Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Харт Кэтрин. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -
й нижней чувствительной частью его крепкого тела. Испарина покрыла его лоб и верхнюю губу, а сердце так бешено колотилось, что он едва мог дышать. Это была сладчайшая, самая горячая и чувственная пытка, которую он когда-либо испытывал за свои двадцать шесть лет. Если бы Айк не начал хныкать, пытаясь высвободить свое ухо, Мэтт мог бы застыть там навечно. К счастью, движение мальчика отвлекло внимание Мэтта от греховного зрелища. Сильно расстроенный и рассерженный на себя и на мальчишек, Мэтт вместе с ребятами быстро направился к лагерю, прочь от соблазна. - Марш! - приказал он, ведя их рядом, положив каждому из них на шею руку. - И вам обоим крупно повезет, если мой гнев значительно остынет, пока мы доберемся до нашего фургона. Глава 9 В первый раз за две недели постоянного движения переселенцы получили возможность отдохнуть. В ознаменование этой короткой передышки был устроен вечер с музыкой и танцами. Эд Мюллер достал свою скрипку, Маржти Эндикотт принесла гитару, а Билли вытащил губную гармошку вместо пианино, погруженного в фургон. Вдохновленная этим Джейд распаковала свою флейту и присоединилась к импровизированному ансамблю. Не заставив себя долго ждать, многие мужчины и женщины, воодушевленные приятной музыкой, начали танцевать. К удивлению Джейд, к танцующим присоединились даже многие ревностные христиане, включая преподобного Ричардса. Настроение было светлым и праздничным, всем было весело. Никто не был удивлен или поражен больше, чем Мэтт, когда полилась тихая лирическая мелодия и Джейд начала петь. Так как она была маленькой, он никогда бы не подумал, что ее голос мог оказаться настолько сильным, что поднимется над инструментальным аккомпанементом. Словно птица, поющая на рассвете, приветствуя наступление нового дня, она своим чистым проникновенным голосом заворожила всех присутствовавших. У многих на глазах выступили слезы, когда она вдохновенно пела "Дженни с каштановыми волосами", "Барбара Эллен". Потом она развлекала их более живыми и веселыми песенками "О, Сюзанна", "Человек на летающей трапеции". К тому времени, когда она запела "Она перейдет через горы", люди уже поддерживали ее, хлопая в ладоши в такт музыке, улыбки сияли на их лицах, усталость и заботы забылись, пока они беспечно танцевали. Джейд не могла сдержать улыбку, увидев Мэтта, кружившегося вместе с Эмили и Бет на травянистой импровизированной танцевальной площадке. Но когда Джейд заметила его танцующим с Шарлотт Клевер, она снова испытала странный приступ ревности. Чуть позже, когда он подошел к ней и пригласил ее на танец, Джейд отказала. - Я занята, я играю, - холодно ответила она ему. - Иди развлекайся со своей темноволосой девицей и оставь меня. - О какой это темноволосой девице вы упомянули, миледи? - он лукаво улыбнулся, подняв бровь. - Ты знаешь. Та, которая считает, что я сбиваю с истинного пути твоих маленьких овечек. Та, что смотрит на тебя так, словно на тебе висит луна. Он даже не попытался из вежливости сделать вид, что не понимает. Наоборот, его улыбка стала шире. - А, ты имеешь в виду Шарлотт Клевер. Мне кажется, здесь кого-то обидели, да, Джейд? - Он театральным жестом прижал руку к груди. - Смею ли я надеяться, что это значит, что ты обеспокоена? - Меня совершенно не интересует, что ты делаешь, преподобный. Уходи и позволь мне снова заняться музыкой. - Ты очень хорошо играешь, Джейд. И твоему голосу позавидуют даже ангелы. - А это тебя удивляет, да? Он кивнул. - Немного. Я действительно не воспринял твои слова серьезно, но оказалось, что ты действительно женщина, одаренная многими талантами. - Спасибо тебе. А теперь иди. - Мне действительно нужно поговорить с тобой, Джейд, я думал, мы могли бы побеседовать во время танца. Это дало бы мне прекрасный предлог снова подержать тебя в объятиях. - Люди будут говорить, ты же знаешь, - возразила она. - Сплетницы и так уже треплют своими языками про тебя. - Неужели? - Он пожал плечами. - Что ж, пусть говорят, если хотят. Меня действительно это не слишком беспокоит. Полагаю, пока они будут сплетничать и судачить обо мне, они оставят в покое другого человека. - Они говорят, что ты совершенно не в своем уме эти дни, все еще горюешь о смерти своей дорогой жены. Это немного озадачило Мэтта. - Они сильно заблуждаются. Но это тема для другого разговора. Сейчас мне надо обсудить более насущную проблему, и мне действительно нужны твой совет и твоя помощь в этом. - Он протянул ей руку, его яркие голубые глаза просто завораживали. - Пойдем со мной танцевать, Джейд, пожалуйста. Даже если бы от этого зависела ее жизнь, она все равно не могла бы отказать ему. Его глаза смотрели на нее с такой бесконечной теплотой, таким волнующим обещанием. Только когда они начали танцевать, Джейд поняла, что самодеятельный оркестр играл "Буффало Галс", слишком быструю мелодию, неподходящую для разговоров. Однако следом заиграли вальс, и Джейд плавно закружилась в объятиях Мэтта. Ее нос находился в нескольких сантиметрах от его груди. - Именно в этом случае мне хотелось бы быть немного выше, - тихо пожаловалась она. Мэтт улыбнулся. - Мне кажется, ты как раз такая, как надо. - Но ты же сам принял меня за ребенка во время нашей первой встречи, - напомнила она ему. - Только в первую минуту. - А я думала, что священники не одобряют танцы и все такое, - сказала она, меняя тему. - И я считал, что ирландские девчонки умеют готовить, - поддразнил он ее. - Это лишний раз подтверждает, как часто мы можем ошибаться, верно? Она кивнула, задумчиво добавив: - До моей встречи с Верой и девочками я думала, что женщины, подобные им, ужасны, но все оказалось не так. Вера взяла меня с улицы и предоставила мне дом, ведь никто больше не поступил так. Она накормила меня и одела, дала мне собственную комнату и обращалась со мной лучше, чем моя собственная тетка. Я никогда не встречала женщины добрее и заботливее. А девушки оказались наилучшими подругами, каких только можно желать. Они научили меня танцевать вальс. - Ты такая легкая и грациозная, как королева эльфов, - с улыбкой сказал Мэтт. Его разум, однако, занимали куда более серьезные мысли, он раздумывал, что еще она могла скрывать из своего прошлого. Ему хотелось бы побольше расспросить о ее детстве, о том, какие события привели ее к такой жизни, какую она сейчас вела, но он не хотел вынуждать ее защищаться или дать ей почувствовать, что он осуждает ее. - Ты думаешь, она может оказаться в раю, Мэтт? - неожиданно спросила она. - Кто? - Вера. Я знаю, она содержала салон, она совершила много ошибок, но она не была злой, как ты понял. Она была для нас все равно что мать, а не мадам, и мы все рыдали, как дети, когда она умерла. У нее было золотое сердце, и мне невыносима мысль, что Бог может обратить ее ошибки против "нее. Она не заслуживает ада. - Только Бог имеет право решать это, Джейд. Взвешивать в каждом человеке добро и зло. Только по Его милости и Его решению кто-то может попасть в Царствие Божие. - Он ласково улыбнулся ей. - Возможно, Бог, со своей безграничной мудростью, заглянул в сердце Веры и увидел там любовь. Может быть, в последние минуты своей жизни она получила отпущение грехов. До тех пор пока мы сами не пройдем через эти врата и не получим возможности найти ее там, мы не сможем узнать это наверняка. - Полагаю, это относится к каждому, - подытожила Джейд. - Некоторые люди, кажется, поступают правильно, но в душе оказываются совершенно другими, в то время как другие могут казаться плохими, но исправляются в конце пути. - Точно. Только одному Богу ведомо, что находится в человеческом сердце, Джейд. И Его нельзя обмануть. - Хорошо, я надеюсь на Его всеведение, хотя иногда сомневаюсь, например, когда такие крошки, как Скитер, получают кучу проблем. Заговорив о Скитере, Джейд вспомнила, что не видела мальчика весь вечер. - А где же он сегодня? Я имею в виду Скитера, - спросила она. - Они с Айком заперты в палатке, - ответил Мэтт, нахмурившись. - Именно об этом я и хотел поговорить с тобой, Джейд, только я не знаю, как все объяснить. - Английский достаточно богатый язык, чтобы сделать это. Начинай прямо, без предисловий, чтобы не усложнять дело. Он рассмеялся. - Это одна из черт, которая мне очень нравится в тебе, Джейд. Ты очень честная, откровенная, если не сказать, что даже немного резкая. - Итак, в чем проблема? Он на мгновение задумался, затем вздохнул. - Думаю, ты знаешь, что Айк совершенно очарован тобой, настолько, что это уже давно выходит за рамки. Джейд закатила глаза и покачала головой. - Ну, я не собираюсь никоим образом поощрять его, если это то, что тебя беспокоит. Все мальчишки проходят через это рано или поздно. Думаю, и с гобой было такое же. Это не смертельно. Только дай ему неделю или около того, и все пройдет само собой. - Именно так я говорил самому себе, - признал Мэтт. - Вплоть до сегодняшнего дня, пока не поймал его в тот момент, когда он через кусты подсматривал, как ты мылась. У Джейд округлились глаза. - Надо же! - Вот так. Но это еще не самое худшее. - Нет? - Нет. Он потащил с собой Скитера. - Господи! А что еще? - поколебавшись, спросила Джейд. - Это и так уже плохо, как ты считаешь? - Полагаю, да. А что ты сделал, когда поймал их? - До того или после того, как я сам тайком подсмотрел за тобой тоже? - признался он, бросив на нее взгляд, в котором смешались очарование, обожание и раскаяние. - Ты не мог! - Джейд перестала танцевать и уставилась на него. - Но я смог. Моим единственным оправданием может служить только то, что когда Айк обмолвился, что ты купаешься совершенно голой, я не смог удержаться и посмотрел. - Но ты ведь священник! - Она была совершенно ошеломлена его признанием. - Это же не означает, что я совершенен. Я ведь гак же могу совершать ошибки, иметь слабости и чувства, как и любой другой человек. - Тон его стал льстивым и вкрадчивым. - Ведь сказано, что человеку свойственно ошибаться, а Богу - прощать. Простишь ли ты меня, если я скажу тебе, что с первого же взгляда я был очарован твоей неземной красотой, так околдован, что все, что я мог видеть, все, чего я мог желать, была ты? - Льстец! - воскликнула она, в ее глазах светилось негодование, румянец залил ей все лицо, и ночной воздух показался слишком жарким. - Я не верю ни одному твоему слову! Его лицо смешно скривилось, когда он попытался изобразить обиду. - Ты ранишь меня, женщина. Я открываю тебе свое сердце, рассказываю тебе о своих чувствах, а ты разрываешь их на кусочки своим сварливым языком! Да разве так обращаются с поклонником? - Ты не мой кавалер, и если отложить всю эту чепуху в сторону, то мальчики не единственные, кому следует раскаиваться в палатке, преподобный Ричарде, - сурово отчитала она его. - Я знаю. Вот почему я подумал, что лучше я сначала открою тебе свою душу, а потом уже спрошу твое мнение о том, что делать со слепым увлечением Айка. Я хотел наказать его хорошенько, но после того как сам поддался искушению, то самое большое наказание, какое я смог придумать для него, - это оставить его в палатке и заставить написать пятьсот раз предложение "Я не буду вовлекать других в проступки". - А что же ты сам собираешься писать? Какие-нибудь поучительные молитвы? - Я могу. Как насчет такого: "Я открыто заявляю о страстной любви к моей прекрасной даме. Не во мраке ночи, а при солнечном свете, не стыдясь целого мира". Будет этого достаточно? Или ты предпочтешь, чтобы я заявил о своей слабости и моем влечении к тебе во всеуслышанье перед всеми переселенцами во время воскресного богослужения? Нет, лучше я поцелую тебя здесь и сейчас, перед Богом и перед всеми, чтобы все знали о моих чувствах. Она изумленно взглянула на него. - Ты не посмеешь! Его ответная улыбка была озорной и решительной. - Я не посмею? Прежде чем Джейд смогла что-то возразить, она оказалась в крепких объятиях, его руки крепко держали ее голову, а длинные сильные пальцы ласкали ее волосы. Едва она успела открыть рот, чтобы запротестовать, его крепкие теплые губы захватили ее губы. Его язык начал быструю стремительную дуэль с ее языком - и Джейд сразу же ослабела. Ее мысли смешались, а уши ничего не слышали, кроме гулких ударов собственного сердца - или, может быть, это его сердце стучало так глухо и громко? Тысячи звезд кружились у нее в голове, когда наконец его губы отпустили ее, и он влюбленно посмотрел в ее восхищенное и восторженное лицо. - Ну что ты на это скажешь, моя дорогая? Достаточно ли я доказал, на что я способен ради тебя? Она кивнула, голова у нее продолжала кружиться. - Ты сказал и сделал это, Мэтт Ричарде, - тихо произнесла она, смутно осознавая гул голосов где-то за их спиной. - Ты растравил собак, и теперь они не скоро успокоятся. Дьявол потребует за это большую плату. - Я уже и раньше имел с ним дело, - заверил он ее, убрав с ее лица прядь волос. - Так же и я, но всегда казалось, что побеждал он. - Но не на этот раз, любимая. Поверь мне. - В последний раз, когда я поверила мужчине, он украл у меня мое целомудрие и мой кошелек, и я едва не потеряла свое сердце при этом. - Доверь свое сердце мне, и клянусь, я буду лелеять его вечно. Подари мне твою любовь, и я отплачу тебе за это в сотню раз больше. - Почему? - это единственное слово прозвучало как беспомощный стон. - Потому что я люблю тебя, и ты нужна мне, как моя половина. - Но почему я? Почему изо всех людей именно я, Мэтт? Он улыбнулся и покачал головой, словно сам был удивлен этим странным поворотом событий так же, как и она. - Только одному Богу известно - и пока Он не позволил мне заглянуть в эту тайну. Но я уверен, что именно Он соединил нас, Джейд, и Он хочет, чтобы мы оставались вместе. Я ни в чем не был так убежден в своей жизни, как в этом. Она посмотрела на него так, словно он был сумасшедший. - Я не хочу оскорбить тебя, но ты просто не в своем уме, преподобный. Ты вывалился из лодки в воду с одним веслом. - Ты мне не веришь, да? - мягко спросил он. - Или ты не веришь в то, что Бог руководит нашими жизнями? Некоторые люди называют это удачей, другие - судьбой. Рок, судьба, фортуна, провидение. Все это в конце концов сводится к одному, Джейд. Мы с тобой должны быть парой, двумя половинками целого. - Великолепно! - фыркнула она, высвобождаясь из его объятий. - Непроходимый идиот и законченная дурочка соединяются в одно целое! Господи! И если это все решается на небесах, то и не знаю, что сказать! *** - Я хочу стать такой же, как мисс Джейд, когда вырасту, - сказала Бет, мечтательно вздыхая. Эмили кивнула в знак согласия, тряхнув своими кудряшками. Айк посмотрел с сомнением, словно подумал, что совершенно невозможно кому-то еще стать таким же совершенным, как Джейд. Мэтт вздрогнул. Опять все сначала. Явные признаки той тонкой паутины, которой Джейд опутала их всех - и его, вероятно, больше остальных. Что же такого было в этой похожей на эльфа шлюхе, которая притягивает их к себе, точно сыр мышей? Уж конечно, не ее поведение, хотя Мэтт должен был признать, что Джейд всегда следила за своими манерами и речью, когда рядом находились дети. И она, казалось, была так же очарована малышами, как и они ею. Ему только хотелось, чтобы она была в такой же степени доброжелательна и с ним. С тех пор как он поцеловал ее во время танца два дня назад, Джейд явно старалась не только избегать его, но и отвергать. И уж совсем неожиданно, что она стала проявлять интерес к знакомствам с другими мужчинами и назначать слишком много свиданий. Естественно, мужчины быстро откликались на ее озорные улыбки и добродушное подшучивание, уж не говоря о ее волнующем очаровании. Мэтт был убежден, что она намеренно избрала эту тактику, пытаясь заставить его отказаться от своей идеи. Он также был твердо уверен, что это не сработает, хотя, чем больше мужчин окружало ее, тем мрачнее он становился. Это слишком напоминало одну из игр Синтии, которыми она так наслаждалась, и, естественно, ему это не нравилось. Со своей стороны, Джейд не получала от этого мужского обожания того, что ей хотелось бы, или что она ожидала. Обычно она обожала флиртовать с парнями в пределах, установленных ею для себя. Это давало ей ощущение власти, они внимали каждому ее слову, боролись за ее внимание, добивались ее милости; все это заживляло рану, которую Син так грубо и жестоко оставил в ее душе. Но сейчас это было далеко не так весело и смешно, как хотелось бы. Ведь это ранило такого честного и доброго человека, как Мэтт. Она могла сказать, что его огорчали ее откровенные заигрывания с другими мужчинами. Он и не пытался скрыть затравленного выражения, появившегося на его лице, или затаенную боль во взгляде выразительных голубых глазах, когда видел ее флиртующей с другим мужчиной. Это причиняло ей такую же боль, какую, очевидно, испытывал и он. - Пропади все пропадом! - ругалась она про себя. - Он заставляет меня чувствовать себя так, словно я бью щенка! Или топлю беспомощного котенка! - Да, - согласилась Блисс, кивнув головой. - Уж и не знаю, кто из вас выглядит более жалким. Почему бы тебе не дать парню шанс, Джейд? - Да потому что он собрался разрушить жизнь нам обоим. Он хочет все перевернуть, Блисс. Этому человеку нужна жена, и он вбил в свою глупую голову, что я именно та женщина, которая ему нужна. - Что ж, милочка, ты можешь сделать это неприятное зрелище еще хуже, ты знаешь. - Без сомнения. Но вот ты можешь честно сказать, что я моту быть женой пастора? Да то, что я знаю о религии, не заполнит даже наперсток. - Может быть, он смотрит дальше и собирается научить тебя и, в свою очередь, хочет перенять что-то у тебя. Ты никогда не задумывалась об этом? - Блисс улыбнулась своей подруге и подмигнула ей. - Я слышала, что глубоко в душе большинство мужчин действительно хотят иметь леди в своей гостиной и шлюху в своей постели. - Но я не гожусь ни на одну из этих ролей, эти туфли не по мне, - упрямо заявила Джейд, - хотя он пытается надеть их на меня, ни на что не обращая внимания. Блисс поразмышляла над этим, потом удивленно приподняла бровь. - Может статься, что все это не так невозможно, как ты думаешь. Вполне вероятно, эти туфли окажутся такими же, как и твои ботинки, что ты недавно купила. Сначала они жмут и натирают мозоли, но чем дольше их носишь, тем удобнее они становятся. Джейд недовольно хмыкнула. - Я не собираюсь меняться, чтобы подходить кому-то, особенно мужчине. - Ты не поняла меня, Джейд. Не твои ноги будут меняться, чтобы подходить этим туфлям. Туфли изменятся, чтобы лучше подходить тебе. - Увидев вопросительный взгляд Джейд, она пожала плечами и добавила: - Поразмысли над этим, милая. А между тем не спеши со зла обрезать то, что висит у тебя под самым носом. - Как это понимать? - Не обрезай леску, пока не будешь совершенно уверена, что не хочешь ту рыбу, которая уже проглотила твой крючок. Глава 10 Они переправились через Большую Голубую Реку и дальше следовали вдоль

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору