Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
возможность делать, что им
заблагорассудится. Но Хорхе не желал об этом и слышать. Каждый раз,
когда мы с ним встречались, он или выговаривал мне за то, что я живу в
Лондоне, или критиковал моих друзей, или спрашивал, скоро ли я перестану
заниматься мазней. Он называл так мои занятия живописью. Ему чертовски
нравилось совать нос в чужие дела, и у него полностью отсутствовало
чувство юмора. Но самое противное заключалось в том, что он вечно
обвинял меня во враждебном к нему отношении. Это вовсе не значит, что
я... - Сорча осеклась. Ее девиз гласил: "Никому ничего не объяснять и
никогда не жаловаться!" Так зачем же ей теперь выкладывать всю
подноготную? Что за глупая болтовня! Явно не к добру:
разоткровенничалась с человеком, с которым познакомилась каких-то
пятнадцать минут назад. - Рукав влажный, но надеть уже можно, - сказала
она и бросила ему пиджак, - а мне нужно приготовить чай.
- Надеюсь, мне больше ничего не угрожает? Не собираетесь ли вы,
часом, ошпарить меня кипятком? - сдержанно поинтересовался он.
- Постараюсь держаться от вас подальше, - заверила она.
Пока Сорча разносила гостям чай с фруктовыми пирожными и бисквитом,
она пришла к выводу, что смерть отчима означала для нее прощание с
прошлым, оно ушло раз и навсегда, и она не имела ни малейшего желания
вспоминать о том, что было. Разговаривая с одним из гостей, она поискала
глазами управляющего "Клубом Марим". Откуда вдруг такая
словоохотливость? - размышляла она. Вроде бы никогда прежде не любила
открывать душу, а уж перед этим Рун де Брагансой и вовсе бы не стоило!
Он слишком будоражил ее кровь. Знойный мужчина, ничего не скажешь! Его
подбородок, вероятно, нуждался в бритве два раза в день. Как ей могло
прийти в голову, что он родственник отчима?! Мужчины из рода Альмейда
были низкорослыми, жилистыми и суетливыми, а этот - высокий, хорошо
сложен и пластикой напоминал красивого зверя. Золотистый леопард -
мысленно подобрала она сравнение, продолжая его разглядывать.
Квадратный подбородок и строгие черты лица были словно высечены из
гранита. Его внешность была скорее броской, нежели соответствующей
канонам красоты, но он, вне всякого сомнения, обладал сексуальной
привлекательностью, отчего женщины, вероятно, падали к его ногам, точно
осенние листья. Сорча надкусила бисквит. Чем скорее Рун де Браганса
уберется в свою Португалию, тем будет лучше. Через полчаса, когда первые
гости начали расходиться, Сорча тоже собралась уходить. Хватит с нее
нечестной игры и непреходящего чувства неловкости. Ее неблагоразумная
откровенность пробудила в ней мысли, которые она давным-давно решительно
прогнала прочь. Теперь они вновь осаждали ее, будто сорвавшись с цепи. И
воскрешали в ней чувство боли и одиночества.., чувство стыда.
Она поговорила с Майклом, потом подошла к матери, чтобы попрощаться.
- Ну как ты? - Сорча с волнением вглядывалась в эту еще стройную и
красивую женщину.
Дениза Альмейда печально улыбнулась и, поправив прядь белокурых
волос, ответила:
- Жизнь продолжается.
- Майкл останется с тобой до пятницы, а я, как мы договорились,
приеду в пятницу вечером и останусь на выходные, - сообщила а, Сорча. И
быстро добавила, желая поддержать мать в ее горе:
- Но я сегодня же, как только вернусь в Лондон, позвоню тебе и буду
звонить каждый день. Дениза обняла дочь.
- Спасибо, дорогая.
- Если ты не возражаешь, я, пожалуй, пойду. Майкл обещал помочь тебе
с уборкой. А у меня поезд...
- Ты не можешь сейчас уехать, - перебила ее мать, - во всяком случае,
до тех пор, пока мы не увидимся с господином Дайсом.
- А кто такой господин Дайс? - спросила Сорча.
- Адвокат. Он должен появиться минут через сорок пять. Разве я не
говорила тебе, что он приедет, чтобы сообщить о финансовых делах Хорхе?
Девушка отрицательно покачала головой.
- Майкл не упоминал об этом, значит, ты ему тоже ничего не говорила.
- О Боже! Я ведь собиралась и была уверена, что... Но... - Дениза
Альмейда нервно затеребила жемчужную серьгу, - но у меня такой туман в
голове. Ты обязательно должна быть здесь, - настаивала мать Сорчи, -
тебе необходимо знать, что происходит в доме.
Неужели? Для дочери важно было только одно - чтобы ее мать могла
продолжать жизнь с тем же достатком, что и при муже. Да чтобы семилетние
мальчики-близнецы без каких-либо проблем получили образование. Впрочем,
Сорча нисколько не сомневалась, что Хорхе Альмейда оставил своей вдове
солидное состояние. Увы, ей предстояло выслушать доклад о фондах, акциях
и тому подобных финансовых вещах. Но если мать так хочет, пусть будет
так.
- Привет, мои лапоньки! - воскликнула Дениза Альмейда при виде двух
вошедших в комнату мальчиков, одетых в белые рубашки и серые шорты. Она
ласково взъерошила их вьющиеся каштановые волосы. - Вы были паиньками?
- Конечно, паиньками, и нам можно дать добавку мороженого, - заявил
Эдвард, близнец, появившийся на свет первым.
- Сливочно-шоколадного, - с надеждой поддержал брата Себастьян.
Сорча с притворным ужасом застонала.
- Вы еще не наелись? Мальчики захихикали.
- Можно, мамочка? - взмолился Эдвард. Дениза Альмейда заколебалась:
дети уже съели по два полных бокала мороженого.
- Только немножко, - согласилась она наконец, будучи не в силах
отказать в чем-либо своим любимцам в этот скорбный день.
- Я вас обслужу, господа, - отчеканила Сорча, отдавая им честь,
отчего близнецы снова захихикали, и отправилась на кухню.
Их бабушка тем временем принялась собирать стаканы и посуду, а после
того, как Сорча отнесла близнецам мороженое, начала мыть хрустальные
бокалы. Оставаясь на кухне, девушка оказалась вне поля зрения как Рун де
Брагансы, так и докучливой соседки, неравнодушной к Хорхе. Время бежало;
близнецы пошли смотреть телевизор, родственники распрощались и
разъехались по домам, бабушка внесла последний поднос с посудой и тут же
сообщила, что все гости разошлись, а значит, ей тоже пора. Неужели
управляющий "Клубом Марим" ушел, даже не простившись? Непонятно почему
Сорча испытала разочарование.
Оставшуюся колбасу следовало завернуть в бумагу и вместе с ломтиками
сыра убрать в холодильник, а бисквиты и пирожные уложить в банки! Едва
она закончила уборку, на кухню вошел изящный молодой человек, такой же
белокурый, как и она сама.
- Ты, кажется, грозился мне помочь? - съязвила Сорча.
Ее брат смущенно улыбнулся.
- Я пришел сообщить, что господин Дайс в кабинете и готов начать.
Войдя вместе с Майклом в элегантно обставленный кабинет, с витражами
в оконных рамах и деревянными панелями цвета меда, Сорча смутилась. Она
полагала, что встреча с адвокатом будет носить сугубо семейный характер,
но почему-то Рун де Браганса тоже находился в кабинете. Он сидел возле
стола в кожаном кресле, вытянув вперед длинные ноги, и о чем-то любезно
беседовал с ее матерью. Что ему тут нужно? - подумала Сорча с
раздражением. Какое ему дело до финансового положения ее матери? Гордо
вскинув голову, девушка прошла мимо Рун и тоже села. Непринужденность, с
которой Дениза Альмейда разговаривала с гостем, более чем красноречиво
доказывала, что рослый португалец легко втирался в доверие и завоевывал
женские сердца. Остается только надеяться, что мать не последует примеру
Хорхе и не сделает Рун своим близким другом.
Господин Дайс, серьезного вида худощавый, остролицый человек,
откашлялся и, убедившись в том, что собравшиеся готовы его выслушать,
взял слово.
- Я намерен огласить последнюю волю господина Альмейды. Все
необходимые объяснения текста завещания будут оглашены позже, - заявил
он, оглядев присутствующих поверх очков с двойными стеклами. - Итак, я
буду крайне признателен, если все возникшие у вас вопросы вы зададите
мне после того, как я закончу чтение документа.
Сорча в недоумении посмотрела на адвоката. Когда ее мать говорила о
финансовых делах, девушка не представляла себе, что речь пойдет о
формальной декларации денежных средств, оставленных Хорхе в наследство.
- Вы собираетесь огласить последнюю волю господина Альмейды? -
переспросила она.
- Разумеется, - ответил адвокат и, водрузив очки на переносицу, начал
читать.
Как нетрудно было предположить, Дениза Альмейда унаследовала основную
часть состояния покойного мужа, что включало в себя четверть акций
семейного винодельческого предприятия. Оговаривалось создание денежного
фонда в пользу малолетних сыновей Хорхе, порядочная доля богатств отчима
досталась и Майклу.
- Спасибо тебе, Хорхе, - произнес тот вполголоса.
- Моей падчерице... - продолжал читать господин Дайс.
- Мне? - запротестовала Сорча, и ее зеленоватые глаза широко
раскрылись от удивления. - Он что-то оставил мне?
Адвокат, недовольный тем, что его второй раз прерывают, нахмурился.
- Моей падчерице, Сорче Риордан, я завещаю пятьдесят один процент
доходов "Клуба Марим", - заключил он раздраженным тоном. - Рун де
Брагансе остаются сорок девять процентов доходов вышеназванного клуба.
Пока ее мозг справлялся с этой потрясающей информацией, Сорча искоса
взглянула на Рун. Он был тоже потрясен, лицо его напряглось, а губы
сжались.
- Моему племяннику, Фернандо, - торопливо продолжал читать господин
Дайс, будто опасаясь, что его опять прервут, - я завещаю... - Перечислив
целую серию мелких подарков многочисленным родственникам и друзьям,
адвокат объявил, что чтение текста последней воли покойного завершено.
После этого он кивнул головой в сторону Сорчи.
- Итак, - произнес он, - у вас, кажется, был вопрос?
В голове девушки теснился миллион вопросов, но она не могла
сосредоточиться ни на одном. "Моей падчерице.., я завешаю..." - эти
слова отзывались эхом в ее сознании, подобно звукам в густом тумане. Ей
никогда не приходило в голову, что она может стать наследницей Хорхе.
- А... Нет-нет, - пробормотала Сорча, и адвокат нетерпеливо щелкнул
языком.
- Не могли бы вы объяснить, как будет организован фонд обеспечения
мальчиков-близнецов? - спросила Дениза Альмейда.
В течение четверти часа господин Дайс подробно отвечал на вопрос
Денизы, затем снова обратился к "Клубу Марим". Но Сорчу все еще
одолевали сомнения. Клуб, как ей смутно представлялось, является
компанией, и, следовательно, она сама и Рун де Браганса станут ее
совладельцами и членами директората. Как только оформят бумаги, придется
съездить в Португалию, чтобы официально вступить в должность и поставить
подпись под различными документами.
- Местный адвокат ознакомит вас с соответствующими юридическими
правилами, - подытожил господин Дайс. Затем снял очки, собрал со стола
бумаги, и на этом заседание закончилось.
- Какого черта Хорхе оставил тебе наследство?! - начал возмущаться
Майкл, пока их мать провожала адвоката.
Сорча устало разжала кулаки.
- Возможно, он считал, что, если тебе и близнецам кое-что перепало,
будет только справедливо оставить что-нибудь и мне, - откликнулась она
непринужденно.
- Однако ваши встречи походили на битвы мировой войны! - продолжал
Майкл.
Юноша принял отчима как члена семьи, во всем с ним соглашался, и
теперь его возмущало, что его сестра, эта сорвиголова, получает такую
же, если не большую, долю наследства.
- Хорхе первый всегда заводился, - отрезала Сорча.
- Это ты так думаешь, а он считал тебя сплошным наказанием...
- Хорхе был неравнодушен к Сорче, - Дениза Альмейда, вернувшись в
кабинет и услышав, что ее дети обсуждают семейные дела в присутствии
постороннего, сочла нужным вступить в разговор. Она улыбнулась Рун. - В
глубине души он любил мою дочь.
- Старательно скрывая свои чувства от окружающих, - пробормотал
Майкл. Рун поднялся.
- Когда вы сможете приехать в Португалию? - обратился он к Сорче. Та
пребывала в нерешительности.
- Я сейчас занята, но...
- Занята, подыхая с голоду на чердаке? - усмехнулся ее брат.
После утомительного дня и стольких испытаний Сорча не выдержала и
сорвалась:
- Знаешь, временами ты мне напоминаешь Хорхе. Как и он, ты не хочешь
понять...
- Думаю, Рун не откажется от чашечки кофе на дорогу, - вмешалась
Дениза Альмейда, стараясь примирить спорщиков. - Майкл, м. займись кофе,
а я загляну к близнецам, посмотрю, что они делают.
- Когда же вы приедете в Португалию? - снова спросил Рун, как только
они остались вдвоем.
Сорча сложила губки бантиком.
- Не раньше чем через два месяца.
- Так не скоро! - запротестовал Рун.
- Боюсь, что да. Плечи его опустились.
- Получить долю в таком деле, как индустрия отдыха, может показаться
веселой забавой, но тут очень важно, чтобы все опиралось на закон и было
оформлено как можно скорее, - резко заявил он.
- Я все это понимаю, - ответила Сорча. - И тем не менее...
- Итак, когда вы приедете? - не отступал Рун.
Она задумалась, нахмурившись.
- Возможно, я смогу вырваться на несколько дней в конце апреля.
- Какого числа? - Он вынул из внутреннего кармана пиджака записную
книжку с календарем.
Сорча хитро прищурилась.
- Понятия не имею. Он полистал календарь.
- Может быть, двадцатого? Это понедельник. Вам надо сейчас принять
решение, - добавил он строго.
- Ну а если, например, я приеду двадцать первого и пробуду до
пятницы? - предложила Сорча.
- Я забронирую для вас номер в гостинице и вышлю авиабилет. - Рун
закрыл записную книжку. - Я буду вам признателен, если вы во имя
будущего сотрудничества будете строго придерживаться нашего соглашения.
Она взглянула на него. Еще недавно он, по всей видимости, осуждающе
смотрел на нее и относился к ней как к "красотке кабаре", однако теперь
его отношение заметно изменилось. Теперь она оказалась вовлеченной в мир
его бизнеса и стала для него пусть и нежелательным лицом, но все же
таким, с которым необходимо считаться. Кого хоть раз осудили, будет
осужден вечно, подумала Сорча с раздражением. Это не ново.
- Наверняка раньше вы не задумывались об этом, - сказала она.
- Простите, я не понял. Сорча ехидно улыбнулась.
- Позвольте напомнить вам мои слова, когда я говорила, что больше не
считаю нужным валять дурака.
- Вы уж лучше не валяйте дурака в "Клубе Марим", - произнес он в
ответ вежливым, но холодным тоном и, подойдя к окну, сунул руки в
карманы брюк, отчего его пиджак собрался на спине. С минуту он глядел в
окно, затем обернулся. - Мы с вами вполне можем разделить ложе, - начал
он, - но никогда... Сорча возмущенно тряхнула копной волос. - Не
беспокойтесь, я не из тех, кто жаждет забраться к вам в постель, -
сказала она, как отрезала, и вышла из комнаты.
Глава 2
Сдвинув на лоб солнцезащитные очки, Сорча посмотрела в окно.
Красочная палитра природы Альгарвы сильно отличалась от того, что она
привыкла видеть в Англии. Сам воздух казался лучезарным, что придавало
ослепительную голубизну небесам, на фоне которых еще ярче сияли
осыпанные белым деревья, земля же имела охристо-красный цвет. Лишь
акварель сгодится для пейзажа, решила Сорча, но возможно ли передать это
сияние?
Как обещал Рун, микроавтобус "Клуба Марим" встретил ее в аэропорту
Фаро, и теперь вместе с двумя парами туристов из Германии она ехала на
запад. Автобус проезжал через суетливые города и полусонные под лучами
полуденного солнца деревни, мимо апельсиновых рощ, густо расцвеченных
яркими плодами, мимо полей с фиговыми деревьями и виноградниками. Вдоль
дороги мелькали лавки с сувенирами и поделками местных
кустарей-ремесленников: ярко расписанные тарелки, сине-белая керамика...
Сорча опустила очки на переносицу. Надо будет найти время, чтобы немного
отдохнуть, позагорать и обязательно посетить один из таких магазинчиков.
- Кажется, мы уже почти приехали? - спросила одна из немецких
туристок, когда микроавтобус свернул с широкого двухполосного шоссе на
дорогу узкую и пустынную, обдуваемую всеми ветрами.
- Через десять минут будем на месте, - подтвердил водитель по имени
Мануэль.
Сорча заволновалась. Она была все время занята работой и только
теперь вспомнила о том, что стала обладательницей крупной недвижимости.
Внезапно ее охватило волнение, сопряженное с дурным предчувствием: ей,
конечно, хотелось увидеть "Клуб Марим", но вот доставит ли ей
удовольствие вновь встретиться с Рун де Брагансой?.. В этом она не была
уверена. Неужели он до сих пор полагает, что имеет дело чуть ли не с
малолетней преступницей? Неужели будет враждебно к ней относиться?
Вместе с авиабилетом он прислал ей рекламную брошюру о "Клубе Марим" и
сопроводительное письмо. Однако как прочесть между строк, что он о ней
думает? Хотелось бы надеяться, что партнер - управляющий клубом
пересмотрел свой взгляд на нее и им удастся спокойно сотрудничать.
Проехав мимо вывески "Прайа-до-Марим", микроавтобус оказался среди
беленых домиков. Ах, как жаль, что она не захватила с собой блокнот для
рисования, подумала Сорча, разглядывая окна с забавными деревянными
ставнями и ажурные дымовые трубы. Она уже столько увидела интересного и
красивого, что у нее просто чесались руки запечатлеть все это на бумаге
в свойственной ей манере - легкими штрихами. Но она сюда обязательно
вернется и напишет несколько этюдов с видами Альгарвы.
Дорога вилась между домами, постепенно становясь все уже и уже и
круто уходя вниз. Прыгая на ухабах и рытвинах и объезжая прогуливающихся
туристов, автобус подъехал наконец к площади, видимо служившей центром
этого небольшого селения. Сорча успела бросить взгляд на гавань, где
мирно покачивались ярко выкрашенные лодки, а автобус снова куда-то
свернул и стал подниматься в гору.
- Отсюда открывается самый лучший вид на "Клуб Марим", - заявил
Мануэль, смуглый общительный парень, резко, со скрипом тормозов
остановив автобус на самой вершине, что, вероятно, считалось наивысшим
шиком.
- О-о-о! - воскликнул один из немецких туристов, сидевший позади
Сорчи.
- Сказочная красота! - сразу отозвалась его жена, и другая
супружеская чета поспешила с ними согласиться. Видимо, чтобы
успокоиться, общительной немке нужно было непременно вовлечь всех
пассажиров в общий разговор, поэтому, похлопав Сорчу по плечу, она
спросила:
- Вам тоже здесь нравится?
Обернувшись, девушка улыбнулась.
- Очень.
Еще в Англии она пыталась побольше разузнать о полученном наследстве,
но мать сообщила ей лишь одно: Хорхе всегда утверждал, что у "Клуба
Марим" богатые возможности, и старался изо всех сил их реализовать.
- Он никогда по-настоящему не увлекался бизнесом здесь, в Англии, -
говорила Дениза Альмейда, - а вот "Клуб Марим" взбудоражил его
воображение. Как-никак родина.
- А что из себя представляет "Клуб Марим"? - настойчиво спрашивала
Сорча.
- Понятия не имею. Хорхе иногда рассказывал, но мне было неинтересно,
и я все забыла, - ответила мать и отправилась в сад звать близнецов
завтракать.
Огорченная тем, что ей не удается представить картину своих будущих
"владений", Сорча не на шутку обрадовалась, когда получила по почте
рекламный проспект с фотографиями одноэтажного здания гостиницы среди
нарядных вилл, обсаженных буйно цветущими кустами, и панорамы залива с
золотистым песчаным пляжем. И вот теперь, прищурившись, она разглядывала
все это, как говорится, в натуре, убеждаясь, что,