Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дилени Самюэль. Вавилон-17 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ие: беспокоиться друг о друге. Вежливый вопросительный взгляд. Видя, что разъяснений не последует, незнакомец снова повернулся к толпе. - У них такие странные лица, когда они смотрят сюда, мисс Вонг. - Они смеются. - Бандикуты! Вот на кого они похожи - на стаю бандикутов. - Интересно, влияет ли на них искусственное небо? Ридра почувствовала, что начинает раздражаться. Он засмеялся. - Бандикуты с талассанемией! - Может быть. Вы сами не из Дворов? - его сложение свидетельствовало о жизни отнюдь не под искусственным небом. - Из Дворов. Пораженная, она собралась расспросить незнакомца подробнее, но в этот момент динамик провозгласил: - Леди и джентльмены, кушать подано! Он пропустил ее вперед и пошел следом, но когда внизу лестницы она обернулась, незнакомец уже исчез. Ридра направилась в столовую в одиночестве. Под аркой ее ждали барон и баронесса. Баронесса взяла Ридру под руку, музыканты на помосте прикоснулись к инструментам. - Идемте сюда. Она прошла вместе с дородной матроной через толпу к длинному извивающемуся столу. - Вот наши места. И сообщение на баскском: "Капитан, на вашем транскрипторе, в корабле появился текст". Маленький взрыв в мозгу остановил Ридру. - Вавилон-17! Барон повернулся к ней: - Да, Капитан Вонг? Она неуверенно посмотрела на сухие линии его лица. - Есть ли здесь какие-нибудь материалы или исследования, которые нуждаются в особой охране? - Все делается автоматически. А в чем дело? - Барон, здесь будет диверсия, и может быть, она уже началась. - Но как вы... - Я не могу сейчас объяснить, но вам лучше удостовериться, что все в порядке! И напряжение снова вернулось. Баронесса коснулась руки мужа и сказала с неожиданной холодностью: - Феликс, вот ваше место. Барон придвинул свой стул, сел и бесцеремонно откинул на столе крышку. Под ней оказался контрольный щит. Гости уже рассаживались вдоль стола. В двадцати шагах от себя Ридра увидела Брасса, устраивавшегося в специальном гамаке, который подвесили для его гигантского блестящего тела. - Садитесь сюда, моя дорогая. Начнем обед, как будто ничего не случилось. Думаю, так лучше. Ридра села рядом с бароном, а баронесса осторожно опустилась в кресло, слева от нее. Барон что-то говорил в крошечный микрофон. Изображения, которые она не могла разглядеть со своего места, вспыхивали на восьмидюймовом экране. Пронаблюдав за ними некоторое время, барон сказал: - Пока ничего, Капитан Вонг. - Не обращайте на него внимания, - сказала баронесса. - Вот это гораздо интереснее! Из-под стола рядом с ней выскочила маленькая панель. - Забавная штучка, - продолжала баронесса, оглядываясь. - Кажется, все готово. - Ее пухлый указательный палец коснулся кнопки, и свет в комнате начал меркнуть. - Я управляю ходом обеда, просто касаясь в нужное время нужной кнопки. Следите! - она нажала другую кнопку. Посередине стола вдоль всей его длины раскрылись панели, и оттуда появились вазы с фруктами: засахаренный виноград, разнообразные яблоки и половинки дынь заполненные медом и орехами. - И вино! - сказала баронесса, вновь нажимая на кнопку. Вдоль сотен ножек стола поднились чаши. Заработал невидимый механизм, и они заполнились до краев пенящейся жидкостью. Забили сверкающие фонтаны. - Наполните свой бокал, дорогая. Выпьем! - воскликнула баронесса, подставляя свой бокал под струю. Хрусталь засверкал пурпуром. Барон сказал: - Кажется, в Арсенале все в порядке. Я привел в повышенную готовность все спецслужбы. А вы уверены, что диверсия произойдет именно сейчас? - Либо сейчас, либо через две-три минуты. Возможно, будет взрыв или откажет какое-нибудь важное оборудование. - Но пока нам остается только ждать! Кстати, наши приборы зафиксировали этот Вавилон-17. - Попробуйте это, Капитан Вонг, - баронесса протянула ей плод манго. Надкусив его, Ридра поняла, что он вымочен в ликере. Почти все гости уже сидели. Ридра видела, как парень из ее взвода, Майкл, обыскивает зал в поисках своей именной карточки. А дальше, за столом, она заметила незнакомца, остановившего ее на лестнице. Он торопливо шел к ней мимо сидящих гостей. - Это вино не виноградное, а сливовое, - заметила баронесса. - Немного крепковатое для начала, но уж очень гармонирует с фруктами. Я очень горжусь своей сливой. Вы знаете - слива для гидропоники - это такой кошмар, но нам все же удалось получить хорошие плоды! Майкл, наконец, отыскал свое место и с нетерпением погрузил обе руки в вазу с фруктами. Незнакомец огибал последний поворот стола. Калли держал в каждой руке по кубку с вином, переводя взгляд с одного на другой, и, по-видимому, старался определить, который больше. - Возможно, - щебетала баронесса, - надо было предложить сначала ликер. Или щербет? А, может, следовало начать с закуски? Я готовлю ее очень просто. Но никогда не могу решить... Незнакомец подошел к барону, наклонился над его плечом, глядя на экран, и прошептал что-то. Барон повернулся у нему, оперся обеими руками о стол, начал медленно вставать - и упал! Струйка крови показалась на его шее. Ридра отшатнулась. Убийство. В голове у нее сложилась мозаика, и получилось слово "убийство". Она вскочила. Баронесса с хриплым криком поднялась, опрокинув свое кресло. Она протянула руки к мужу и затрясла головой. Ридра увидела, что незнакомец достает вибропистолет. Она оттолкнула баронессу. Выстрел был направлен вниз и только разбил контрольную панель. Баронесса кинулась к мужу. Ее хриплый стон превратился в вопль. Слабые руки женщины не смогли поднять тело Феликса Вер Дорко, и она опустилась перед ним на колени, продолжая душераздирающе кричать. Гости повскакивали со своих мест, разговоры сменились криками. Панель управления столом разбилась и вазы с фруктами были сметены появившимися жаренными фазанами, украшенными сахарными головами и блестящими хвостами. Уборочные механизмы не работали. Супницы и блюда с закуской теснили вазы, пока те не опрокинулись и не свалились на пол. По всему залу покатились фрукты. Перекрывая шум голосов, раздался свист вибропистолета - слева от Ридры, снова слева, потом справа. Гости, повскакивавшие со своих мест, закрывали видимость. Она еще раз услышала смертельную мелодию вибропистолета и увидела, как доктор Крейн раздвоилась, вызывая ужас у окружающих, как отбеленные волосы рассыпались и закрыли ее лицо. Из недр стола, опрокидывая фазанов, появились блюда с седлом барашка, опрокидывая фазанов. Вино попадало на румяную янтарную корочку и шипело испаряясь. Пища падала обратно в отверстия стола на раскаленные спирали очага. Ридра почувствовала запах горелого. Она протиснулась вперед и схватила за руку чернобородого толстяка. - Помощник, заберите отсюда парней! - А чем я по-вашему занимаюсь, Капитан? Она устремилась прочь, вдоль стола с дымящимися и шипящими дырами. Изысканное восточное блюдо - жареные бананы, которые сначала окунают в мед, а затем катают в крошках толченого льда - появилось на столе. Искрящиеся сладости сыпались на пол, мед кристализовался сверкающими иголками. Гости наступали на них, давили, подскальзываясь, падали. - Как вам нравиться кататься на бананах, Капитан? - спросил Калли. - Что здесь происходит? - Отведи Молли и Рона на корабль! Теперь поднимались кофейники. Застревая в грудах пищи, они опрокидывались, выплескивая свое горячее содержимое на обезумевших гостей. Закричала женщина, размахивая обожженной рукой. - Это уже не смешно, - заметил Калли. - Я уведу их. Он двинулся в обход стола, а к Ридре уже подскочил помощник. Она повернулась к нему. - Помощник, что такое бандикут? - Злобное маленькое животное. Сумчатое... - Ага, теперь я вспомнила. А талассанемия? - Веселенькое время для вопросов. Разновидность анемии. - Это я знаю. Какая именно? Вы же медик. - Дайте подумать. Все свои сведения по медицине я получил из гипнокурса... Вспомнил! Это наследственная болезнь, кавказский эквивалент анемии серповидных клеток - разрушаются красные кровяные тельца, исчезает гемоглобин... - ...Гемоглобин исчезает, и клетки разрушаются осмотическим давлением! Понятно... А теперь нам нужно выбираться из этого ада. Недоумевающий помощник двинулся к выходу. Ридра последовала за ним, подскальзнулась на залитом вином полу и ухватилась за Брасса, который оказался рядом с ней. - Осторожней, Ка'итан! - Прочь отсюда, ребята, - скомандовала она. - И побыстрее! - Хотите верхом? - усмехнувшись, спросил Брасс и опустился на четвереньки. Ридра уселасьсь ему на спину и вцепилась обеими руками в гриву. Мощные мускулы, повергнувшие Серебряную Ящерицу, вздулись буграми и Брасс понесся вдоль стола. Гости испуганно расступались. Наконец, они достигли арочного выхода. 5 Панический страх закипал в ее голове. Она отогнала его, войдя в каюту "Рэмбо", и включила интерком. - Помощник, все ли... - Все на борту, Капитан. - Разобщенные... - Тоже. Все трое. Брасс, тяжело дыша, заполнял собой весь дверной проем. Она переключилась на другой канал, и почти музыкальные звуки наполнили каюту. - Хорошо. Все еще продолжается. - Это он? - спросил Брасс. Ридра кивнула. - Вавилон-17. Передача автоматически записывается, так что я изучу ее позже. Во всяком случае, здесь ничего не произошло. Она щелкнула переключателем. - Что вы делаете? - Я перекодировала несколько сообщений и посылаю их наружу. Может быть они дойдут, - она остановила первое послание и включила следующее. - Хотя я не уверена. Я немного разобралась, но не достаточно. Такое впечатление, словно пьесу Шекспира исполняют на суржике. Сигнал с внешней линии привлек ее внимание. - Капитан Вонг, говорит Альберт Вер Дорко! - голос срывался на истерические нотки. - Случилось что-то ужасное. Мы ничего не понимаем! Я не нашел вас у брата, но мне только что доложили, что вы запросили разрешение на гиперстасисный прыжок. - Я ничего подобного не запрашивала. Я только хотела собрать экипаж на корабле. Вам удалось узнать, что произошло? - Но, Капитан, мне докладывают, что вы продолжаете подготовку к полету. У вас чрезвычайные полномочия, поэтому я не в силах отменить ваш приказ. Но я прошу вас остаться, пока это дело не прояснится, так как вы располагаете какой-то информацией о том, что... - Мы не собираемся стартовать, - сказала Ридра. - И мы сейчас и не можем, - вмешался Брасс. - Я еще не соединился с кораблем. - Вероятно, ваш автоматический Джеймс Бонд взбесился, - сказала Ридра Вер Дорко. - ...Бонд? - Мифологическая фигура. Извините меня. Я имела в виду ТБ-55. - О, да. Я знаю. Он убил моего брата и еще четверых чрезвычайно ценных сотрудников. Это невероятно, выбрать четыре самые ключевые фигуры, если только это не планировалось заранее. - Это запланировано. ТБ-55 стал объектом диверсии... И не спрашивайте, я не знаю, как. Свяжитесь с генералом Форестером и... - Капитан, контроль взлета сигнализирует, что вы даете предупреждение о старте! У меня нет достаточной власти, но вы должны... - Помощник! Мы стартуем? - Конечно да. Вы же сами отдали приказ о переходе в гиперстасис. - Но Брасс даже еще не в рубке, вы - идиот! - Но я тридцать секунд назад получил ваш приказ, значит, Брасс уже на месте. Я только говорил... Брасс неуклюже рванулся к микрофону и заревел: - Я стою рядом с капитаном, дубина! Вы пошлете нас прямо в центр Беллатрикса? Или, может, вы выбрали какую-нибудь Новую? Эти корабли всегда дрейфуют в сторону наибольшей массы! - Но вы же только что... Нарастающий гул донесся откуда-то снизу. И внезапный рывок. Голос Альберта Вер Дорко: - Капитан Вонг! Ридра закричала: - Идиот, выключите стасис-гене... Но свист генераторов уже перешел в рев. Снова рывок; Ридра попыталась ухватиться руками за край стола, увидела как мелькают в воздухе когти Брасса. И... ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ДЖЕБЕЛ ТАРИК ...На самом деле, мрачный, он избегает нас, уходит насовсем. Но я увижу его книги и мосты. Я сделаю язык - мы сможем говорить все-все. Не детские фантазии, что мама послала в город нас, а он мечтает найти работу, выпивку достать, и, может быть, совсем не хочет прекрасным стать... М.Х. "Навигаторы" ...ты обманываешь меня, развлекая тишину... М.Х. "Песня Лайдана" 1 Отвлеченные мысли в голубом тумане: номинатив, генетив, элятив, аккусатив один, аккусатив два, облятив, партитиф, иллатив, инструктив, абессив, адессив, инессив, эссив, аллатив, трансклатив, сомитатив. Шестнадцать падежей существительного в финском языке. Странно, некоторые языки обходятся только единственным и множественным числом. В языках американских индейцев даже не различается число. За исключением языка сиу, в котором есть множественное число, правда, только для одушевленных существительных. Голубая комната круглая, теплая и спокойная. По-французски нельзя сказать "теплый". Есть только "горячий" и "тепловатый". Если для этого нет слова, то как же они думают об этом? А если у вас нет соответствующей формы, то вы не сможете сказать, даже имея соответствующее слово. Подумать только - испанцы обозначают пол для любого предмета: собаки, стола, дерева. В венгерском вообще нельзя обозначить пол: он, она и оно обозначаются одним и тем же словом. Ты мой друг, но вы мой король - таково различие в английском елизаветинских времен. А в некоторых восточных языках множество разных местоимений: ты мой друг, ты мой отец, ты мой жрец, ты мой король; ты мой слуга, которого я сожгу завтра утром, если ты не уследишь, а ты - мой король, с политикой которого я совершенно не согласен, ты мой друг, но я разобью тебе голову, если ты скажешь это еще раз... и все это - разные "ты". Как тебя зовут? - думала она в круглой теплой голубой комнате. Мысли без названия в голубой комнате: Урсула, Присцилла, Барбара, Мэри, Мона и Батика - Медведь, Старуха, Болтунья, Горчица, Обезьяна и Ягодица. Имя. Имена? Что в имени тебе моем? В каком имени я? На земле отцов моих отцов вначале шло имя отца: Вонг Ридра. А там, откуда родом Молли, я носила бы имя матери. Слова - это названия вещей. Во времена Платона вещи были именами идей - как лучше выразить платоновские идеи? Но действительно ли слова - имена вещей или это семантическое недоразумение? Слова - это символы целой категории предметов, а имя - это символ единичного объекта. Имя - это его сладостное дыхание, ее внешность и мятое платье, упавшее за простой деревянный ночной столик, "Эй, женщина, иди сюда!", и она шептала, до боли вцепившись в медный поручень: "Меня зовут Ридра!" Индивидуальность - нечто отличающее вещь от окружения и от всех других вещей в этом окружении. Нужно было выделить вещь среди ей подобных - так были изобретены имена. Я изобретена. Я - не круглая, теплая комната. Я - нечто в этой комнате, я... Ее веки были полуопущены. Она раскрыла глаза и увидела оплетающую ее паутину-сетку. Повернув голову, попыталась осмотреть комнату. Нет. Она не "осматривала комнату". Она - нечто в чем-то. Первое нечто было крошечным звуком, который возник прямо в сознании, воспринимаясь слухом и обонянием также хорошо, как и зрением. Второе нечто - это три еле различимые фонемы, которые сливались в трезвучие: одна фонема - указатель размера комнаты - примерно двадцать футов диаметром, вторая - обозначение цвета и вероятного материала стен - какой-то голубой металл, а третья - вместилище аффиксов, обозначающих назначение комнаты - какой-то грамматический ярлычок, благодаря которому она вмещала весь жизненный опыт в одно единственное слово. Все эти понятия промелькнули у нее на языке, в ее мозгу быстрее, чем она успела произнести слово "стол". Вавилон-17; она и раньше чувствовала что-то подобное в других языках - раскрытие, расширение, усиление и внезапный рост. Но это, это было так, словно линзой сфокусировали все, что собралось за долгие годы. Она снова села. Функция? Для чего предназначена эта комната? Ридра медленно поднялась, нити окутывали ее грудь. Похоже на лечебницу. Она взглянула вниз на... не "паутину", а скорее тройной гласный определитель, каждая часть которого имела свое особое значение и свои связи, общее значение постигалось, когда звучание всех трех гласных доходило до самого низкого тона. Приведя всю триаду к этой точке, она поняла, как распутать паутину. Если бы она не назвала ее на этом новом языке, то это ей не удалось бы. Переход от воспоминаний к знанию произошел, когда она... Где она была? Отвращение, возбуждение, страх! Она мысленно вернулась к английскому. Думать на Вавилоне-17 было все равно как если бы внезапно увидеть воду на дне колодца, а еще минуту назад ты думал, что впереди - ровное место. Голова закружилась, Ридру тошнило. Все же она заметила, что в комнате еще кто-то есть. Брасс висел в большом гамаке у дальней стены - она видела когти его желтой лапы над краем паутины. В двух меньших гамаках, вероятно находились парни из взвода. Она увидела блестящие черные волосы, голова повернулась в беспокойном сне - Карлос. Ридра не могла увидеть третьего. Ее любопытство уменьшилось, когда она почувствовала прикосновение чьей-то руки в области живота. Потом исчезла стена. Ридра старалась определиться, если не во времени и пространстве, то хотя бы в своих возможностях. Когда исчезла стена, она прекратила свои попытки. Она ждала. Это произошло в верхней части стены, слева от Ридры. Стена засверкала, стала прозрачной, в воздухе сформировалась металлическая дорожка и потянулась к Ридре. Три человека. У ближайшего, во главе группы, лицо, как будто грубо высечено из темного камня. Он облачен в скафандр устаревшей конструкции, который автоматически принимает форму тела, но сделан из пористого пластика и похож на старинные громоздкие доспехи. Плащ из черного ворсистого материала скрывал одно плечо и руку. Полосы меха под ремнями предохраняли от ссадин. Единственным вмешательством косметохирургии были искуственные серебряные волосы и размашистые металлические брови. С мочки правого уха свисало толстое серебряное кольцо. Он держал руку на кобуре вибропистолета, переводя взгляд с гамака на гамак. Вперед вышел второй человек. Стройное фантастическое месиво косметохир

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору