Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дик К. Филип. Бегущий по лезвию бритвы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
мигрировать. - Он почувствовал, что его понесло, как folletto . - Вы не можете прилетать сюда, я не могу улететь... - Он одернул себя, замолчал. После некоторой паузы Рой Бати лаконично сообщил Изидору: - Вам бы не понравился Марс. Можете считать, что вы ничего не потеряли. - Я с удивлением раздумывала, сколько времени тебе понадобится, - Прис повернулась к Изидору, - чтобы разобраться. Мы сильно отличаемся от людей, да? - Возможно, это и есть та ловушка, в которую попали и Гарленд, и Макс Полоков, - уточнил Рой Бати. - Они были так чертовски уверены, что никто ничего не заметит." Как и Люба. - Вы слишком умны! - Изидор очень удивился, неожиданно разобравшись в них, удивился, почувствовав необычайный прилив сил и радости. Восхищения и признательности. - Вы оперируете абстрактными понятиями, и вы не... - Он запутался, он не мог подобрать соответствующие слова, чтобы состыковать их в понятные предложения. Обычная история для Изидора. - Моя мечта - иметь такой же ум, как у вас, чтобы пройти тест, чтобы меня не называли пустоголовым. Я считаю вас, если можно так сказать, своими родителями; и я стараюсь многому у вас научиться... Через несколько минут, закончив работу, Рой Бати сообщил: - Все готово. - Но он все еще не понял, - сказала Прис, голос ее прозвучал с надрывом, но очень громко, будто она надеялась, что звук заглушит неприятные воспоминания, - как нам удалось сбежать с Марса. И что для этого пришлось сделать. - Но у нас не было иного выхода, - проворчал Рой Бати. Около распахнутой двери в холл стояла Ирмгард Бати; они обратили на нее внимание, только когда она присоединилась к общему разговору. - Ну, не думаю; что нам стоит беспокоиться из-за мистера Изидора, - честно призналась она; торопливо подошла к нему, заглянула Изидору в лицо. - С ним они обращались так же плохо, как с нами; его не интересует, как нам удалось сбежать с Марса; он знает нас, и мы ему нравимся, а наша эмоциональная поддержка значит для него больше, чем все остальное, вместе взятое. Конечно, нам непросто понять его, но я все говорю правильно. - Потом она, стоя почти вплотную, вновь обратилась к Изидору, внимательно на него глядя. - Ты можешь заработать чертову уйму денег, если сообщишь в полицию. Ты понимаешь? - Резко повернувшись, она сказала мужу: - Он все понимает, но он нас не выдаст. - Вы настоящий человек, Изидор, - сказала Прис, - вы гордость расы людей. - Будь он андроидом, - откровенно признался Рой, - нас бы прихватили завтра утром за десять минут. Он бы отправился на работу, и.., охотники тут как тут. Я благодарен ему. - Изидор не мог понять, серьезно говорит Рой или, как обычно, насмехается над ним. - Мы не надеялись встретить на Земле друзей. Даже одного друга. Мы ожидали натолкнуться на толпу враждебных лиц, на ненависть и злобу, направленные против нас. - Рой скорее закашлялся, чем рассмеялся. - Я абсолютно спокойна, - заявила Ирмгард. - Вместо того чтобы дрожать от страха, - заявил Рой. - Давайте проголосуем, - предложила Прис, - как мы поступили на корабле, когда не могли договориться. - Хорошо, - согласилась Ирмгард. - Я молчу, но предупреждаю: нет другого человеческого существа, которое пустит нас к себе и поможет нам. Ведь мистер Изидор просто... - Она запнулась, подбирая слово. - Специал, - подсказала Прис. Глава 15 Голосование проходило в нарочито торжественной обстановке. - Мы должны остаться, - объявила Ирмгард и уточнила: - В этой квартире и в этом здании. - Я за то, чтобы убить мистера Изидора и перебраться в другое место, - заявил Рой Бати. Рой, Ирмгард и... Джон Изидор.., повернулись к Прис, напряженно ожидая ее решения. - Я голосую за то, что мы должны остаться здесь, - тихо произнесла Прис. И добавила чуть громче: - Дж. Р, знает окружающий мир, и это перевешивает опасность, которая от него исходит. Совершенно очевидно, что мы не можем жить среди людей, оставаясь незаметными: так прихватили и Полокова, и Гарленда, и Любу, и Андерса. Это то, что погубило их всех. - Они поплатились за свою беспечность, и мы повторяем их ошибку, - заспорил Рой Бати. - Каждый из них поверил человеку, посчитав, что этот человек отличается от остальных людей. - Откуда нам знать, что произошло в действительности, - возразила Ирмгард. - Мы можем только догадываться. Я считаю, что они, что... - она неловко взмахнула руками, - они слишком свободно разгуливали среди людей, как будто они... Даже пели со сцены, как Люба, например. Мы полагаемся лишь.., да, я уверена! Рой, мы полагаемся на первопричину собственной гибели! Нас убивают из-за того, что мы - будь оно все проклято! - чрезмерно умны! - Ирмгард посмотрела на мужа, ее дыхание резко участилось; маленькие груди - ив такт дыханию, и в такт гневу - стремительно поднимались и опускались. - Мы слишком сообразительны... Рой, ты даже сейчас, прямо сейчас, прямо здесь, черт тебя побери, совершаешь все ту же ошибку! - Думаю, Ирм права, - согласилась Прис. - И поэтому мы вверяем наши жизни в руки субстандартного, насквозь изъеденного пылью... - начал спорить Рой, но резко остановился. - Я очень устал, - тихо добавил он. - Мы слишком долго и трудно добирались сюда, Изидор. А здесь мы еще не прижились. К сожалению. - Надеюсь, - радостно заверил Изидор, - я смогу сделать ваше пребывание на Земле более приятным. - Он действительно почувствовал уверенность. И прилив сил. Ему показалось, что наступил кульминационный момент всей его жизни - тем более что утром он вернул свой давно утраченный авторитет, справившись с разговорами по видеофону. Вечером, как только истекло рабочее время, Рик Декард полетел через весь город в район, где несколько кварталов занимали крупные зоомагазины: огромные стеклянные витрины, заманчивые вывески, красочные проспекты, рекламирующие товар. Жуткая депрессия, захлестнувшая Рика, вот уже несколько часов не выпускала его из своих сетей. Он прилетел сюда посмотреть на животных, поболтать с торговцами; он надеялся, что только здесь ему помогут увидеть - во тьме ужасной депрессии - светлую точку, вернее, выход из лабиринта подавленности. По крайней мере, все предыдущие визиты в небольшой зоомир, насыщенный красотой и элегантной естественностью животных, их натуральными, вызывающими благоговейный трепет запахами, заканчивались для Рика на мажорной ноте. Он очень надеялся, что добьется положительного результата и в этот вечер. - Слушаю вас, сэр, - опрятно одетый молодой продавец непринужденно поздоровался с Риком, который мутно-стеклянным взглядом вперился в одну из витрин. - Кажется, вы выбрали для себя то, что вызывает у вас благоговейный трепет. - Мне нравится буквально все, - признался Рик. - Но трепет в большей степени вызывают цены. - Если вы в растерянности, - предложил продавец, - просто назовите сумму предполагаемой покупки. Подумайте, что именно вам хочется, как предполагаете оплачивать. Потом мы обсудим условия с товароведом и получим его разрешение на заключение сделки. - У меня три тысячи наличными, - сообщил Рик. Управление выдало ему премиальные в конце рабочего дня. - Сколько стоит вон та семья кроликов? - спросил Рик. - Сэр, позволю себе заметить: если вы готовы внести аванс - три тысячи наличными, я настоятельно предложу вам: подумайте над тем, чтобы стать владельцем крупного животного, а не пары кроликов. Скажем, козла. - Дело в том, - признался Рик, - что я никогда не задумывался, хочу ли иметь козла. - Могу ли я задать вам один, возможно, не очень скромный вопрос? Рик кивнул. - Желание сделать покупку означает улучшение вашего финансового положения? - Да. Я не каждый день выхожу из дома с тремя тысячами в кармане, - подтвердил Рик. - Извините, сэр, но я так и подумал, когда вы упомянули кроликов. Дело в том, сэр, что кролика может купить любой человек. Только крупное и дорогое животное позволит вам почувствовать себя в своей тарелке. - В чем же основные достоинства козла? - заинтересовался Рик. - Главное достоинство в том, что животное поддается дрессировке. Вы легко научите его бодать любого незнакомца, который, возможно, попытается украсть ваше животное. - Если только в козла не выстрелят гипнодартом, а потом не втащат с помощью каната и лебедки в ремонтный фургон. - Рик был наслышан о кражах животных. Продавец продолжал расхваливать товар так, будто не слышал замечания клиента. - Козел предан своему хозяину. Он своенравен и вольнолюбив: никакие клетки ему не нужны. И еще одна существенная деталь, о которой не следует забывать. Случается, что, вложив в покупку деньги, хозяин, проснувшись утром, обнаруживает, что животное умерло, потому что в пищу попала радиоактивная пыль. Козел машинально съедает все, что ему дают, козлу не страшна зараженная квазипища, включая продукты с такими дозами отравы, которые валят с ног и коров, и лошадей, и в особенности котов. Как долгосрочное денежное вложение, козлы - тем более козы - дают владельцам животных несомненные преимущества. - Это.., коза? - Рик указал на крупное черное животное, которое стояло в центре клетки, вытянув морду в их сторону; Рик направился к животному, продавец двинулся следом. Козел, как показалось Рику, был поистине прекрасен. - Да, это коза черной нубийской породы; обратите внимание - очень крупный экземпляр. Основной претендент на звание лучшего животного, которое выставили на рынке в нынешнем году. И мы предлагаем купить вам козу, сэр, по заманчивой, удивительно низкой цене. Вытащив из кармана потрепанный каталог "Сидни", Рик открыл на странице "Козы", нашел породу - черная нубийская, изучил цену. - Вы внесете аванс наличными? - спросил продавец. - Или предложите, в качестве дополнительной компенсации, ваше нынешнее животное? - Наличными, - кивнул Рик. На небольшом прямоугольнике - бумажки нарезали специально для таких "переговоров" - продавец написал цену, а затем быстро, почти украдкой, показал Рику. - Много. - Рик покачал головой и написал свой вариант цены; теперь запротестовал продавец: - Мы не можем себе позволить отдавать козу почти задаром. - Он нарисовал новую сумму. - Козе еще нет года, ее потенциальная продолжительность жизни очень велика. - Согласен, - вздохнул Рик, посмотрев на бумажку. Он подписал кредитный лист, внеся в виде аванса премию за усыпленных анди. И вскоре стоял в трех шагах от ховеркара, с немым восторгом наблюдая, как служащие магазина грузят упаковочную клеть в кар. "Теперь у меня вновь есть животное, - сказал себе Рик, - настоящее, не электрическое. Второе настоящее животное в моей жизни". Вспомнив о цене, вернее о сумме кредита, которую предстоит выплачивать, он ужаснулся и задрожал. "Но я должен был купить животное! - подбодрил себя Рик. - После откровений Фила Реша... Я должен был восстановить уверенность в собственные силы и возможности. В противном случае я бы бросил работу". Руки его онемели, но он все же поднялся на ховеркар, чтобы побыстрее возвратиться домой к своей Айрен. "Она разозлится, - предположил Рик. - Она все время будет думать о моей платежеспособности. К тому же, поскольку она большую часть времени торчит дома, на ее плечи ляжет обязанность ухаживать за козой". Он снова помрачнел. Осторожно опустив кар на крышу, Рик выключил мотор и некоторое время сидел молча и не двигаясь; затем начал сплетать в уме - из отдельных нитей - правдоподобную версию событий прошедшего дня. "Покупка необходима мне из-за работы, - думал он. - Престиж. Давно пришло время заменить электрическую овцу; поддельное животное подрывает мой моральный дух. Скорее всего, именно это я скажу Айрен", - решил он. Рик торопливо выпрыгнул из ховера, но потом долго возился с упаковочной клетью, осторожно вытаскивая ее с заднего сиденья; он запыхался, но все же ему удалось аккуратно опустить ее на крышу. Коза, скользя копытцами по гладкому днищу клети, за все время не издала ни звука. Теперь, почувствовав твердую поверхность, она с благодарностью посмотрела на Рика блестящими глазами. Он спустился на свой этаж, прошел по знакомому коридору до двери в квартиру. - Привет! - воскликнула Айрен, готовившая обед на кухне. - Где ты так задержался? - Поднимемся на крышу? - предложил Рик. - Хочу тебе кое-что показать. - Ты купил животное. - Она развязала и сняла фартук, машинально поправила волосы и направилась следом за ним; они вышли из квартиры и быстро пошли по коридору. - Ты мог бы посоветоваться со мной, - Айрен тяжело дышала. - Я имею право участвовать в принятии решения, когда речь идет о самом ценном приобретении, которое мы когда-либо... - Я хотел сделать сюрприз, - объяснил Рик. - Ты сегодня заработал премиальные, - произнесла жена так, как будто зачитывала обвинительное заключение. - Да. Я усыпил трех анди, - признался Рик. Он вошел в лифт, но вверх, к небесам, они поднимались вместе. - Я не мог не купить, - сказал он. - Что-то произошло сегодня со мной, и это что-то изменило мое отношение к смерти. Я не смог объяснить даже себе самому, но понял одно: если не куплю животное, не смогу больше работать охотником. - Лифт замер наверху, на крыше; Рик вышел вместе с женой в вечерний сумрак, где их ожидала коза в клетке; включив прожектора, которыми пользовались все жители дома, он указал на козу, не говоря ни слова. Ожидая реакцию жены. - О боже, - тихо сказала Айрен. Она приблизилась к клетке, внимательно разглядывая животное, обошла вокруг, осмотрев козу со всех сторон. - Она живая? - спросила Айрен. - Она не поддельная? - Абсолютно живая, - сказал Рик, - если только меня не надули. Но такое случалось крайне редко: штраф за подделку составлял сумму, в два с половиной раза превышавшую полную стоимость настоящего животного. - Нет, меня не надули. - Козел черной нубийской породы, - проговорила Айрен. - Коза, - поправил Рик. - Возможно, в будущем нам удастся спарить ее. Мы подоим ее, а из молока приготовим сыр. - Можно запустить ее в вольер, где овца? - Ее следует держать на привязи, - сказал он. - По крайней мере, несколько дней. Айрен пропела странным, немного детским голосом: - Жизнь моя - это любовь и наслаждение. Старая, старая песня Йозефа Штрауса. Припоминаешь? Когда мы впервые встретились? - Она нежно обняла его за шею, прижалась, поцеловала. - Много любви. И очень много наслаждений. - Большое спасибо, - ответил Рик и сжал ее в объятиях. - Давай поскорее спустимся вниз и поблагодарим Мерсера. Затем вновь поднимемся сюда и дадим ей имя. И возможно, ты найдешь веревку, чтобы ее привязать. - Айрен потянула его за собой, к лифту. Сосед Билл Барбо, который стоял возле своей Джуди, поглаживая и почесывая лошадь, окликнул их. - Эй, какая прекрасная коза, Декард! Мои поздравления. Вечер добрый, мисс Декард. Возможно, у нее появятся козлятки; возможно, мы сторгуемся: я поменяю жеребенка на двух козлят. - Спасибо, - поблагодарил Рик. Он пошел следом за Айрен, в сторону лифта. - Эта покупка снимет твою депрессию? - спросил он. - Я уже вылечился. - Конечно же, снимет, - ответила Айрен. - Теперь мы можем всем сказать, что наша овца поддельная. - Думаю, этого не следует делать, - настороженно ответил Рик. - Но мы можем, - настаивала Айрен. - Теперь нам нечего скрывать, ведь наши мечты сбылись! - она вновь встала на цыпочки, прижалась и проворно поцеловала Рика; ее дыхание, страстное и прерывистое, щекотало ему шею. Потом она протянула руку к кнопке лифта. Рик почувствовал какое-то беспокойство и сказал: - Давай постоим здесь еще немного. Куда ты торопишься? Давай постоим и понаблюдаем за козой. Просто посидим и посмотрим, а может, и покормим ее. Мне дали с собой пакет с овсом на первое время. И почитаем руководство по уходу за козами; мне дали его бесплатно, вместе с овсом. Мы можем назвать ее "Евфемия". - Но в этот момент подъехал лифт, и Айрен заскочила в кабину. - Айрен, подожди, - попросил он. - Это аморально, если мы не сольемся с Мерсером в порыве признательности, - сказала Айрен. - Я сегодня держалась за рукоятку эмпатоскопа, и мне помогли снять депрессию.., конечно, немного, не так, как помогла коза. Но все же в меня попал осколок камня, вот посмотри. - Она показала ему запястье, на котором он различил темное пятно - синяк. - Но я непрестанно думала о том, насколько лучше мы становимся, когда мы с Мерсером. Несмотря на боль. Физическая боль, но духовное слияние; я ощущала всех и каждого, по всему миру, всех, кто сливался воедино в тот миг. - Дверцы лифта дернулись, чтобы закрыться, но она остановила их, подставив ногу. - Входи, Рик. Это ненадолго. Ведь ты и так почти не участвуешь в слиянии; я хочу, чтобы ты поделился своим настроением со всеми; ты должен предоставить им такую возможность; аморально оставлять радость только себе. Она, конечно, же была права. Поэтому он вновь вошел в лифт и вернулся в квартиру. Оказавшись в гостиной, Айрен стремительно включила эмпатоскоп: ее лицо оживилось, наполняясь благодатью, оно осветилось изнутри, как восходящая молодая луна. - Я хочу, чтобы все знали, - заявила Айрен. - Однажды со мной произошло, я слилась с человеком, который только что приобрел животное. А однажды... - Лицо ее помрачнело; благодать улетучилась. - Я ощутила боль человека, у которого погибло животное... Но мы, остальные, кто был рядом с ним в тот момент, мы поделились своими небольшими радостями... Мне нечем было тогда поделиться, как ты знаешь.., остальные, они приободрили человека. Я думаю, мы потенциально можем предотвратить самоубийство; то, что в нас, то, что мы чувствуем, может... - Они получат нашу радость, - сказал Рик, - но мы ее потеряем. Поменяем то, что чувствуем мы, на то, что чувствуют они. То есть потеряем радость. На экране эмпатоскопа мелькали яркие бесформенные пятна, глубоко вздохнув, жена крепко взялась за рукоятки. - В действительности мы не потеряем нашего чувства, если не станем насильно удерживать его в себе. Ты ведь никогда по-настоящему не участвовал в слиянии, не так ли? - Кажется, нет, - ответил он. Сейчас Рик неожиданно понял, впервые в жизни, какое значение имеет мерсеризм в жизни таких людей, как Айрен, что они из него черпают. Вероятно, столкновение с охотником за премиальными, Филом Решем, вызвало реакцию его мозга: постоянно действовавшие каналы оказались заблокированы, используемые нервные связи выключены; их заменили другие, что вызвало цепную реакцию, и в его мозгу образовались новые устойчивые связи. - Айрен, - настойчиво позвал он и оттащил жену от эмпатоскопа. - Послушай, я хочу рассказать о том, что со мной сегодня случилось. - Он довел ее до дивана, посадил так, чтобы она смотрела на него. - Я встретился с другим охотником, - сказал он, - которого никогда прежде не видел. Хищник. Ему нравится, понимаешь, ему нравится уничтожать анди. Впервые во время совместной охоты я увидел анди другими глазами. Я хочу сказать, что касается меня, я раньше думал о них так же, как Реш. - Ты не можешь подождать со своей болтовней? - спросила Айрен. - Я задал себе вопрос из тес

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору