Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Вэнс Джек. Слуги Вонков -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
щее даже лучше, чем он сам. За завтраком он поведал Анахо и Трезу о своих приключениях. Анахо высказал мнение, что все это не очень хорошо. -- Все они здесь -- сумасшедшее общество, ленивое, как тухлое яйцо. И, так как ты всегда ставишь перед собой одну единственную цель -- за что я считаю тебя самым ненормальным из всех ненормальных -- могу тебя заверить, что здесь ее ты не достигнешь. -- Я тоже так думаю,-- ответил Рейт, -- А что же будет теперь? -- осведомился Трез. -- То, что я планирую -- очень опасно: может быть. это даже сумасшествие- Но я не вижу другой возможности. Я хочу попросить у Кизанте денег. Деньги мы разделим. После этого мы расстанемся. Ты, Трез, сможешь вернуться в Винесс и начать новую жизнь. Ты, Анахо. сможешь поступить точно так же. Вы ничего не выиграете от того. что останетесь со мной. Я скажу даже больше: со мной вас всегда будет сопровождать несчастье. -- До этого времени,-- заявил Анахо,-- мы всегда выходили из всех перипетий живыми, хотя иногда и бывали на волосок от смерти. Мне бы хотелось знать, чего ты собираешься достичь. С твоего разрешения, я хочу присоединиться к твоей экспедиции, которая, безразлично, как она будет выглядеть, не кажется мне такой уж сомнительной, каковой ты ее представляешь. -- Я намереваюсь украсть космический корабль у вонков. Из космического порта ао Хидис или еще откуда-нибудь. -- На меньшее я и не рассчитывал,-- сухо заметил Анахо. Естественно, по этому поводу у него имелась масса возражений. -- Здесь все должно быть правильно рассчитано,-- продолжил мысль Рейт-- Возможно, что все свое будущее я проведу в застенке у вонков или в брюхе у ночной собаки. Но, тем не менее, я хочу попытаться это сделать. Отправляйтесь с Трезом на Облачные Острова и устройте себе там красивую жизнь. -- Ба! А почему ты не ставишь перед собой более грандиозную задачу, например, полное истребление пнумов или организация уроков пения с кешами? -- Мое честолюбие имеет другую направленность. -- Да, я это знаю. Оно направлено к твоей далекой планете, родине людей Я постараюсь помочь тебе, но только для того, чтобы доказать, какой ты ненормальный. -- А я, -- сказал Трез,-- хочу увидеть его далекую планету. Я знаю. что она существует, потому что видел его космический корабль, когда он только прилетел. Удивленно подняв брови, Анахо посмотрел на юношу: -- Но ты об этом никогда не говорил. -- Но ведь ты меня никогда об этом не спрашивал. -- Как я мог дойти до такой абсурдной идеи? -- Люди, называть факты абсурдом не стоит, так как потом очень часто приходится менять свое мнение. -- Ну, идемте,-- обратился к ним Рейт-- Если вы все же готовы идти на самоубийство, наша энергия пригодится нам для других вещей. Сегодня мы будем заниматься сбором информации. А вот и Хельссе. По его лицу я вижу, что он принес нам интересные известия. Хельссе очень вежливо приветствовал всех троих. -- Ты можешь себе представить,-- обратился он к Рейту,-- что вчера вечером мне пришлось долго докладывать. Лорд Кизанте дал мне задание: ты должен сделать разумное предложение, на которое он с удовольствием согласится. Он предлагает бумаги, которые мы изъяли у убитого, уничтожить, и я тоже поддерживаю это мнение. А лорд Кизанте мог бы потом пойти и на дальнейшие уступки. -- Какого характера? -- Я предполагаю, что он откажется он некоторых протокольных церемоний, если ты остановишься во Дворце Голубых Йадов. -- Документами я интересуюсь больше, чем лордом Кизанте. Если же он хочет меня видеть, то может сам прибыть в гостиницу Хельссе весело засмеялся: -- Твой ответ меня не удивляет. Я сейчас хочу отвезти тебя в Южный Эброн, где мы поищем локара. -- А разве нет ученых йао, которые понимают тексты вонков? -- Для йао такие знания непрестижны. -- За исключением случая, когда кто-нибудь хочет прочитать документы. Но я боюсь, что в этом отношении мы никогда не достигнем единого мнения. Хельссе прибыл в неописуемо элегантной машине. У нее было шесть высоких ярко-красных колес, и она была украшена массой золотых кистей. Внутри был роскошный салон, отделанный в серых тонах. Сидения были обиты толстым мягким материалом, и под окном из бледно-зеленого стекла стоял буфет с вазами, наполненными сладостями. Хельссе очень вежливо пригласил своих гостей внутрь. На нем был бледно-зеленый костюм в серую полоску, который по своему пошиву и расцветке очень подходил к салону машины. Когда все уселись, он нажал на кнопку. Дверь закрылась, ступеньки автоматически поднялись, -- Кажется, лорд Кизанте только теоретически отказывается от всего практичного,-- заметил Рейт. -- О, он даже не догадывается о существовании подобного механизма. В машине всегда есть кто-нибудь, кто нажимает эту кнопку. Как и другие представители своего класса, он соприкасается со всем только для своего удовольствия. Ты считаешь это странным? Но тебе придется воспринимать дворян йао такими, какие они есть. -- К таковым ты себя, естественно, не причисляешь. Хельссе рассмеялся. -- Я бы выразил это иначе: я получаю удовольствие от того, что делаю... Машина тронулась с места, и Хельссе предложил прохладительные напитки. -- Мы поедем в тот район, откуда черпаем наши богатства, хотя говорить об этом считается у нас вульгарным. -- Такими надменными дирдиры не бывают никогда,-- заявил Анахо. -- Вы другая раса. Высокомерие? Я бы этого не сказал, Вонки бы наверняка это оспаривали. На это Анахо только пожал плечами и ничего не ответил. Рыночный квартал состоял преимущественно из небольших жилых домов самых разнообразных стилей. Перед нагромождением невысоких широких башенок из кирпича машина остановилась. Хельссе показал на сад за домами, в котором сидело несколько человек в удивительных одеяниях. На них были светлые рубашки и штаны; их длинные, пышные волосы тоже были белыми. При этом кожа их была черной, словно уголь. -- Локары -- сказал Хельссе -- Пришельцы из высокогорий, лежащих севернее Фаласского моря в Центральном Кословане. Они механики. Эти цвета не естественные для них. Они обесцвечивают волосы и красят кожу. Некоторые утверждают, что к этому их принудили вонки еще несколько тысяч лет назад, чтобы их можно было сразу отличить от вонк-людей. кожа которых от природы белая, а волосы черные. Это очень искусный народ, и работают они там, где могут больше заработать. Некоторые работают в мастерских вонков, и многие понимают кое-что из их языка: возможно, что кто-нибудь из них расшифрует эти записи. Видите пожилого человека, играющего с ребенком? Это знаток. С ним я буду разговаривать и договариваться. Наверняка он запросит солидную сумму, и по этой причине я буду вынужден с ним поторговаться. -- Одну минутку,-- попросил Рейт.-- Я абсолютно уверен в твоей честности, но по своей природе я очень недоверчивый человек, поэтому я пойду с тобой. -- Как хочешь. Я пошлю шофера, и он приведет его сюда. -- Мне кажется,-- пробормотал Анахо,-- что все уже давно договорено. Через несколько минут человек подошел к машине и просунул голову через окно. -- Мое время стоит денег, -- сказал он.-- Что вы от меня хотите? -- Ты можешь кое-что заработать. -- Заработать? Ну, тогда я могу вас выслушать. Он забрался в машину, и обитые сидения приняли его в свои объятия, от чего он удовлетворенно хрюкнул. Вся машина сразу же пропиталась прогорклым запахом мускусной помады. Хельссе встал перед ним. -- Наше соглашение потеряло силу,-- сказал он, косясь на Рейта.-- Так что руководствоваться моими инструкциями не нужно. -- Инструкции? Соглашение? О чем ты говоришь? Ты, наверное, принимаешь меня за кого-то другого. Меня зовут Зарфо Детвайлер. Хельссе махнул рукой. -- Это все равно. Мы хотим, чтобы ты перевел нам один документ вонков... Эта бумага покажет путь к сокровищам. Но переводи точно. И тогда ты войдешь в долю. -- Нет, так не пойдет. Я с удовольствием разделю с вами добычу, но я хочу прямо сейчас получить сто секвинов и не принимаю в свой адрес никаких упреков, если перевод вас не удовлетворит. -- Хорошо. Упреков не будет. Но сто секвинов неизвестно за что? Это смешно! Вот тебе пять секвинов и угощайся всем, что здесь стоит, сколько тебе захочется. -- Последнее я сделаю и так -- разве я не ваш гость? Зарфо Детвайлер забросил в рот полную горсть леденцов. -- Но пять секвинов? Ты думаешь, я олух? Лишь три человека во всей Сеттре могут сказать тебе. где в документах вонков верх, а где низ. А я единственный, кто может их прочитать, так как тридцать лет проработал в их мастерских. Наконец, сошлись на пятидесяти секвинах наличными и десятой части будущей добычи. Рейт передал ему бумаги. Старик просмотрел бумаги и пригладил черными пальцами белую гриву. -- Я хочу бесплатно рассказать вам кое-что о вонках. Это очень странный и своеобразный народ. Их мозг работает, как пульс. Так они видят, так они думают и точно так же они говорят. Каждая идеограмма -- это смысловое единство. Исходя из этого, чтобы расшифровать текст, нужно попытаться логически осмыслить каждую идеограмму. Что же касается вонк-людей, то те в выражении мыслей не особенно точны. Ну, а теперь перейдем к документам. Вот этот первый значок. Хм. Видите этот гребень? Он почти всегда обозначает идентичность. Четырехугольник этого цвета, как правило, значит "правда" или "разрешенное наблюдение", а, может быть, и "теперешнее состояние космоса". Этот значок -- ну, я точно не знаю... Этот цвет здесь... Я думаю, что это обозначает лицо, которое говорит. Закрашенное внизу... мне кажется, это значит... точно, совершенно верно, это положительное волеизъявление. А эти значки обозначают, что здесь имеется в виду определенный порядок какого-то процесса, а другие, вот здесь, указывают на другие элементы. Я не могу их понять, могу только предположить общий смысл. Все это должно в общем звучать примерно так: "Я хочу доложить, что условия идентичны или без изменений" или "лицо прилагает чрезвычайные усилия доказать, что космос стабилен ". Что-то в этом духе. Ты уверен, что в этом сообщении речь идет о сокровищах? -- Документы мы приобрели именно по этой причине. -- Хм,-- Зарфо шмыгнул своим длинным черным носом.-- Посмотрим, Этот второй символ... Ты видишь этот цвет и этот уголок вот здесь? Это значит "взгляд", а другой -- "преклонение". Построения фразы я не понимаю, но вот это может означать "невидимость" или "слепоту"... Так Зарфо еще долго размышлял вслух, толкуя на разные лады каждую идеограмму, каждый цвет и каждый уголок. При этом он иногда случайно обнаруживал смысловое значение, но в большинстве случаев он был вынужден признавать, что точный смысл ему понятен не был. -- Вас изрядно надули,-- наконец сделал он вывод.-- Я почта уверен, что здесь не упоминаются ни деньги, ни сокровища. Мое мнение таково, что это отчет о торговле. Содержание, насколько я могу в этом разобраться, должно быть следующим: "Я хочу доложить, что условия не изменились". Дальше идет что-то о желаниях, надеждах и взглядах. "В ближайшее время я хочу встретиться с командиром, руководителем нашей группы",-- написано дальше, хотя мне совершенно непонятно, что написано между этим. Дальше: "Руководитель не хочет оказывать помощь" или "остается высокомерным". Дальше, кажется, что руководитель постепенно меняется, с ним происходит метаморфоза и он превращается во врага. Во всяком случае, это изменение, но какое, я понять не могу. "Мне нужно больше денег",-- это я понимаю совершенно ясно. Далее идет что-то о прибытии чужестранца "большой значимости". Вот это примерно и все. У Рейта возникло чувство, что при этом Хельссе испытал неимоверное облегчение. -- Разумеется, это не Бог весть какая информация.-- произнес Хельссе-- Но ты сделал, конечно все то, что было в твоих сипах. Вот тебе твои двадцать секвинов. -- Двадцать секвинов? -- возмущено гудел Зарфо Детвайлер.-- Мы договаривались на пятьдесят! Как же я смогу купить себе кусочек луга, если меня все постоянно обманывают? -- Почему это ты хочешь за получасовую работу купить сразу же себе луг? Ну, конечно, если уж ты такой жадный... -- Жадный? Нет уж, действительно! В следующий раз ты сам будешь расшифровывать свои бумажки. -- Естественно, я сделаю это, так как твоя помощь все равно была не особенно ценной. -- Тебя обвели вокруг пальца. С сокровищами тебя все равно обманули. -- Кажется, это действительно так. Так что, счастливо оставаться. Рейт последовал за Зарфо, сказав при этом Хельссе: -- Я останусь здесь, так как хочу еще немного поговорить .с этим человеком. Хельссе это не очень понравилось. -- Нам нужно еще кое-что обсудить. Этого нельзя откладывать. так как лорд Кизанте ждет твоей информации. -- Сегодня после обеда я тебе дам окончательный ответ. Хельссе коротко кивнул. -- Хорошо, как тебе угодно. Машина отъехала. Рейт и локар стояли на улице. -- Здесь есть где-нибудь кабачок, где мы могли бы поболтать за бутылкой вина? -- Я локар,-- проворчал чернокожий человек,-- и я не затуманиваю сознание крепкими напитками. Во всяком случае, до обеда. Но, если тебе этого очень хочется, ты можешь купить мне вкусную сосиску, а может, еще и хорошего сыра... -- С удовольствием. Зарфо привел его к магазинчику. Рейт заплатил, они взяли каждый свои покупки и сели за столик, стоявший на улице. -- Я удивляюсь, как хорошо ты читаешь идеограммы,-- сказал Рейт-- Где ты этому научился? -- В ао Хидисе. Я работал там подмастерьем у резчика штампов и печатей. Он был гением. Он научил меня распознавать некоторые знаки и понимать разницу в цветах, так как они употребляются иногда в соответствии с общими правилами, а иногда же только исходя из логики или интуиции. Очень сложно отличать значение в зависимости от цветового оттенка -- Зарфо старательно откусил кусок от своей сосиски.-- Вонк-люди, и я должен это заметить, не особенно вникают в эту науку. Но как только они начинают подозревать, что кто-нибудь из локаров старательно учит язык вонков, его сразу увольняют. О. это умные люди и они сразу сообразили, что никому нельзя давать уменьшать их роль как посредников между миром вонков и миром людей. Странный народ! Красота их женщин подобна черным жемчужинам, но души их ужасны и холодны. Хотя от маленького, невинного флирта они не отказываются. -- Вонки хорошо платят за работу? -- Как можно меньше, как и все остальные. Но при этом мы еще должны идти на уступки. Если возрастут расценки на рабочих, они заведут себе рабов или научат черных или красных -- одну или другую расу. И тогда мы потеряли бы работу, а может, вместе с этим, и нашу свободу. Так что, мы жалуемся как можно меньше и ищем, где придется, работу, которая оплачивается лучше, так как в своем ремесле мы достигли определенных вершин. -- Очень вероятно, что йао Хельссе, который" был одет в серое и зеленое, будет тебя спрашивать, о чем мы разговаривали. Возможно, при этом он будет предлагать тебе деньги. Зарфо снова откусил кусок сосиски. -- Конечно, если это будет хорошо оплачено, я скажу то, что ты пожелаешь -- В таком случае, наша беседа состояла из приятных похвал и общих слов, которые нам обоим ничего не дали. -- А как ты себе представляешь оплату? -- Ты можешь потребовать у меня столько же, сколько ты хотел получить с Хельссе. Но что, если он предложит тебе больше, Зарфо вздохнул: -- У тебя очень плохое мнение о локарах. Мы всегда связаны своим словом. Если мы сначала договариваемся о сумме, то всегда остаемся верными договору, Торговля продолжалась еще некоторое время почти в сердечном духе, и Зарфо согласился, что за сумму в двадцать секвинов он будет молчать так же надежно, как он бережет свой кошелек. После этого указанная сумма поменяла своего владельца. -- А теперь давай ненадолго возвратимся к этим документам вонков. Там речь шла о каком-то руководителе. Как его можно определить? -- Серый цвет указывает на лицо высокого положения или на лицо. находящееся в преимущественном положении и хорошо это понимающее. Все это очень сложно. Когда вонк что-то читает, у него в сознании возникает определенное значение и всплывают соответственные образы, которые отражают все до мелочей. Вонк получает точную умственную картину. В нашем же воображении возникают лишь неопределенные контуры, так как мы не впитали этот язык и это письмо с молоком матери. К сожалению, больше я тебе рассказать ничего не смогу. -- Ты работаешь в Сеттре? -- И ты это говоришь?! Какой стыд! Обедневший человек в моем возрасте... Но я приближаюсь к своей цели и сразу же. когда я ее достигну, возвращусь в Смарагаш в Локаре, чтобы купить там небольшой луг и наслаждаться молодой женщиной и уютным креслом у огня. -- Ты работал на космических верфях в ао Хидисе? -- Да, с инструментальной фабрики я перешел на космические верфи, где ремонтировал очистители воздуха, после чего снова устанавливал их на место. . -- Значит, механики локаров очень опытные? -- О, это да! -- А некоторые из механиков специализируются на установке оборудования и контрольных приборов, не так ли? -- Ясное дело. И то, и другое -- очень сложная работа. -- А много таких механиков переехало в Сеттру? Зарфо бросил на Рейта оценивающий взгляд: -- Во сколько ты оцениваешь эту информацию? -- Эй, успокой свою жадность. Денег больше нет, но если ты захочешь, я для тебя куплю еще одну сосиску. -- Может быть, чуть попозже. Ну, о механиках. В Смарагаше их есть несколько десятков или даже сотен, которые, проработав старательно всю жизнь, ушли на покой. -- Будут ли они готовы принять участие в одной опасной затее? -- Наверняка. Если опасность не выходит за определенные границы и это обещает большой доход. Что ты конкретно предлагаешь? Рейт отбросил всякую осторожность. -- Предположим, что кто-то захотел украсть космический корабль вонков и улететь в какое-то неопределенное место -- сколько для этого потребовалось бы специалистов и сколько они могут стоить? К облегчению Рейта Зарфо не был потрясен услышанным. Он задумчиво пережевывал хлеб с сосиской, громко отрыгнул и сказал: -- В шутку мы довольно часто обсуждали такую возможность. Она вполне реализуема, потому что корабли особо не охраняются. Зачем тебе космический корабль? Сам я совершенно не желаю, скажем, посетить дирдиров на Сиболе или проверять на себе бесконечность пространства. -- О цели говорить я не могу. -- А какие деньги ты можешь предложить? -- Так далеко я свои планы еще не разрабатывал. Сколько, по-твоему, это может стоить? -- Для того. чтобы рисковать жизнью и свободой, меньше, чем за пятьдесят тысяч я не ступлю даже и шага. Рейт встал. -- Ты получил свои сорок секвинов, я получил информацию. Я надеюсь, что ты, как и обещал, будешь молчать. -- Но, но. не так быстро.-- возразил Зарфо -- Я старый человек и моя жизнь не сто

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору