Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Джасим Фарид. Властелин Севера -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
м Сигрун подошла к Вульфу, и он протянул ей свой рог. - Ты - настоящее украшение этого зала! - сказал он ей. - Приятно слышать такие слова от такого славного конунга, как ты, - ответила Сигрун, но в ее голосе он не услышал ничего, кроме обычной вежливости. Взглянув в ее маленькие как у птицы глаза, он ощутил холод и безразличие, которые повергли его в некоторое уныние. Наполнив рог, Сигрун вернулась к своему месту рядом с отцом, который поднялся, собираясь что-то сказать. - Для меня великая честь принимать таких знатных гостей в своем чертоге, как Старкад Херулийский и Вульф, сын Хрейтмара из рода Ильвингов! - торжественно произнес Сиггейрер и поднял рог с пивом, - Поднимаю тост за моих благородных гостей! Глотая холодное пиво, Вульф следил за Старкадом, который приложил края рога к губам, а затем выплеснул пиво на землю, сделав вид, будто случайно выронил рог из рук. - Выродок! - проборматал Вульф и положил пустой сосуд на стол. Началась трапеза, но Вульф приказал своим людям много не пить и быть на чеку. Херулийцы и дружинники Вульфа ели по большей части молча, внимательно следя друг за другом. Хозяева чертога чувствовали себя неуютно и всячески пытались разрядить обстановку шутками и свежими вестями из дальних краев. Затем Сиггейрер позвал скальда и тот принялся петь под волнующие звуки арфы. Его песнь рассказывала о подвигах данского конунга Фроди и его сыновьях, но мало кто вслушивался в слова песни. Воины вяло жевали мясо и перешептывались друг с другом. Вскоре смущенный скальд ушел, оставив палаты князя в тишине. Вульф посмотрел на Сиггейрера и его родню, думая о том, что сталось с супругой гаутского князя. Из женщин Сигрун была единственной в этом зале. Она хмуро разглядывала свою пустую тарелку, отягощенная думами о предстоящем замужестве. Вульф решил не затягивать с важными делами и поднялся со своего места, чтобы направиться к Сиггейреру. Шагая к помосту, на котором сидел гаут, Вульф видел краем глаза, как замер Старкад, наблюдая за своим соперником. Сиггейрер понял Ильвинга без слов и встал ему навстречу. Они вышли из зала и оказались в комнатке, где сидели и ели служанки. При виде вошедших князей девушки торопливо покинули комнату, оставив их наедине. - Итак, я здесь! - произнес Вульф, твердо глядя в глаза Сиггейреру, - Мой гонец передал тебе послание? - Передал. Но... - Гаут замялся, стараясь подыскать нужные слова, - Я не могу согласиться на твое предложение. Вульф молчал, нахмурив белесые брови и ожидая продолжения. - Я не могу дать тебе большую дружину, так как у нас много врагов. Самые опасные из них - это херулийцы. Но теперь к счастью мы сможем установить с ними мир и использовать передышку, чтобы собраться с силами. - Ты думаешь, это будет долгий благодатный мир? - с сарказмом в голосе спросил Вульф. - Нет, - гаут покачал головой, - конечно, нет. Но это лучше, чем их непрекращающиеся набеги. Я выдам Сигрун замуж за Старкада и использую мир с херулийцами для того, чтобы расправиться с другими врагами. - Ты не понимаешь, что происходит, Сиггейрер, - грозно изрек Вульф. - По Мидгарту движутся несчетные полчища троллей и великанов. Если они одолеют нас, то вне всякого сомнения сомнут и гаутов, и херулийцев и всех остальных. Я зову всех воинов под свои знамена ради общего дела. И при этом я щедро плачу, не так ли? - Что правда, то правда, - согласился Сиггейр, - Такого великодушия не выказывал еще ни один конунг на этой земле. - Кроме того, - продолжал Вульф, - Я собрал уже огромную армию - около двадцати с половиной тысяч человек. В моей армии есть много опытных колдунов, способных одним движением руки обратить в пепел сотни чудищ. Наконец, на моей стороне великие боги - Воданаз и Тонараз будут сражаться бок о бок с нами, ибо грядущее сражение - это не просто очередная распря между князьями. Это битва, от которой зависят судьбы людей и всего Мидгарта и даже Асгарта! Конец света ждет и богов и людей, если мы проиграем. И последнее, моя армия - это армия будущего. Когда мы одолеем троллей, мы сможем покорить весь мир, так как на нашей стороне сила и умение и милость богов. А когда мы начнем покорение мира, лучше будет, если гауты будут на нашей стороне. Будет лучше и для нас и для вас. Запомни, Сиггейрер, в единении наша сила! У нас один язык и одна Вера, мы единый народ. Мы должны быть вместе! Когда мы будем вместе, вам не придется страшиться херулийцев, или кого-то еще. Они будут бояться нас, потому что вместе мы всегда сильнее. Ирмин-Конунг замолчал, глядя на князя гаутов, который вышагивал взад вперед по комнате, размышляя над его словами. Наконец он сказал: - То, что ты говоришь, конечно важно. Но все это происходит где-то далеко за много дней пути от сюда. А Старкад со своими людьми сидит вот за этой дверью. И Скь„льдунги могут появиться в моих землях в любой день. Я не могу оставить свой народ без защиты. - Насчет Старкада можешь не беспокоится. Он не доживет до завтрашнего вечера. Сиггейрер посмотрел на Ильвинга, словно на безумца, а потом спросил тихим вкрадчивым голосом: - Ты хочешь сказать, что поможешь мне избавиться от херулийцев? Вульф вздохнул и глядя гауту прямо в глаза сказал: - Мои условия таковы: мы уничтожаем херулийцев и даем тебе шесть мешков золота. За это я беру в жены Сигрун, мы с тобой заключаем побратимство, ты оставляешь здесь столько людей, сколько необходимо для защиты твоих имений, а остальные вместе с тобой отправляются в Уппланд и присоединяются к моей армии. Что ты скажешь на это? На этот раз молчание князя было долгим. Он поглаживал свой заостренный нос, раздумывая над предложением и взвешивая все "за" и "против". Предложение выглядело заманчивым, однако мысль о потере независимости вовсе не радовала его. Сиггейрер понимал, что дать отказ он не может. Будучи мудрым правителем, он знал, что за этим последует. Единственная возможность, которую он видел, была сделать условия более выгодными для себя. - Ну, что ж, - вскоре сказал он, - Я согласен, но у меня есть два условия. - Говори. - Я присоединяюсь к твоей армии только на время войны с троллями. Когда война будет окончена, я со своей дружиной возвращаюсь обратно в Гаутланд. Вульф сощурил глаза, глядя на рослого гаута, и подумал о том, что он, Вульф, разумеется не допустит этого. Но вслух он сказал: - Согласен. Что еще? - Второе условие...больше золота, скажем восемь мешков. - Знаешь ли, князь, шесть мешков - это и так в два раза больше, чем получат все остальные князья, кто решит присоединиться ко мне. Я дам только шесть мешков. - Хорошо, но выкуп за невесту... - Еще три мешка! - отрезал Вульф и протянул руку. Мгновение поколебавшись, Сиггейрер кивнул и пожал Вульфу руку в знак согласия. - Кстати, ты сказал, надо ехать в Уппланд? - поинтересовался Сиггейрер после этого. - Верно, Уппланд. Наша армия стоит рядом со Свергартом. - Свергартом? - воскликнул Сиггейрер. - Так сверы тоже в твоей армии?! Вульф знал, что рано или поздно князь гаутов узнает об этом, поэтому он сказал: - Да, сверы тоже с нами, и вам придется заключить мир друг с другом, так как вы будет сражаться вместе в одной дружине плечом к плечу. - Эти псы порубили много моих родичей! - гневно вскричал Сиггейрер, но Вульф оставался спокойным и тихо ответил: - И вы тоже убили не мало сверовой знати. Пора мириться. Разве у гаутов мало врагов? Зачем продолжать враждовать со сверами, когда у вас появилась прекрасная возможность заключить с ними мир, сохранив честь и достоинство своего рода? Сиггейрер не нашел, что ответить на это. Он лишь буравил взглядом Вульфа и сжимал свои кулаки, будто готовился к потасовке. - И потом, - продолжал Вульф, - сила и отвага гаутского племени ни для кого не секрет. Я ценю ваш род гораздо выше, чем жалких сверов. Однако я вынужден держать их в своей армии, так как сейчас нам дорог каждый воин. В то же время я не могу допустить, чтобы в моей армии кто-то чувствовал себя на низком положении, поэтому все сказанное сейчас должно остаться между нами. - Я понимаю тебя, - ответил Сиггейрер, явно довольный услышанным. Он гордо вскинул голову и провозгласил: - Гауты присоединяются к твоей дружине, Вульф Ильвинг! - Хвала твоей мудрости, - с улыбкой ответил Вульф и еще раз пожал князю руку. - Вместе мы победим наших общих врагов! Вульф позволил себе облегченно вздохнуть, радуясь тому, что сумел убедить строптивого гаута. Он также радовался своей удаче, так как то, что казалось вначале помехой, сослужило теперь хорошую службу - он не был уверен, смог бы он убедить Сиггейрера, не будь рядом херулийцев. - Как ты собираешься победить Старкада и его дружину? - поинтересовался князь гаутов, - Их здесь сорок человек. Я тебе не могу помочь, так как я уже принял их, как своих гостей. - Я брошу вызов Старкаду и убью его, - без тени сомнения в голосе ответил Вульф, - А когда его дружина уйдет, мы вместе догоним их и перебьем. - Ты уверен, что все произойдет именно так? - засомневался Сиггейрер. - Разумеется! - Но Старкад и его дружина - это не единственные херулийцы в этих краях. - Я знаю. Все будет в порядке. Положись на меня, мой меч меня не подведет. Но учти, Сиггейрер, после того, как они покинут твой чертог, мы с тобой будем биться против них вместе. - Нет, - сказал вдруг князь гаутов, - Только после того, как они покинут мои земли, я смогу выступить против них, не нарушив законов гостеприимства. Вульф вздохнул и собрался было что-то возразить, но затем передумал и сказал: - Согласен! Сиггейр оскалил зубы в предвкушении долгожданной мести своим воинственным соседям. - Тогда вперед! - воскликнул он и распахнул дверь, ведущую в главный зал. В зале по-прежнему слышался приглушенный ропот воинов, когда князья вернулись и подошли к столу, за котором сидели Сигрун, Сигмунд и Сигвард. Дружина Вульфа и херулийцы пристально следили за Вульфом, который подошел к девушке и взял ее за руку. Сигрун бросила удивленный взгляд на Вульфа и явно напряглась, не понимая, что происходит. Вульф жестом попросил ее подняться, а когда она встала, он громко объявил: - Слушайте все! Перед вами Сигрун, дочь Сиггейрера, моя невеста, а завтра она станет моей женой! В зале повисла гробовая тишина. Все присутсвтующие замерли, кто с рогом в руках, кто с кабаньей ногой в зубах и уставивились на широкоплечего Ильвинга, который держал дрожащую кисть девушки и невинно улыбался, словно радуясь своему счастью. Сказав так, Вульф повернулся к Сигрун и, глядя в ее растерянные и широко раскрытые глаза, блестевшие голубоватым светом на ее побледневшем лице, громко спросил: - Ты согласна стать моей женой, прекрасная Сигрун? Девушка приоткрыла рот, чтобы что-то сказать, но слова застряли у нее в горле. Она медленно повернула голову к своему отцу, который едва заметно кивнул ей. Затем она повернулась обратно к Вульфу, сглотнула комок в горле и ответила: - Д-да... Услышав то, что он хотел услышать, Вульф отпустил руку Сигрун и позволил ей сесть, а сам повернулся к залу и встретил пылающий ненавистью взгляд Старкада. Глаза херулийца налились кровью, как у разъяренного быка, и свирепо смотрели из-под густых гневно нахмуренных бровей. Он вскочил со скамьи и ударом ноги отпихнул стол в сторону. Стол развалился на куски и стоявшая на нем еда рассыпалась по полу. Перешагнув через обломки стола, Старкад направился к помосту, на котором стоял Вульф. Воины в обеих дружинах, а также люди Сиггейрера, которые стали по приказу своего князя сходиться в зал, внимательно следили за своими вождями, держа на готове оружие. Сохраняя невозмутимое выражение лица, Вульф спустился с помоста и пошел навстречу Старкаду. В этот момент Сиггейрер поднялся со своего места и крикнул: - Не вздумайте затевать распрю в моем чертоге! Вульф и Старкад остановились на расстоянии трех-четырех шагов друг от друга и херулиец посмотрел на правителя Гаутланда. - Я этого не забуду, Сиггейрер, ты и твой род сгорит в огней моей мести, - прорычал он, после чего повернулся к Вульфу и, сощурив глаза, прошипел сквозь плотно сжатые зубы: - Как посмел ты перейти мне дорогу, щенок! Кровавый орел* украсит твою грязную спину! Я истреблю твой род!! - Недолго осталось тебе жить, голодранец, - ответил ему Вульф, - Я накормлю стаю воронов твоими глазами, и волков - твоим жалким, трусливым сердцем. Старкад зарычал в ответ и на его губах выступила пена. Вульфу показалось, что еще мгновение и херулиец броситься на него и вцепиться зубами в горло. Но он знал, что Старкад не нарушит законов гостеприимства. Вульф сказал: - Пусть Тиваз рассудит, кому жить, а кому гореть на костре! - Хольмганг*! - вскричал Старкад. - Завтра на рассвете, - согласился Вульф и зашагал к своему столу. ГЛАВА ВТОРАЯ На рассвете следующего дня три отряда воинов направились к озеру, которое находилось за Беличьей Рощей и называлось Шумное. Там в самой его середине зеленел небольшой островок, на котором местные жители испокон веков совершали хольмганги, а также решали прочие спорные дела. Дорогу туда показывали гауты, возглавляемые Сиггейрером. По разные стороны от них шли херулийцы и Вульф со своей дружиной. Утро выдалось ненастное. Дул холодный ветер, покрывало свинцовых облаков затянуло небо, капал мелкий дождь. Вульф шел в унылом настроении, думая о предстояшем поединке. Он был уверен в своих силах, но пророчество принесенного в жертву херулийца не выходило у него из головы. "Что ж, - думал он, - если это предначертано Норнами, знать так тому и быть. Хигелак доведет все дело до конца. Но я клянусь принести тебе еще одну жертву, Воданаз, если даруешь ты мне победу." Вскоре он отбросил мрачные мысли, так как дорога привела их к берегу озера. Люди Вульфа и Гауты остановились у кромки воды, а херулийцы в сопровождении нескольких местных воинов стали обходить озеро, чтобы встать на противоположном его берегу. Вульф посмотрел на остров. Покрытый сочной травой, остров представлял собой почти круглый холмик с очень пологими склонами. На берегу у ног Вульфа лежала перевернутая днищем вверх лодка. Сиггейрер подошел к Вульфу и спросил его: - Ты решил, кто будет у тебя щитоносцем? - Мне не нужен щитоносец, - хмуро ответил Вульф. - Но по законам хольмганга полагается, чтобы... - Мне наплевать на законы! - отрезал Ильвинг, - Со мной Кормитель Воронов и мой шлем. Больше мне ничего не нужно. А про себя он добавил: "разве что благословления Одноглазого". Сиггейрер пожал плечами и сказал: - Как знаешь. У Старкада будет щитоносец. - Тем лучше, - ответил ему Вульф, - значит волчий завтрак сегодня будет из двух блюд. - Я бы предпочел, чтобы он был из сорока, - вставил Хродгар и засмеялся. - Так оно и будет, братец, - уверенно заявил Вульф и похлопал Хродгара по плечу, - Так оно и будет! Сиггейрер смущенно посмотрел на Вульфа. - Не забывай, что я не могу тебе помочь в битве против этих, - робко сказал он, словно стеснялся своих слов, и кивнул в сторону выстроившихся на противоположном берегу херулийцев, - Они все еще мои гости. Сигурд хотел было что-то сказать на это, но промолчал, поняв, что у Сиггейрера нет иного выхода - он был связан законом гостеприимства. - Будьте готовы! - обратился Вульф к своим воинам, собравшимся полукругом вокруг него и гаутского князя. - Как бы не закончился поединок, битвы с ними нам не избежать. Если я погибну, ты, Сигурд, поведешь людей в бой. Юноша кивнул, бросив неуверенный взгляд на старшего брата. - Такие как ты не гибнут от рук грязных свиней вроде этого Старкада, - произнес Гейрер. - Возможно Норны считают по другому, - пожал плечами Вульф. В этот момент протяжно загудел рог, возвещая о том, что участникам хольмганга пора готовиться к началу поединка. Вульф перевернул лодку и спустил ее в воду, после чего вставил весла в уключины и сел в нее. Он положил на дно свой меч, а шлем на колени. Взявшись за весла, он принялся ждать сигнала. Лодка мягко покачивалась на воде, которая была такая прозрачная, что можно было видеть мельтешащие у самого дна косяки рыб. Вульф заметил, что многие из его людей начертили в воздухе Знак Молота, надеясь оберечь этим своего вождя. Рог загудел во второй раз и вскоре после этого в третий, объявляя о начале поединка. С этого мгновения с острова должен будет вернуться лишь один - победитель. Вульф увидел среди столпившихся на берегу людей Сигрун. Девушка пришла поглядеть на поединок и стояла у самой воды, позволяя маленьким волнам омывать пальцы ее ног. Ее светло-голубые глаза холодно глядели из под тонких бровей, а худощавое лицо застыло в беспристрастной маске судьи. Вульфу показалось, что она явилась сюда всего лишь насладиться зрелищем. Ирмин-Конунг повернулся к острову, зеленеющему посреди серой воды и надел шлем. Он вздрогнул, и на мгновение перед его глазами замелькал огненный хоровод, а затем исчез, пробуждая в нем обостренное обоняние и зверинные инстинкты. Он знал, что темные глазницы волчьего черепа на его шлеме загорелись жизнью, готовые вселить безумный ужас в душу того, кто осмелиться заглянуть в них. Вульф стал грести к острову. Холодный ветер дул ему в лицо, подгоняя его вперед, будто торопился привести воина к победе или гибели. Дождь перестал, но мрачные тучи по-прежнему скрывали солнце. Вульф работал веслами, стремительно приближаясь к острову. Вскоре он услышал, как киль лодки зашуршал по дну. Схватив меч, он выпрыгнул в воду и побежал к берегу. Он не знал, что происходит на другой стороне холма, но был уверен, что его противники тоже мчаться к вершине. Вульф бежал вверх по склону холма, перепрыгивая через кочки и редкий кустарник. Когда он появился на вершине, он увидел там двоих херулийцев, ждущих его с оружием наготове. Старкад, стоявший на шаг впереди своего щитоносца, держал в руках огромных размеров секиру. Его голову защищал шлем, а грудь - кожанный нагрудник. Его спутник был защищен почти также, но держал в руках большой круглый щит, выкрашенный в сине-зеленые цвета. Вульф заметил на поясе у щитоносца кинжал - явное нарушение правил хольмганга, но ничего не сказал по этому поводу. Он встал в десяти локтях от херулийцев, пытаясь восстановить дыхание, и занес свой меч над головой. Старкад удивленно взглянул на Вульфа, на котором из всех доспехов был один лишь шлем-страшило, и спросил: - Где твой щитоносец? - Мне не нужен щитоносец, чтобы расправиться с такой падалью, как ты! - крикнул ему в ответ Вульф. Старкад взревел и бросился в атаку, размахивая своей секирой. Вульф встретил врага мощным ударом меча, который высек искру из железного лезвия секиры, отбив ее в сторону. Следом за этим Вульф нанес удар, который вовремя принял на себя проворный щитоносец. Старкад ударил сбоку, но Вульф отвел секиру мечом и сделал выпад, пытаясь достать острием бедро. Старкад успел убрать ногу и обрушил следующий удар сверху винз, надеясь разрубить Вульфа на две части, но Ильвинг отошел в сторону и секира вонзилась в землю по самую рукоять. В этот момент Вульф рубанул по херулийцу, но щитоносец опять оказался тут как тут. Хотя его щит разлетелся в щепки, он выйграл время, необходимое его вождю, чтобы вырвать секиру из земли и отбить следующий удар Вульфа. Щитоносец снял висевший у него за спиной второй щит и встал рядом со Старкадом. Издевательская ухмылка на лице щитоносца взбесила Вульфа, и он зарычал, словно зверь, а затем рванулся вперед. Бой продолжался и с каждым ударом становился все яростнее и свирепее. Вульф заметил, что его противник старается смотреть ему в грудь, избегая встречи со страшным взором волчьего черепа. Но дрался он умело и в его движениях и ударах чувствовался многолетний опыт. Последние несколько месяцев Вульф с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору