Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дилени Самюэль. Вавилон-17 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
схищена! Баронесса протянула пухлую руку розового и серого оттенков, наводящих на мысль о сваренном мясе. Ее пышные веснушчатые плечи были обнажены, вечернее платье открывало достаточную часть ее раздутой фигуры, еще более подчеркивая ее гротескность. - У нас так мало интересного здесь, во Дворах, что когда кто-нибудь выдающийся, как вы, наносит визит... - она закончила предложение восторженной улыбкой, но огромные тестообразные щеки исказили ее в нечто поросячье и надутое. Ридра подержала мягкие, податливые пальцы баронессы ровно столько, сколько позволили приличия, и вернула ей улыбку. Она вспомнила, как в детстве, ей запрещали плакать, когда наказывали. Она должна была улыбаться. Баронесса казалась окутанной огромным пространством тишины. Ее голосовые связки заплыли жиром. И хотя в словах, срывавшихся с тяжелых губ слышались резкие крикливые нотки, звук доносился, как через толстое одеяло. - Ваш экипаж! Мы намеренно пригласили сюда всех. Двадцать один - теперь я знаю, сколько насчитывает полный экипаж, - она одобрительно повертела пальцами. - Вы знаете, я где-то прочла об этом. Но здесь только восемнадцать ваших людей? - Я подумала, что разобщенные члены экипажа могут остаться на корабле, - объяснила Ридра. - Потребовалось бы специальное оборудование для разговора с ними. Я решила, что они будут смущать ваших гостей. Для компании они слишком заняты собой, к тому же они не едят. На обед у них был бараний шашлык, и поэтому ты отправишься в преисподнюю за свою ложь, прокомментировала про себя Ридра на языке басков. - Разобщенные? - баронесса дотронулась до лакированной путаницы своей высокой прически. - Вы имеете в виду мертвых? Ах, да, конечно! Я не подумала об этом. Видите, как мы оторваны от остальных миров? Ридра задумалась, а нет ли у барона оборудования для общения с разобщенными, но баронесса придвинулась к ней и произнесла конфедициальным шепотом: - Ваш экипаж всех очаровал! Можно начинать? С бароном слева (Ридра ощущала кожу его руки, как пергаментную бумагу) и баронессой справа (запыхавшейся и подпрыгивающей) они прошли из белокаменного фойе в зал. - Эй, Капитан! - взревел Калли, широко шагая навстречу им. - Отличное местечко, а? - он обвел рукой заполненный людьми зал, и поднял бокал, демонстрируя свою выпивку. И, причмокнув языком, одобрительно кивнул. - Позвольте предложить вам это, Капитан, - он протянул полную пригоршню крошечных сэндвичей: оливки фаршированные печенкой и черносливы завернутые в бекон. - Тут бегает парень с полным подносом. - Он снова обвел рукой зал. - Мэм, сэр, - он перевел взгляд с баронессы на барона, - не желаете ли и вы? - он положил один из сэндвичей в рот и запил глотком спиртного. - Угммммм. - Я подожду, пока принесут еще, - сказала баронесса. Изумленная Ридра взглянула на хозяйку, но на мясистом лице баронессы играла довольная улыбка. - Надеюсь, они вам нравятся? Калли глотнул. - Да, - потом скривился, стиснул зубы и раскрыв губы помотал головой. - Кроме тех соленых с рыбой. Они мне не понравились, мэм. Но остальные хороши. - Я скажу вам, - баронесса наклонилась к нему и издала самодовольный смешок, - мне самой никогда не нравились соленые. - Она с улыбкой взглянула на Ридру и барона. - Но что можно поделать с поставщикоми провизии? - Если мне что-то не нравиться, - Калли вздернул голову, - то я говорю, что мне этого больше не надо! Баронесса вскинула брови. - Знаете, вы совершенно правы! Именно так я и сделаю! - она взглянула на мужа. - Так я и скажу в следующий раз, Феликс! Бесшумно возник официант с подносом. - Не хотите ли выпить? - Она не хочет пить такими маленьками рюмками, - сказал Калли, указывая на Ридру. - Принесите ей побольше, как у меня. Ридра рассмеялась. - Боюсь, Калли, что мне сегодня вечером нужно быть в форме! - Ерунда! - воскликнула баронесса. - И я тоже хочу большую! Кажется, где-то здесь был бар? - В последний раз я видел его там, - указал Калли. - Мы веселимся сегодня, а от _э_т_о_г_о_ совершенно невозможно развеселиться, - она взяла Ридру под руку, обернувшись, бросила мужу: - Феликс будь гостипреимен, - и увела Ридру в сторону. - Это доктор Киблинг. Женщина с крашеными волосами - доктор Крэн. А вот и мой двоюродный брат Альберт! Я представлю их вам на обратном пути. Это все коллеги моего мужа. Они вместе работают над этими ужасными штуками, которые он вам показывал. Я хотела бы, чтобы он не держал эту коллекцию в доме. Это ужасно! Я всегда боюсь, что однажды среди ночи они вползут сюда и перебьют нас всех. Я думаю, он занимается этим из-за нашего сына. Как вы знаете, мы потеряли нашего мальчика Найлса... Уже восемь лет прошло... Но я слишком много говорю. Капитан Вонг, вы наверное находите нас ужасно провинциальными? - Вовсе нет! - Но вы еще мало нас знаете. О, блестящие молодые люди с их ярким живым воображением! Они целыми днями ничего не делают, только думают об убийствах! Ужасное общество! И почему все так? Вся их агрессивность выплескивается на работе от звонка до звонка. Я считаю, что воображение должно быть направлено на что-нибудь другое, но только не на убийства. Вы согласны со мной? - Да, конечно. Они остановились возле группы гостей. - Что здесь происходит? - спросила баронесса. - Сэм, чем они здесь занимаются? Сэм улыбнулся, отступил на шаг, и баронесса протиснулась в образовавшееся пространство, не выпуская руки Ридры. - Еще раз! - Ридра узнала голос Лиззи. Она взглянула поверх головы баронессы. Парни из секции двигателей расчистили пространство в десять футов и охраняли его, как ретивые полицейские. Лиззи сидела на корточках рядом с тремя юношами, по одежде которых Ридра узнала местное дворянство Армседжа. - Вы должны понять, - говорила Лиззи, - все дело в запястье. - Она щелкнула ногтем большого пальца по шарику. Тот ударил один шарик, второй, и один из сдвинутых шариков ударил третий. - Ну-ка, попробуйте еще разок! Лиззи подобрала шарик. - Нужно ударить так, чтобы шарик вращался. Все дело в запястье. Шарик двинулся, ударил, ударил, еще раз ударил. Несколько человек зааплодировали. Ридра - тоже. Баронесса прижала руки к груди. - Прекрасный удар! Просто великолепный! - она опомнилась и оглянулась. - О, вы хотите посмотреть, Сэм! Вы ведь эксперт по баллистике. Она с легким поклоном уступила свое место, повернулась к Ридре, и они двинулись дальше. - Вот поэтому я и рада, что вы и ваш экипаж навестили нас сегодня. Вы принесли с собой новое, яркое, интересное и свежее! - Вы говорите о нас, как о салате! - Ридра рассмеялась. У баронессы "аппетит" был не таким угрожающим. - Ну, если вы останетесь с нами подольше, то мы и в самом деле съедим вас с потрохами! Мы очень голодны до всего, что вы нам несете. - Чего же именно? Они подошли к бару и выбрали напитки. Лицо баронессы напряглось. - Ну... когда вы прибываете к нам, мы тут же начинаем узнавать кое-что новенькое не только о вас, но и о себе. - Не понимаю. - Возьмем вашего навигатора. Он любит выпить и хорошенько закусить. Это все, что я о нем знаю, но это много больше того, что я знаю о привязанностях и вкусах остальных, находящихся в этой комнате. Предложишь им виски - они станут пить виски. Предложишь текилу, будут пить ее галлонами. А только что я узнала, - она потрясла своей полной кистью, - что все дело в запястье. Никогда не знала этого раньше. - Но мы просто говорим друг с другом. - Да, но высказываете важные вещи. Что вы любите, чего вы не любите, как действуете. Вы на самом деле хотите познакомиться со всеми этими чопорными господами, которые занимаются убийствами людей? - Нет. - Я так и думала. Хотя здесь есть трое-четверо, которые вам понравятся. Но я познакомлю вас несколько позже... - и она смешалась с толпой. Приливы, думала Ридра. Океаны. Течения гиперстасиса. Движение людей в большом помещении. Она двигалась по появляющимся в толпе просветам, которые открывались перед ней, и закрывались, когда кто-нибудь двигался навстречу кому-нибудь, оставив ненужные разговоры, чтобы раздобыть выпивку. Потом она каким-то образом оказалась в углу у спиральной лестницы. Ридра начала подниматься по ней и остановилась у второго поворота, чтобы одним взглядом окинуть толпу гостей. Рядом с ней из неплотно прикрытой двери дул свежий вечерний ветер. Ридра открыла ее и ступила на балкон. Фиолетовый сумеречный свет сменился исскуственным пурпурным, но вскоре и он должен будет погаснуть, и на планетоиде наступит условная ночь. Влажная растительность жалась к перилам, оплетая их своими ростками. Белый камень балкона был скрыт под этой живой драпировкой. - Капитан? Рон, скрытый тенью листвы, сидел в углу балкона. Его кожа не посеребрена, подумала Ридра, но каждый раз, когда я вижу его ушедшим в себя, то представляю благородный белый металл. Рон поднял голову и прижался спиной к стене, в его волосах запутались листья. - Что ты здесь делаешь? - Там слишком много людей. Она кивнула, наблюдая, как распрямляются его плечи, как напрягаются мышцы рук, расслабляются. В дыхании угловатого юного тела, в каждом неуловимом движении она слышала пение. С полминуты Ридра слушала эту волшебную мелодию, а он молча смотрел на нее. Роза на его плече шепталась с листьями. Послушав удивительную музыку мускул, Ридра сказала: - Что-то произошло между тобой, Молли и Калли? - Нет. Я думаю... просто... - Что просто? Она улыбнулась и присела на балконные перила. Рон снова опустил подбородок на колени. - Наверное, они в порядке... Но я самый младший... и... - внезапно его плечи дернулись. - Как, черт возьми, вы поняли? Конечно, вы догадываетесь о подобных вещах, но ведь на самом-то деле вы не можете этого знать! Вы описываете то, что видите, а не то, что делаете, - он говорил торопливо, глотая и комкая слова. Она видела, как судорожно дергается мышца на его горле. - Извращенцы! - сказал он. - Все таможенники думают так. Барон, и баронесса, и все остальные, все, кто не может понять, почему тебе нельзя быть просто в паре. И вы тоже не можете понять! - Рон! Он ухватил зубами лист и сдернул его с куста. - Пять лет назад, Рон, я была... в тройке. Лицо повернулось к ней так резко, словно кто-то дернул за веревочку. Затем дернулось обратно. Он покусывал лист. - Вы таможенник, Капитан. Вы просто используете корабли, а когда надобность в них отпадает, вы тут же все забываете. Вы - королева, да! Но королева среди таможенников. Вы - не транспортник. - Рон, я известна. Поэтому на меня смотрят. Я пишу книги. Таможенники читают их, да, и смотрят на меня, чтобы узнать, кто же их написал. Таможенники так не пишут. Я разговариваю с ними, и они, глядя на меня говорят: "Вы - из Транспорта". - Она пожала плечами. - Но я не то и не другое. И все-таки я была в тройке. Я знаю, что это такое. - Таможенники не бывают в тройке, - сказал Рон. - Два парня и я. Если я снова решусь на это, то предпочту девушку и парня. Я думаю, что так мне будет легче. И я была в тройке целых три года. Это вдвое больше, чем у вас. - Ваши не погибли. А наша погибла. И мы чуть не погибли вместе с Кэтти. - Один был убит, - сказала Ридра. - Другой временно заморожен, ожидая пока не найдут лекарство от болезни Калдера. Не думаю, что это будет при моей жизни, но если это произойдет... В молчании Рон повернулся к ней: - Кто же они были? - Таможенники или транспортники? - она пожала плечами. - Как я - не то и не другое. Фобо Ломбс был капитаном межзвездного транспортного корабля; он провел меня через все и добился для меня диплома капитана. А на планетах он занимался исследованиями гидропоники, надеясь использовать ее в гиперстасисе. Какой он был? Стройный, светловолосый, очень эмоциональный и иногда очень много пил, и мог после рейса напиться, подраться и угодить в тюрьму, и мы выкупали его оттуда - по правде, это случалось только дважды, но мы целый год дразнили его потом. И ему не нравилось спать посередине, потому что он всегда хотел, чтобы одна рука была снаружи. Рон засмеялся. - Он был убит при исследовании катакомб Ганимеда, когда мы второе лето работали в Юпитерианской Геологической Службе. - Как Кэтти, - помолчав, произнес Рон. - Мюэлз Аранлайд был... - "Имперская звезда"! - воскликнул Рон, удивленно раскрыв глаза. - "Комета Ио"! Что за книги! Вы были в тройке с Мюэлзом Аранлайдом? Она кивнула: - Эти книги полны веселья, правда? - Дьявол, я читал их все, - сказал Рон. - Что он был за парень? Похож на "Комету Ио"? - В сущности, "Комета Ио" - это Фобо. Фобо это не понравилось, я расстроилась, и Мюэлз начал другой роман. - Вы хотите сказать, что в этих романах правда? Она покачала головой. - Большинство книг - фантастические истории, которые могли бы случиться. А сам Мюэл? В своих книгах он маскировался. Он был темноволос, задумчив и невероятно терпелив, и невероятно добр. Он растолковал мне все о предложениях и об абзацах - ты знаешь, какое эмоциональное значение в тексте имеют абзацы? - и как отделить то, что хочешь сказать от того, что подразумеваешь, и когда надо делать и то и другое... - она остановилась, помолчала, потом продолжила: - Он дал мне рукопись и сказал: "Теперь скажи мне, что здесь неправильно со словами". Единственное, что я смогла ему сказать, это то, что слов слишком много. Это было вскоре после смерти Фобо, я тогда только начинала писать стихи. Если я чего-то добилась, то этим я всецело обязана Мюэлзу. Он подхватил болезнь Калдера четыре месяца спустя. Ни один из них не увидел мою первую книгу, хотя большинство стихов они знали и так. Может, когда-нибудь Мюэл все же прочтет их. Он, может, даже напишет продолжение приключений "Кометы Ио", быть может, он придет в Морг, вызовет матрицу моего мозга и скажет: "Теперь ты скажешь мне, что здесь неправильно со словами?" И тогда я смогу сказать ему намного больше, чем тогда, очень много. Но это будет не мое сознание... - она почувствовала, как ее охватывает печаль. - ...на много больше. Рон сидел скрестив ноги, уперев локти в колени и положив голову на ладони. - "Имперская звезда" и "Комета Ио"; как много радости принесли нам эти книги! Порою целыми ночами мы спорили над ними за кофе, или правили корректуру, или заходили в книжные магазины и выставляли их перед другими книгами. - Я тоже так делал, - сказал Рон. - Просто потому, что они мне нравились. - Мы веселились, даже споря о том, кому придется спать посередине. Это было как ключ. Рон начал подниматься, плечи его распрямились. - А у меня, наконец, оба, - сказал он. - Кажется, я должен быть счастлив. - Может, да. А, может, и нет. Они любят тебя? - Говорят, что да. - Ты любишь их? - О боже, да! Я говорил с Молли и она старалась что-то объяснить мне, но она пока еще не очень хорошо говорит по-английски, но в конце-концов я понял, что она хотела сказать... - он выпрямился и посмотрел вверх, как бы отыскивая там слова. - Удивительно, - сказала она. - Да, - он посмотрел на нее. - Удивительно! - Ты и Калли? - Дьявол, Калли - большой старый медведь, я могу играть с ним, могу припечатать его на обе лопатки. Но все дело в нем и в Молли! Он все еще не понимает ее. А, поскольку я моложе, то он думает, что должен научиться быстрее меня, а это ему не удается, поэтому он сторонится нас! Я всегда могу справиться с ним, в каком бы настроении он ни был, но Молли его еще не знает и думает, что он на нее сердится! - Хочешь скажу, что делать? - спросила Ридра после паузы. - А вы знаете? Она кивнула. - Это очень больно, больнее, чем если бы между ними на самом деле что-то было, потому что тебе кажется, что ты ничем не можете помочь. Но это не так! - Почему? - Потому что они любят тебя. Рон замер в ожидании. - Калли впадает в дурное настроение, и Молли не знает, как к нему подступиться. Рон кивнул. - Молли говорит на другом языке, и Калли ее не понимает. Он снова кивнул. - А ты можешь разговаривать с ними обоими. Ты не можешь быть посредником: это не средство. Но можно научить их делать то, что можешь ты. - Научить? - Что ты делаешь с Калли, когда у него плохое настроение? - Треплю его за уши, - сказал Рон. - До тех пор, пока он не начнет смеяться, и тогда я валю его на пол. Ридра сделала гримасу: - Неортодоксально, но если действует, то прекрасно. Покажи это Молли. Она спортивная девушка. Пусть потренируется сначала на тебе, пока не будет получаться как надо. - Я не хочу, чтобы меня трепали за уши! - Но нужно же иногда чем-нибудь жертвовать, - она попыталась сдержать улыбку, но не смогла. Рон потер лоб. - Пожалуй. - И вы должны научить Калли разговаривать с Молли. - Но я сам иногда не знаю слов. Я просто догадываюсь быстрее, чем он. - Если Калли будет знать слова, это ему поможет? - Конечно! - У меня в каюте есть учебник кисвахили. Я дам его вам, когда мы вернемся. - О, это будет отлично... - Рон остановился, отступил обратно в листву. - Только Калли не любит читать. - Поможешь ему. - Научить его? - Именно. - Думаете, он будет меня слушаться? - Чтобы приблизиться к Молли? - спросила Ридра. - Наверное будет. - Он, будет, - Рон распрямился, как стальная пружина. - Он будет! - А теперь ты пойдешь внутрь? - спросила Ридра. - Через несколько минут начнется обед. Рон повернулся к перилам и посмотрел на яркое небо. - У них здесь прекрасный щит. - Да, чтобы не сгореть в огне Беллатрикса, - пояснила Ридра. - Поэтому они не задумываются о том, что делают. Ридра подняла брови. Все равно мальчишку волнует правда и ложь, даже среди семейных неурядиц. - И это тоже, - сказала она и вспомнила о войне. Напряженная спина Рона подсказала ей, что он прийдет позже - хочет еще немного подумать. Ридра прошла через двойную дверь и начала спускаться по лестнице. - Я видел, как вы вышли, и решил подождать, пока вы вернетесь. Ридра никогда не видела его раньше. Черные с синевой волосы окаймляли лицо, слишком морщинистое для его возраста - около тридцати лет. Он сделал шаг в сторону, освобождая дорогу с невероятно экономными движениями. Подождал, когда приблизится Ридра, потом повернулся и кивнул на людей внизу. Он указывал на барона, который одиноко двигался к центру зала. - У этого Кассиуса очень голодный взгляд. - Интересно, насколько он голоден? - поинтересовалась Ридра, но тут же почувствовала какую-то тревогу. Баронесса пробралась сквозь толпу к барону, чтобы посоветоваться, начинать ли обед или подождать еще минут пять, а может и по другому важному делу. - Каким может быть брак между этими двумя людьми? - спросил незнакомец со снисходительным изумлением. - Сравнительно простым, я думаю, - ответила Ридра. - У них есть занят

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору