Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Виндж Джоан. Снежная королева -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -
Чтобы стать полицейским, нужно обладать определенным чувством нравственного превосходства над другими; а я не желаю судить и оценивать поступки таких же, как я сама, грешников. Ну вот... - Бусина села точно на место. - Подай-ка мне несколько зеленых перьев, пожалуйста. - Я знаю, что ты судить, никого не станешь. - Он передал ей перья. - Именно поэтому ты и пришел сюда сегодня? - Она общипала с перьев лишний пух. - До тех пор, пока ты будешь уходить от игорного стола сразу после выигрыша, королева не станет сердиться из-за того, что ты соришь ее деньгами в казино, верно? - Она рада, когда я играю, развлекаюсь... Да, она дает мне деньги! - Слова звучали жестко; он чувствовал, как его тайна топорщится внутри, стремясь вырваться наружу - и вырвется непременно, это всего лишь вопрос времени. - Дает? Неужели только за красивые глаза? - Фейт как будто сомневалась. - Нет. Я узнаю для нее разные вещи про инопланетян и про то, что они делают и каковы их планы; потом я рассказываю ей... - Я считала, что для подобных целей у нее есть Звездный Бык. - Вот именно. - Он чувствовал себя настолько свободным от каких бы то ни было законов и условностей, будто замкнул себя и Фейт в единое пространство, окруженное непроницаемыми стенами, однако голос его, который должен был бы гордо звенеть, прозвучал еле слышно: - Звездный Бык - это я. Она вздохнула, точнее, судорожно всхлипнула, как маленькая девочка, но в ответ не сказала ни слова. Помолчав, она снова заговорила: - Да, я слышала, что во дворце новый Звездный Бык... Но ты, Спаркс?.. Ты, сын Лета, такой... - [юный.] Но она этого слова не произнесла. - Я сын Лета только наполовину. И все, что я сказал, правда. - Но почему? - Руки Фейт застыли над разинувшей рот маской. - Потому что она удивительно похожа на Мун! А Мун больше нет. - Ариенрод была для него сейчас тем единственным, что осталось неизменным, настоящим, реальным в опостылевшей жизни; она была более реальна, чем его собственная плоть... - Ариенрод все знает о Мун; знает, что та значила для меня. Она единственная, кто мог понять... - Слова, словно истекая кровью, выползали у него изо рта, но он продолжал рассказывать, опуская, впрочем некоторые подробности, о том, как разворачивались события во дворце, когда они с Ариенрод узнали, что Мун похитили. - ...И мне пришлось вызвать Звездного Быка на поединок - потому что я люблю ее. И она позволила мне его вызвать. И я победил... - Как тебе удалось убить такого страшного человека? - С помощью своей флейты - в зале Ветров... - [Вот только он не умер!] - И с тех пор ты на ней не играешь. - Фейт покачала головой, толстая коса шевельнулась у нее на плече. - А скажи мне... стоило ли за это... платить такую цену? - Да! - Он вскочил, потрясенный собственной горячностью. - Почему же в голосе твоем звучит "нет"? Его пальцы сжали край подноса с бусами, мышцы напряглись; но она не видела этого. - Я должен был стать Звездным Быком! Я должен был стать самым лучшим для нее, я не смог бы существовать, не будучи... ее достойным... Мне необходимо было, чтобы со мной считались. Я думал, что раз я победил, то все остальное будет легко; но я ошибся. Я думал, что сразу получу все... - И не получил? Он покачал головой. - Да что со мной такое, в конце концов! Все не так, как надо... все, что бы я ни сделал! - А может, тебе и не стоило ничего делать? Ты ведь по-прежнему можешь вернуться на Летние острова, домой; ничто тебя здесь не держит. - Вернуться? К чему? - Эти слова он как бы выплюнул. - Нет. Я не могу вернуться. - Он уже не раз сам задавал себе этот вопрос и знал ответ. - Никто никогда не возвращается назад, это я теперь знаю точно; мы все время идем вперед, вперед, и нет никакой причины... нет, я не оставлю Ариенрод, не могу! Но раз я не могу быть таким, каким хочет она, я так или иначе потеряю ее. - [Герне знал, что ей нужно; Герне знал все...] - Ничего, ты сумеешь еще приноровиться к инопланетянам, если у тебя хватило ума перехитрить Звездного Быка. Ты еще войдешь во вкус, погоди; ты уже начал входить во вкус. Что-то в ее словах, какая-то удивительная печаль, причинило ему боль. Он кулаком одной руки ударил в ладонь другой. - Я должен! Я должен поверить, что смогу все - до того, как начнется новая Охота! - Охота? За "живой водой"? Охота на меров? - Да. - Он уставился на плиты тротуара, словно пытаясь сквозь них увидеть сердце Карбункула и всего зимнего мира - до берегов океана, где тоже властвуют здешние богачи. Мысленно он отлично представлял себе эту Охоту: ожерелье голых скал в открытом море; океанские валы бьются о борт корабля, стонут и поют песнь того мира, который он, Спаркс, навсегда покинул... Он вспомнил, как всматривался в далекий горизонт с неумолчной тоской... Но даже если Хозяйка и звала его, он больше уже не мог слышать ее голос. Может быть, потому, что участвовал в охоте на меров; а может, потому, что Море стало для него теперь всего лишь огромным водным пространством, огромным количеством химических веществ, растворенных в воде... Тогда, во время его первой Охоты, он внимательно смотрел на берег, где на черной гальке устроилась становящаяся все более малочисленной колония меров... а потом Гончие согнали меров в воду, прямо в расставленные сети, которые должны были удушить и утопить их. Если дважды в течение часа меры не выныривают на поверхность, чтобы вдохнуть воздуха, то неизбежно умирают. Дети Лета никогда не убивали меров; меры считались любимцами Хозяйки, родившимися у нее уже после того, как звезды упали в море и стали островами. Островитяне были уверены, что моряк, случайно убивший мера, не будет более знать удачи... ну, а того, кто убивал мера сознательно, команда собственноручно топила в море. Он слышал сотни различных историй о мерах, спасавших людей, оказавшихся за бортом, и даже целые команды судов, потерпевших крушение; он помнил того мера, что жил в заливе у Наветренной гряды, его лоснящуюся спину, когда он аккуратными стежками вышивал водную гладь, провожая суда и указывая им путь среди предательских рифов... Он помнил и тех меров, которые приветствовали их с Мун близ Островов Избранных. Но никогда не слышал, чтобы меры кому-нибудь причинили зло. Однако за добро, которое они могли дать людям, одаривая их вечной молодостью, меры расплачивались собственной жизнью. Спаркс всегда считал, что истории о бессмертных мерах, способных и людей сделать бессмертными, - всего лишь старые сказки... пока не приехал в Карбункул. И не встретил королеву, которая правила планетой целых сто пятьдесят лет... и не получил из рук Ариенрод серебряный флакон с драгоценной жидкостью, и не позволил оросить себе горло, и не осознал, наконец, что тоже может оставаться вечно молодым... И он остался у Снежной королевы, платя за вечную молодость предательством, забыв и самого себя, и все, во что верил когда-то, а его Гончие продолжали ловить сетями и душить беспомощных меров. Потом они втаскивали мертвые тела на борт и, отодвинув Спаркса в сторону, как бесполезный предмет, приседали возле них на корточки, ножами взрезали им глотки и отсасывали драгоценную кровь, пока щупальца их не становились красными, а палуба - скользкой, как на скотобойне. Потом кровь смывали обратно в море, за ней следовали изуродованные тела меров, и темные глаза их смотрели так, словно все еще не верили в собственную смерть. [Напрасно... все напрасно!] Тогда, в первый раз, он отвернулся - он едва стоял на ногах с самого начала бойни - и постарался унестись взглядом и душой в беспредельные дали океана и небес. Но невозможно было не слышать этих частых всплесков за бортом... [Поздно... слишком поздно...] невозможно было не замечать кипения сине-зеленой воды, где хищники алчно пожирали нечаянную добычу... Мать Моря в своей безжалостной мудрости старалась использовать все и проклиная, тех, кто к этому не стремился... - Спаркс? - Голос Фейт снова вернул его в город, который, точно стены пещеры, сомкнулся вокруг него, спасая от проклятий Хозяйки, отрицая даже само ее существование... - Это было так отвратительно!.. И бессмысленно! Но я не мог... - Он потряс головой. - Зато теперь я буду вести себя как надо! Я сумею вспороть горло мертвому меру, я больше не какой-то там ублюдок-островитянин, страдающий от суеверных страхов. - Он помнил презрение Гончих, слишком очевидное и без слов; помнил, как утешала его Ариенрод, хотя она сама же и выпустила на волю демонов сомнения и презрения к себе, терзавших его после той Охоты. Л потом она вручила ему позолоченный флакон с "живой водой". - Да, пожалуй, ты уже не тот, что прежде. - И снова в голосе Фейт послышалось сожаление. - Со смертью всегда нелегко встречаться лицом к лицу. Вот почему мы все стремимся хотя бы попробовать "живой воды", а потом не можем оторваться, потому что тяжелее всего - собственная смерть... Мы всегда поступаем так, как считаем нужным, как нам нравится... - Она протянула руку и поискала в воздухе его плечо. - Хм, не хотелось вам мешать... - Из-за спины у Спаркса послышался чей-то голос. - Мне тут кое-что передать нужно. Спаркс обернулся. Возле них с Фейт на тротуаре стояли двое; один из них при ближайшем рассмотрении оказался неряшливо одетой женщиной, второй - вообще не человеком. - Ты! Знакомая физиономия робота Поллукса маячила перед ним с тем же отсутствующим выражением, однако в серых глазах женщины по имени Тор промелькнули все чувства разом - от полного изумления до глубокой печали. - Никак это Спаркс, Покоритель Зари? - Она переминалась с ноги на ногу. - Ну и ну... Что ж, как дела-то, парень? Похоже, ты неплохо живешь, а? - Она кокетливо изогнула бровь. - Я тебя еле узнала. - Уж не тебя ли мне благодарить за свои успехи? - Да ладно тебе... - Она стыдливо отвела глаза. - Привет, Фейт. Наконец-то привезла тебе целую кучу отделочных материалов, нужны? Если хочешь, Поллукс сложит в мастерской. Фейт начала торопливо отставлять в сторону свои подносы, расчищая путь к двери. - Я ему покажу, где сложить. Вот не знала, что вы со Спарксом приятели. Тор. - Никакая она мне не приятельница! - Спаркс встал, пропуская Поллукса, с равнодушным видом тащившего на крыльцо тележку с ящиками. Фейт исчезла в мастерской, легко двигаясь в привычной обстановке, и робот последовал за ней. Но, когда Тор попыталась тоже пройти в мастерскую, Спаркс преградил ей путь. - Давай-ка поговорим. О том, как вы со мной тогда поступили. И о том, куда вы дели все мои вещи, когда обчистили меня. Тор прислонилась к облупившейся крашеной стене, старательно пряча глаза. - Послушай, Спаркс, мне и правда очень жаль, что так получилось. Не хотелось так тебя накалывать... я хочу сказать, ты был такой доверчивый... и такой глупый... Но мне тогда было - хоть в петлю. Я в "Море и звездах" почти всю свою дневную выручку потеряла. Если б я хозяйке денег не отдала, она бы из меня душу вынула, понимаешь? Честно говоря, тут вопрос стоял так: твоя жизнь или моя. И я решила, что тебе такой урок так или иначе на пользу пойдет. - Она явно начинала приходить в себя. - Что ты сделала с моими вещами? - Заложила, а ты что подумал? Он усмехнулся. - Ну и много ли получила за них? - Он говорил почти весело. - Да ерунду, дерьмо собачье, а ты ду... - Она не договорила: Спаркс, схватив ее за горло, прижал к стене. - Боги! - Она извивалась, пытаясь не видеть того, что отражалось в его глазах. - Что это на тебя нашло, малыш? - Я хорошо усвоил твой урок. - Он еще сильнее сдавил ей горло, явно развлекаясь, потому что в глазах у нее плескался ужас. - Ты моя должница. Тор, и я могу вытрясти из тебя этот должок прямо сейчас. - Ты... ты не посмеешь! - Она судорожно сглотнула и вцепилась руками ему в плечо. - Кто ты такой, собственно говоря?.. - Спаркс, что ты делаешь! - В голосе Фейт слышалось осуждение. Он поморгал, словно стряхивая с ресниц дымку уязвленного самолюбия, и отпустил Тор. - Да не буду я руки марать... Тор шумно вздохнула, массируя горло. - Это просто... просто недоразумение, Фейт. Я отдам тебе эти деньги, малыш. Я что хочу сказать - ты приходи в получку... - Ладно, забудь. - Он отвернулся, чувствуя, как горит от гнева и смущения его лицо, и решая, много ли успела увидеть Фейт. Но кое-что из потока бессвязных оправданий Тор засело у него в голове; кое-что, имевшее самое непосредственное отношение к главной причине его дурного настроения; и он снова посмотрел на нее - задумчиво и мстительно. - А впрочем... нет, все-таки наказать тебя следует. Должок останется за тобой, и я тебе сейчас скажу, как ты можешь со мной расплатиться. И даже кое-что выиграть сама, если сыграешь верно. - Он вытащил свою кредитную карточку и поднес к самому ее носу. Тор тупо посмотрела на нее. - Ну? Она неуверенно потянулась за карточкой, но он отдернул руку. - Ты ведь служишь посыльной в "Море и звездах", так кажется? Значит, ты должна хорошо знать, кто кому здесь подчиняется, - в Лабиринте ведь можно услышать немало интересного, верно? - Ой нет... ничего я не знаю, малыш! Я свои ушки на запоре держу. - Она помотала головой, зажмурилась, подавляя искушение. - Ну, порой приходится, конечно, кое-какие поручения выполнять, если кто из клиентов попросит, деньги-то нужны. Вот и все, а больше... - Ты мне лапшу на уши не вешай! - Он нахмурился. - Хотя, возможно, ты действительно знаешь маловато... - Внезапно пришедшая в голову мысль буквально ослепила его. - Я знаю, кто в таких вещах хорошо разбирается! И ты вполне можешь расспросить его... Вот этим ты и займешься, но сперва позаботишься о нем, понятно? - Нет. - Она покачала головой. - Чем, черт побери, ты занимаешься сам и во что меня втравить хочешь, а? - Тоже служу кое-кому, только рангом повыше, и хозяину моему желательно знать о планах противников. Тут где-то есть человек по имени Герне, который во всем этом здорово разбирается, просто ему не повезло. Ты его отыщи и помоги ему выжить; а он из благодарности расскажет тебе все, что ты у него спросишь. - Ха! Знавала я одного Герне - большой был мот! Что ж, если ему не повезло, пусть хоть подыхает! Он с дружками так наркотики жрал... А еще он... - Она недоговорила и принялась нервно теребить полу плаща. - У меня синяки да ссадины на таких местах были, что и родной матери показать стыдно. Уж он успел надо мной поизгаляться, пока Поллукс его не оттащил... правда, потом ему самому несладко пришлось. - Тор взглянула на флегматичного робота у дверей, словно не замечая слушавшей их разговор Фейт. - Может, Поллукс - и тупая машина, да только сто очков вперед даст тому, кто его программировал. Спаркс улыбнулся, представив себе, как Поллукс заставил Герне задуматься над своим поведением. - Этот Герне, должно быть, действительно от наркотиков спятил, раз прицепился к такой... Тор вспыхнула, замахнулась кулаком. - Послушай-ка, островитянин, ты эти свои шутки брось, тем более в Карбункуле! Спаркс тут же перестал улыбаться. - О черт!.. Клянусь богами, я совсем не это имел в виду! Просто если тот Герне он самый и есть, тебе не о чем беспокоиться. Теперь он тебе ни малейшего вреда не причинит. Ты его сможешь отыскать у "Видимого параллакса". Я за все заплачу с лихвой, только постарайся, чтобы он не понял, почему ты им заинтересовалась. И ни слова обо мне. - И прибавил почти шепотом, отвернувшись от Фейт: - Учти, если я не получу того, что мне нужно, ты об этом пожалеешь! И никакой Поллукс тебя не спасет. Тор так побледнела, что он понял - она поверила его словам - и даже немного удивился. - Встретишься со мной здесь. Скажем, через неделю в то же время. - Да, хорошо, - слабым голосом ответила она и несмело выглянула из-за его плеча - он по-прежнему загораживал ей дорогу. - Пошли, Поллукс, нам пора. - Как скажешь. Top. - Робот отделился от стены и последовал за ней. - Заткнись, куча металлолома, не то обменяю тебя на собаку! - Она сердито стукнула его по металлической груди и пошла прочь, потирая ушибленную руку. Фейт снова уселась на ступеньку и принялась украшать еще голую, с разинутым ртом маску. Она работала с таким усердием, словно больше ничего для нее не существовало вокруг. Ему она не сказала ни слова, даже глаз не подняла. Спаркс чувствовал, как приятное возбуждение в его душе гаснет: Фейт словно отгородилась от него, словно унеслась от него далеко-далеко. - Ты же сказала, что я сумею приноровиться к инопланетянам! Вот я и приноровился. - Да, и, видимо, вполне успешно. - Она взяла кусочек атласа. - Я думал, ты не любишь судить других. - Стараюсь не судить. Мы сами выбираем себе путь в ад... Но выбор некоторых более заметен, что ли... И потом, я не люблю смотреть, как обижают моих друзей. - Я же просто так ей пригрозил. Ничего бы я ей не сделал. - Но он знал, что едва удержался от этого. И именно в эту секунду Фейт видела их. - Как говорится, сегодня скажешь - завтра сделаешь, - тихо проговорила Фейт. - Я ведь и тебя своим другом считаю. - Все еще? - Да, все еще. - Она подняла на него глаза, но не улыбнулась. - Осторожнее, Спаркс. Жизнь сплетена не из одной нитки, ты ведь знаешь. - Знаю. - Он пожал плечами, не совсем ее понимая. - Я к тебе еще загляну, Фейт. Она наконец улыбнулась, но это была не та улыбка, какой он ждал: - Ну конечно: через неделю, в то же время. - Звиняюсь, мужичок, ты тут парня по имени Герне не видал? - Тор недоговорила; оборванец вскинул на нее глаза, в которых была такая бессильная злоба, какую она видела только у посаженного на цепь дикого зверя. Его лицо ей было явно знакомо. Худой, заросший щетиной, он все еще напоминал прежнего темнокожего красавца-инопланетянина; глаза у него были прежние -обворожительные, с длинными ресницами, но холодные, как сама смерть. Тор некоторое время молча смотрела на него, словно пытаясь соединить прошлое и будущее. Да, у ее ног на жалком ящике сидел тот самый Герне, который когда-то умел так смотреть на нее, будто она была вещью. Однако сейчас, когда он глянул на нее, в его глазах даже не мелькнул огонек узнавания; даже знакомая ироничная усмешка не тронула его губы. Она чувствовала вонь, исходившую от его отвратительных, засаленных лохмотьев, и вспоминала те роскошные одежды, что были на нем тогда. Может, пристрастие к наркотикам в конце концов сыграло с ним злую шутку?.. Перед Герне стояла полупустая бутылка и консервная банка с зазубренными краями, в которой виднелось несколько монет. Подходя к нему по аллее, она видела, как офицер полиции с нелепыми розовыми веснушками на темнокожем лице выговаривал ему за попрошайничество. После этой беседы лицо Герне до сих пор сохраняло свирепое выражение; однако, когда до него дошел смысл ее вопроса, он внимательно посмотрел на нее и Поллукса. - Может, одного Герне я тут и знаю. Но вроде никак не вспомню. - Его рука со значением тр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору