.- Он удирает! Ага! Вот тебе? Глупый динозавр! Младший тиранозавр, стоявший на берегу, вызывающе заревел. Разъярившись, большой зверь вылетел на полной скорости на берег и помчался вверх по склону холма, огибая пристань. Вода потоками лилась с его огромного тела. Подросток нагнул голову и кинулся наутек, держа в пасти огромный кусок мяса. Большой тиранозавр погнался за ним, пробежал мимо убитого гадрозавра и скрылся за холмом. Грант и дети в последний раз услышали его устрашающий рык, и лодка, выйдя из лагуны в реку, повернула на север. Измотанный греблей. Грант откинулся назад, грудь его ходила ходуном. Он никак не мог отдышаться и, спазматически хватая ртом воздух, лежал на дне лодки. - С вами все в порядке, доктор Грант? - спросила Лекси. - Надеюсь, теперь ты будешь делать то, что я тебе говорю? - Хорошо,- вздохнула Лекси, словно он потребовал чего-то несусветного. Она обмакнула руку в воду и немного подержала ее там. - А вы перестали грести,- заметила Лекси. - Я устал,- объяснил Грант. - Но тогда почему мы все-таки движемся? Грант привстал. Лекси была права: лодка медленно дрейфовала к северу. - Должно быть, это течение. Река уносила их на север, к гостинице. Грант посмотрел на часы и удивился: они показывали четверть восьмого. В предыдущий раз он глядел на часы всего пятнадцать минут назад, а казалось прошло два часа. Грант откинулся на резиновый борт, закрыл глаза и заснул. ПЯТОЕ ПРИБЛИЖЕНИЕ Кривая показывает, что недостатки системы становятся все более и более серьезными. Ян Малкольм ПОИСКИ Дженнаро сидел в "джипе", прислушиваясь к жужжанию мух и глядя на далекую пальму, силуэт которой расплывался в раскаленном воздухе. Он был ошарашен, увидев поле битвы: трава была утоптана на сотни метров во всех направлениях. Высокая пальма выворочена с корнем... На траве и на россыпях камней справа от машины большие пятна крови... Сидевший рядом Малдун сказал: - Никаких сомнений. Рекс порезвился среди гадрозавров.- Он снова отхлебнул виски и, закупорив бутылку, добавил: - Черт побери, сколько тут мух! Они наблюдали и выжидали. Дженнаро постучал пальцем по приборной доске. - Ну и чего мы дожидаемся? Малдун ответил не сразу. - Тиранозавр бродил неподалеку,- наконец произнес он и, прищурившись, оглядел местность, освещенную лучами утреннего солнца.- А у нас нет даже мало-мальски приличного оружия. - Но мы же в "джипе"! - Ах, мистер Дженнаро, да он обгонит наш "джип" - и все тут! - покачал головой Малдун.- Как только мы съедем с дороги и окажемся в открытом поле, наша колымага потянет только пятьдесят, от силы семьдесят пять километров в час. Он нас в два счета перегонит. Это ему раз плюнуть.- Малдун вздохнул.- Но вроде бы там пока все тихо. Ну как? Вы готовы рискнуть? - Конечно, готов! - откликнулся Дженнаро. Малдун завел мотор, вспугнув двух маленьких отне-лий, которые выскочили из примятой травы прямо перед машиной. "Джип" тронулся с места. Малдун объехал вокруг вытоптанной площадки, затем описал круг чуть поменьше и продолжал двигаться по концентрической спирали, пока не дернулся к тому месту, откуда удрали отнелии. Затем он вышел из машины и пошел по траве, удаляясь от "джипа". И вдруг остановился, завидев тучу мух, роившихся в воздухе. - Что там? - спросил Дженнаро. - Принесите рацию,- скомандовал Малдун. Дженнаро вылез из "джипа" и поспешил к Малдуну. Он еще издалека учуял кисло-сладкий запах плоти, уже тронутой гниением. В траве лежало темное тело животного с вывороченными из суставов лапами, оно было перепачкано кровью... - Это молодой гадрозавр,- пояснил Малдун.- Все стадо в панике бежало, а подросток от него отделился, и Т-рекс его сцапал. - Откуда вы знаете? - удивился Дженнаро. Труп животного был весь истерзан. - Это видно по испражнениям,- сказал Малдун.- Видите вон там в траве белые как мел шарики? Это помет гадрозавров. Он белый от мочевой кислоты. А теперь взгляните сюда.- Малдун указал на здоровенную кучу, высотой по колено, наложенную в траве.- А это помет тиранозавра. - А почему вы считаете, что тиранозавр появился именно тогда, а не позже? - По укусам,- ответил Малдун.- Видите маленькие укусики? - Он указал на брюхо жертвы.- Это оставили отнелии. Они не кровоточат - значит, нанесены стервятниками уже после смерти животного. Над этим, конечно же, отнелии потрудились. Но убили-то его, перекусив ему шею: видите большую рану над ключицей? И это уже, без сомнения, труды Т-рекса. Дженнаро нагнулся над бесформенным, истерзанным трупом, у него возникло чувство ирреальности происходящего. Стоявший позади Малдун щелкнул кнопкой рации. - Контрольный пост? - Я вас слушаю,- отозвался по рации Арнольд. - Мы нашли еще одного убитого гадрозавра, молодого,- Малдун наклонился над облепленной мухами тушей и посмотрел клеймо на ноге. Там стоял опознавательный номер.- Особь числилась под номером НД/09,- сообщил Малдун. Передатчик затрещал. - А у меня для вас новость,- сказал Арнольд. - Что там еще? - Я нашел Недри. "Джип" проскочил между пальмами, росшими вдоль восточной дороги, и выбрался на узкую служебную дорогу, которая вела к Реке Джунглей. В этой части Парка было очень жарко, чувствовалась близость зарослей, зловонные испарения. Малдун постукивал по экрану монитора, установленного в "джипе"; на нем была сейчас изображена карта Парка с нанесенной на нее сеткой линий. - Его нашли, когда просматривали видеозаписи,- проговорил Малдун.- В секторе 1104 - это прямо впереди нас. Дженнаро увидел вдали бетонную стену, возле которой стоял "джип". - Должно быть, он перепутал и не туда свернул,- продолжал Малдун.- Низкорослый ублюдок!,. - Что он украл? - поинтересовался Дженнаро. - Ву сказал: пятнадцать эмбрионов. Представляете, сколько это стоит? Дженнаро отрицательно покачал головой. - От двух до десяти миллионов,- пояснил Малдун.- Да, жирный кусок... Когда они подъехали ближе, Дженнаро увидел лежавшее возле машины тело. Оно было бесформенным и почему-то зеленым... однако едва лишь "джип" остановился, как зеленые тени бросились врассыпную. - Компи,- вздохнул Малдун.- Его обнаружили прокомпсогнатусы. Дюжина грациозных маленьких хищников размером не больше утки отбежали к опушке и возбужденно запищали, завидев людей, вылезавших из машины. Деннис Недри лежал на спине. Круглое мальчишеское лицо было обагрено кровью и опухло. Мухи тучами кружили над раскрытым ртом, из которого вывалился распухший язык. Тело было изуродовано: кишки наружу, одна нога отгрызена. Дженнаро поспешно отвернулся и посмотрел на малюток компи, которые стояли неподалеку на задних лапах и с любопытством наблюдали за людьми. Дженнаро заметил, что эти динозавры были пятипалыми. Они потирали лапками мордочки, и это придавало им жутковатое сходство с людьми, которые... - Будь я проклят! - вдруг воскликнул Малдун.- Это не компи. - Что?? Малдун потряс головой: - Видите пятна на лице и на рубахе? Принюхайтесь: от них пахнет застарелой, высохшей блевотиной. Дженнаро закатил глаза. Он тоже почуял этот запах. - Это слюна дило,- пояснил Малдун.- Плевок ди-лофозавра. Смотрите: роговица раздражена, покраснела. Вообще-то для глаз это болезненно, но не фатально. Нужно только два часа протирать их противоядием. Мы его держим на всякий случай в разных местах по всему Парку. Но этот ублюдок так легко не отделался. Дилофозавры его ослепили, а потом выпотрошили.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору