Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Вольф Сергей Ев.. Где ты, маленький "Птиль" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -
, даже когда Ир-фа глядел на нас третьим глазом и улыбался. Нет, этого я не понимал: если я вернусь на Землю, как я буду без Оли, Орика, Пилли, Ир-фа, Латора... Все было за то, что я потеряю их навсегда, и это не укладывалось в голове. Я попытался уйти от этих тяжких мыслей и стал думать об адской машине: как ее, заразу, кокнуть до начала гражданской войны. К сожалению, когда мы приземлились у моро, Малигата не оказалось: он ушел с группой воинов на большую охоту. Мы распрощались с Олуни, обняли его, я его обнял крепко и обнимал долго. Тут же я узнал, что ситуация, которая связала нас с Олуни, делала меня, спасенного, -- его братом. Но и он само собой становился братом мне. Олуни снял с шеи какой-то черно-розовый камешек на ниточке (вероятно, его амулет) и повесил на шею мне. Я засуетился, дико, ну что у меня было, что? Ничего равного. Но вдруг вспомнил и, обрадованный, достал из малого кармашка брюк небольшого бронзового льва с колечком, родился-то я под созвездием Льва! Еще я обнаружил ту катушку, на нитке которой я поднимал в фортку лазер поразительно, но порвать ее сейчас я не мог никак, резким движением это сумел сделать Олуни, я привязал льва на нитку и повесил его ему на шею. ... Мы снова взлетели и, перевалив скалы, резко увеличили скорость, летя прямо в море и очень близко к воде. Заработал коммуникатор Орика, он быстро и коротко с кем-то поговорил, через полчаса мы сбросили скорость, очень синхронно с падением нашей скорости впереди нас всплыла подлодка, люк ее раскрылся, и мы, как утята в заводь, заплыли к ней внутрь. Нас встретили капитан Рольт и Ки-лан, и, честное слово, я им был дико рад, позабыв о своем бывшем проступке. За обеденным столом капитан Рольт сказал короткую речь в мою честь, но прежде всего -- в честь Оли и Олуни. -- Рольт, -- сказал Орик, -- удалось ли связаться со всеми лидерами отрядов повстанцев? -- Да, Орик. Я передал им: каждый, вновь прибывший в отряд, должен быть приведен кем-то из своих. -- Спасибо. А как идет пополнение отрядов? -- Очень энергично! Неожиданно по единому радиоканалу лодки раздался голос: -- Атака воздушных кораблей сверху! И раньше чем капитан Рольт отдал приказ, мы почувствовали довольно мощный удар по корпусу лодки. -- К погружению! -- приказал Рольт. -- Угол ноль -- три. И тут же голос по радиоканалу доложил: -- Пробоина в верхнем одиннадцатом отсеке. Рольт приказал: -- Угол ноль -- четыре. Группу аквалангистов из шести -- в воду. Сварщиков в одиннадцатый отсек. Как?! Один болен?! -- Позвольте мне, -- сказал папа. -- Уль Ки-лан, проводите уля Владимира в отсек. Сварщики! Еще один костюм шестого размера. Угол ноль- пять! Что с обстрелом? -- Энергично продолжается чуть за пределами курса. -- Смените курс с поправкой на тенденцию обстрела. -- Есть, капитан Рольт. Несколько минут все молчали. -- Как дела у аквалангистов? -- спросил капитан Рольт. -- Временная нужная заплата поставлена, капитан Рольт. -- Сколько воды? -- Осталось ноль- семь. Откачка работает. -- При объеме ноль- два сварка возможна? -- Вполне. -- Приступите вовремя. Как уль Владимир? -- Костюм впору, с аппаратом освоился. -- Отлично. Доложите результаты. -- Слушаюсь, капитан Рольт. После некоторого молчания Рольт сказал: -- Это значит только одно. Квистор заботится об остальных подлодках. Их экипажи должны пополнить сухопутную армию, и они велики. Для меня же это значит... Пилли спросила: -- Но это не начало войны со стороны квистора? -- Нет, конечно, -- спокойно сказал капитан Рольт. -- Просто зубки показывает. Неумно с его стороны. -- Почему? -- Раскрыл свои карты на море. Вероятно, теперь уж дана команда остальным подлодкам идти к берегам и выводить на сушу войска желая целиком обезопасить эту операцию, он и велел попытаться ликвидировать меня. Или отвлечь. -- Что же дальше? -- спросил Орик. -- Те подлодки сюда не пойдут, здесь я их засеку. -- А у того берега? -- Там мне будет трудно, лодок же с десяток, а высаживая своих, они будут близко к берегу. Мне сложнее с маневром. Их войска выйдут на сушу совсем рядом с нашими повстанцами на том берегу. Там не очень-то велика проходимость. -- И это плохо для них? -- сказал Орик. -- Да. Поэтому допускаю, что квистор будет выводить свои войска воздухом, а мы... -- А нам следует перебрасывать воздухом же повстанцев. -- Прошу передать по четырнадцати каналам: возможен в течение ближайших дней вылет на северный берег кораблей квистора, -- передал по радиосвязи Рольт. -- Есть, капитан! -- В районе, где несколько групп повстанцев и где много рудников и наших людей, высадятся войска с подлодок, потом прилетят их и наши корабли. Похоже на начало, -- сказал Орик. -- И все-таки нет. Пока не начнем мы или квистор не обрушится на отряды, близкие к городам, -- это еще не война, -- сказал Рольт. -- Очень соблазнительна мысль уля Владимира, -- сказал Орик. -- Перед началом найти и ликвидировать машину против геллов. -- Это было бы замечательно. Не вижу пока путей. Один вы, Орик, бываете в квистории, но и ваш вариант я не ощущаю. -- И я, -- Орик вздохнул. -- После этой бомбежки вашей лодки, Рольт, и ваших выводов я что-то не очень представляю, куда мы везем наших друзей -- Пилли, Оли и Ир-фа. Где бы нам разместиться, чтобы они были в безопасности? -- Есть вариант, -- сказал Рольт. -- Чуть восточнее настоящего курса я знаю лагуну, далеко вдающуюся в берег, с очень высоким барьерным рифом. Сама лагуна, это как бы затопленная часть очень узкой и глубокой долины, слева и справа скалы, по долине протекает отличная речка. -- А криспы-тутты там есть? -- спросил Орик. -- Нет. Там сухо. -- А как там насчет обзора палаток с воздуха? -- Какого цвета палатки? -- Нейтрального. -- Риска почти нет, скорее, теоретический. Рольт попросил, чтобы ему принесли в кают-компанию коммуникатор. Это была большая, сложная и мощная машина. Я жалею, что папа, который в тот момент занимался сваркой, не слышал того, что слышали Орик, Пилли, Оли, Ир-фа и я. В течение двух минут капитан Рольт соединился со всеми остальными лодками в море и попросил общей беседы. -- Отлично, Рольт, мы тебя слушаем... Мы слушаем тебя, Рольт... Привет, Рольт! -- Понеслось из эфира. -- Итак, -- сказал Рольт, -- я обращаюсь ко всем капитанам подлодок. Известно ли всем вам, что было со мной час назад? С моей подлодкой? -- Да, Рольт, тебя пытались достать сверху, но достали, кажется, частично -- лодка цела. Это так? -- Как видите, -- сказал Рольт, -- я жив, да и вообще жаль терять такую машину. Как вы думаете, если войны, собственно, нет, почему именно сегодня решили меня прикончить? -- Не смеши нас, Рольт! Это понятно даже птичке галли. -- И все же?! Почему это случилось именно сегодня? -- Ты хочешь, чтобы мы выдали тебе тайну? -- Это не тайна, если уж и маленькая птичка галли знает. Давайте не будем играть в пустые игры, мы же военные люди! Или поговорим, или освободим эфир от обоюдных глупостей. -- Рольт, по известным возможностям, заложенным в свойствах наших и твоей лодок, ты можешь нам кое в чем помешать. -- Вот именно! Сегодня! -- Зачем уточнять? Поэтому они и решили тебя ликвидировать. -- Теперь это им не удастся. Есть глубины, где меня не достать. -- Куда ты клонишь, Рольт? -- Никуда. Я просто спрашиваю, понимаете вы или знаете, почему меня хотели ликвидировать именно сегодня? -- Догадываемся. -- Или получили приказ? -- Нет еще, но догадываемся. -- О чем именно вы догадываетесь? -- О том, что ты можешь крепко нам помешать, когда мы будем не просто плавать, а займемся делом. -- Во! -- сказал Рольт. -- У меня хватает ума не ставить себя в дурацкое положение, спрашивая вас, каким именно делом. -- Верно, Рольт. Приятно тебя слушать. -- Хвала небу, -- сказал Рольт, -- что в этом, кажется, нет иронии. И если это правда, то также правда и то, что мне не хочется вас убивать, хотя бы потому, что все мы знакомы, а с некоторыми из вас я дружен. -- В это можно поверить, Рольт: убивать друзей не очень-то приятно. -- Увы, но многих мне придется уничтожить. -- Но мы близко к берегу. -- Не будьте детьми. И берег для вас не стопроцентное спасение, да и потом-то -- лодки останутся в море. -- Так куда ты клонишь? -- Я хочу всего один раз внести разумное предложение. И ответа сейчас я не жду. Тем более если кто-то из вас вдруг сразу может дать ответ, приятный мне, я не хочу ставить его в неловкое положение перед другими -- разговор-то общий. -- Рольт, выкладывай! -- Я не то чтобы предлагаю вам сдаться, нет. Я предлагаю вам подумать о вашем воинском долге (с акцентом -- перед кем этот долг), вашем долге перед квистором или перед всеми политорами. Я глубоко убежден, что это очень разные вещи, и я определил, каков мой долг. К тому же я убежден, что многие из вас еще не уверены до конца, что долг, противоположный моему, -- это именно его долг. О командах я уже не говорю, там много простых политоров, и я не уверен, что они влюблены в Горгонерра. Мне кажется, я сказал достаточно ясно. Если я нащупаю вас, а вы меня, я буду взрывать вас не сразу: будет пять минут после предупреждения, а до них -- несколько часов, когда у вас появится возможность дать кодовый сигнал: "Перехожу на вашу сторону". Вот и все. Поскольку есть понятие воинской чести по отношению друг к другу, я полагаю, что давший кодовый сигнал не откажется потом от своих слов. Давайте прощаться. Хочет ли кто-нибудь что-либо сказать мне? -- Мы все поняли, Рольт! Капитан Рольт прервал связь, тут же выяснил, что работы в одиннадцатом отсеке закончены и, назвав курс, скомандовал: "Полный вперед". И, пока не вернулся папа, Рольт и Орик связались со всеми группами повстанцев на берегу, куда мы шли, и сообщили, что вскоре может быть высадка с моря войск противника и пересадка их на летательные машины. Все решайте по ситуации, но на земле свои летные машины скройте и ждите их пополнения. Тут же вернулся папа, тщательно скрывая довольную улыбку. -- Благодарю вас, уль Владимир, -- сказал капитан Рольт. -- А я -- вас, -- сказал папа. -- За возможность хоть как-то помочь вам. Ки-лан сказал капитану Рольту: -- Уль Владимир обнаружил две лишних детали и даже один лишний узел в сварочном аппарате, не просто лишних, но несколько снижающих эффективность устройства. -- Что я тебе говорила? -- строго сказала мне Пилли. -- Со стороны виднее. С Земли. Разные подходы в технике, чужой взгляд свежее. -- Пожалуйста, Пилли, переведи мне текст на чертеже крыльев "планирования", который мне подарил Ир-фа, а Оли сохранила, -- сказал я. -- Переведу, -- сказала Пилли. -- Сложись ситуация при отлете благополучной, мы вообще подарим вам с папой два комплекта крыльев. Кстати, видишь: идея крылышек проста, а вы на Земле их не придумали. Другой взгляд. Обратная ситуация. -- Пилли! -- заорал я, не сумев сдержаться. -- Это же гениально -- подлинные образцы! Ты -- добрая фея, Пилли! -- Я добрая -- "кто"? У нас вроде нет эквивалента. -- Фея, это, ну, такая... фея. Как мне кажется -- хорошенькая женщина... Волшебная. -- Я -- красивая женщина! Еще чего -- "хорошенькая". -- Да. Фея -- это красивая и хорошенькая женщина из сказок, и, по-моему, она иногда живет в лесу. Хотя в лесу, скорее, живут маленькие сказочные существа -- эльфы и гномы... -- Но я -- фея, да? Волшебная? Волшебница? -- Да! Сверхволшебница! ... Еще в Калихаре, собираясь в это путешествие и вынимая коммуникатор из сумки шпиков, я обнаружил книжку. Да, книжку. Они, эти шпики, стояли с сумкой и книжкой для меня, и в одного из них летел нож Олуни. Но все могло быть по-другому. Не найди меня Оли и будь у меня лазер, думаю, я вынужден был бы пустить его в ход. Чик-чик -- и тех двоих нет. А они мне книжку принесли! Я понимал, это была их игра в добрых повстанцев, но все же они могли бы ее и не принести, а принесли, а я бы их... Что-то в этом сочетании было для меня едким каким-то, с оттенком нытья в душе, неуютным. -- Кажется, не один я ломаю голову над машиной в квистории, -- сказал мне Ир-фа, и я забыл о шпиках. -- Если идти не от захода Орика к квистору, а от другого политора, то от кого, как? -- сказал я. -- Надо думать, -- сказал Ир-фа. -- Если дверь в кабинете -- в стене, в сейфе, то, скорее всего, она явно связана с сигнализацией. -- В этом можно не сомневаться, -- сказал Ир-фа. -- А как вы думаете, Пилли, -- сказал папа, -- если машина несколько разлаживается, но влияние ее поля на геллов так же сильно в Тарнфиле, то не может ли оно ослабнуть на больших расстояниях настолько, что геллы почувствуют, скажем, половинное раскрепощение? -- Нет. Если поле все же сильное, передатчики его сохранят. -- Машины-передатчики не имеют такого "ухода" за ними, как главная, та имеет, так сказать, двух ученых-"врачей", а армия передатчиков -- нет. Почему? -- Я думаю потому, что передатчики, как устройства, значительно проще, грубее и надежней. -- Но они соединены между собой, чтобы охватить всю Политорию? Они не только автономны, но связь идет и от одной к другой? -- спросил папа. Пилли кивнула. -- Значит, случись поломка одной из них, это может привести к нарушению всей цепи? Всего луча? -- Думаю, да, -- сказала Пилли. -- Уль Орик, -- сказал папа. -- На рудниках, на этом берегу, работают геллы? -- Да, это богатый район, и геллы там обязательно работают. -- Значит, на каком-то расстоянии от рудника должна находиться машина-посредник? -- Разумеется, -- сказала Пилли. -- Но -- поди знай -- на каком. -- Орик, -- сказал папа. -- Есть ли здесь один-два ближних рудника, которые связаны с повстанцами? -- Да, конечно, -- сказал Орик. -- Рудники -- это стационары? Маленькие поселки? -- Да. В них живут и рабочие-геллы. -- А ваше появление на руднике нормально? -- Как члена правительства и при наличии аппарата управления рудником -- вполне. -- А вы что, допускаете, что в каком-то руднике аппарата управления нет? -- спросил папа. -- Да, я это допускаю. Теперь -- вполне. -- Тогда вывод такой: там, где на руднике есть начальство, можете появиться и вы, и я. -- Орик кивнул. -- А ваша связь с квистором с помощью малого коммуникатора возможна? -- Да, но достаточно ослабленная по силе. -- Ясно. А передатчик Рольта, с помощью которого он говорил с другими подлодками, у него всего один? -- Уверен, что не один. -- Очень хотелось бы "обнаружить" такой рудник, где начальства, возможно, уже нет. Орик улыбнулся: -- Я намерен кое-что выяснить завтра. -- И заодно поклянчите у Рольта сильный коммуникатор. -- Ир-фа, -- спросил я. -- А в лесах, там, куда мы плывем, -- есть кольво? -- Да. И крупные, -- сказал он. -- Здесь поглуше. -- Пилли, я не первый раз на вашем море, но не видел ни одного паруса, -- сказал я. -- А откуда им взяться? -- сказала Пилли. В ее вопросе что-то было, раз уж она не спрашивала: "А что такое парус", и я спросил: -- А куда им деться? -- Все это было, -- сказала Пилли. -- Были когда-то и торговые, пассажирские, гоночные, большие, маленькие, средние. Но их вытеснила со временем "доска". Я прекрасно понял ее: так нужное ей слово оказалось понятным сразу же. -- Уль Ир-фа, кстати, в свое время был, и не раз, чемпионом Политории по гонкам на доске с парусом, -- добавила Пилли. -- Вы какие-то уникальные! -- сказал я. -- Рядом с вами даже сидеть как-то неудобно, честное слово. Все-то вы умеете! -- Не думаю, что ваша мама хуже. Даже если она только кормит и поит вас с папой, то и этого вполне достаточно. -- Она у нас -- высший класс! -- сказал я и поглядел на Ир-фа. Он, улыбаясь, кивнул мне. Мне не объяснить это словами, но, по-моему, Ир-фа был великий старик, нечто вроде Малигата на свой манер. Вот ведь мы минут пять говорили о доске под парусом, он был неоднократным чемпионом Политории, но в разговор не включился. Не то чтобы не сказал, кем он был, а просто не принял никакого участия в беседе о парусах вообще -- только слушал и улыбался. Тут же мы все почувствовали, что подлодка "ускорилась", и одновременно появились капитан Рольт и Ки-лан, тащивший большой коммуникатор. -- Почти подходим, -- сказал Рольт. -- А вы не почувствовали, что лодка с полчаса назад сбрасывала скорость? -- Ага, -- сказал я. -- А зачем? -- Это одна из тех подлодок нашла нас. -- Каким это образом, милый Рольт?! -- сказала Пилли. -- Мы же как призрак -- бестелесны. -- Поздравляю всех. Этот экипаж принял нашу сторону и шлет беззвучный прощальный поцелуй Горгонерру, его окружению и всем его женам, -- сказал Рольт. Все, как малые дети, обрадован но загалдели. Поднявшись к поверхности и прощупав небо, Рольт приказал всплывать, все мы, остающиеся на берегу, с новым коммуникатором, Сириусом и всем прочим направились к выходу. Мы поднялись на борт всплывшей лодки и увидели чуть вдалеке берег (впадения реки не было видно) море "дышало", подымая и опуская свою поверхность, и при опускании впереди нас обнажались острые зубцы барьерного рифа. Опять мы распрощались с капитаном Рольтом и Ки-ланом, сели в машины и гуськом "выплыли" в воздух, сделали прощальный круг над подлодкой, она наконец ушла под воду, а мы через пару минут были на правом берегу реки, лучше сказать -- широкой речки было ощущение полной дикости вокруг, и, достав каждый свои пистолеты, мы начали искать, чуть удалившись от моря, удобные площадки для машин и палаток под склоном каньона, среди высоких густых деревьев: 7 Ночью мы слышали, как вдалеке рычали хищники. Через стенки палаток было легко переговариваться, и Ир-фа сказал, что это, похоже, кольво. Сириус пыжился, зашипел пару раз, а шерсть его вставала дыбом. Ир-фа всех успокоил, и ночь прошла нормально. Утром, за завтраком, возник легкий спор: кто отправится вместе с Ориком на рудники, или к повстанцам. В принципе разговор об этом завел папа, помня, видимо, правила поведения на Земле: в тайге не оставлять человека одного. Ир-фа, улыбаясь, молчал, он-то умел ходить по здешним лесам и один. А Орик, который тоже был достаточно опытным, сказал, что все же он отправится в одиночку: Ир-фа горит желанием поохотиться, и Пилли, Митю и Оли папа никак не может оставить одних. Я и папа стали готовить снасти, в воду чего-то лезть не хотелось. Орик отошел с коммуникатором. Чуть позже он рассказал следующее: на руднике, расположенном недалеко от нас, произошла трагедия. По явному недосмотру управляющего и его помощников произошел взрыв: погибло трое политоров и два гелла. Рабочие предупреждали о возможной опасности, поэтому они поступили покруче, чем просто отказались выйти на работу. Управляющий и его команда -- перебиты, политоры и геллы ушли в отряд. Пилли как-то вся сникла. Мы долго молчали. Ир-фа, который, когда мы возились с папой со спиннингами, собирал свое ружье, теперь держал его на коленях и, внезапно вскинув его, выстрелил. В двух метрах от нас упала птица, пестрая, размером с глухаря. Ир-фа встал, поднял ее и спрятал в ящик-холодильник. -- Есть мысль, -- сказал папа. -- Вся Политория -- в передатчиках машины, они возле городков, поселков, в лесах, -- их же цепочка. А как их устанавливали? Это делали осведомленные рабочие, которых потом убивали? -- Не знаю, -- сказала Пилли. -- Но это интригующая мысль. -- На ваших надземных кораблях военного типа, кроме стреляющего оружия, -- есть бомбоотсеки? -- Конечно, -- сказал Ир-фа. -- Ученые садятся в военный

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору