Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Маккомас Мери Кей. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
ра речи, у нее даже дыхание перехватило от такой наглости. И это после всех своих вчерашних увеселений! Как будто ничего и не было! Но отвечать ей, к счастью, не пришлось. Как раз в этот момент все встали, чтобы спеть первый гимн. - Кажется, нам придется подпевать, - шепнул ей Скотти, продолжая улыбаться своей неотразимой улыбкой. - Не возражаете? Гасти опустила глаза, чтобы не выдать своего раздражения, открыла сборник гимнов и положила его между собой и Скотти, который тут же воспользовался поводом, чтобы придвинуться поближе. У мистера Хэммонда был почти классический чистый тенор, он пел с воодушевлением, пожалуй, чересчур наигранно, и, когда Гасти решилась поднять на него глаза, Скотти тут же лукаво подмигнул ей. Наконец отзвучал последний торжественный аккорд, они сели, и Гасти тут же почувствовала, как тесно ей рядом со Скоттом, хотя она и так уже едва не сидела на коленях своей соседки слева. - Кажется, в следующем ряду побольше места, - шепнула Августа, бросив беглый взгляд через плечо. - Не стоит верить всему, что кажется. - Думаю, вам было бы там удобнее... - Мне удобно здесь, - он расправил плечи и довольно улыбнулся. - Кстати, мне очень нравится, как пахнут ваши волосы. - Чуть склонившись к девушке, он с шумом втянул в себя воздух. - Они пахнут звездной летней ночью. Никто, кроме нее, не мог слышать этих слов, и все же Августа залилась краской. Сердце ее продолжало отчаянно колотиться, она изо всех сил старалась сосредоточиться на проповеди, но против воли все ее мысли и чувства были поглощены сидящим рядом мужчиной. Она ощущала, как его бедро прижимается к ее бедру, его плечо - к ее плечу. Она чувствовала запах и жар его тела... Поняв, какое направление приняли ее мысли, Августа вспыхнула и, борясь с искушением прижать руки к пылающим щекам, чуть не подпрыгнула, когда мужская рука накрыла ее руку. Скотти решил остановить девушку, которая, сама того не замечая, довольно шумно открывала и закрывала сборник гимнов, привлекая внимание окружающих. - Нервничаете? - сочувственно прошептал Скотти. Насколько можно было судить по ее напряженной позе, нервным движениям и выражению глаз, Августа чувствовала себя словно пчела, попавшая в бутылку. Августа уставилась на проповедника, всем своим видом давая понять, что не обращает на Скотти никакого внимания. - Я ведь не кусаюсь. Ха! Пожалуй, с этим она готова была поспорить. Наверняка он пускает в ход зубы, лаская женскую шею, грудь... О боже! Августа резко выпрямилась. О чем только она думает! Ее это совершенно не касается! Пусть об этом беспокоятся те красотки, что посещали его вчера. Ее это вовсе не интересует. Господи, но как же здесь жарко! И вот они снова пели, а рука Скотти лежала на спинке скамьи за ее спиной, и она чувствовала щекой его горячее дыхание. - Передвиньте руку, - процедила Августа сквозь плотно сжатые зубы и тут же почувствовала, как ее обнимают за плечи. - Уберите руку! - уточнила она. Рука снова переместилась на спинку скамьи. Скотти продолжал петь. - На нас смотрят, - прошипела Августа. - Я знаю, - прошептал Скотти в самое ухо девушки. - Они думают о том, что мы - отличная пара. - Мы вовсе не пара, - Августа резко повернула голову и оказалась нос к носу со Скотти. - Пока, - многозначительно улыбнулся ей Скотти. Августа не могла продолжать петь - она была слишком смущена или... слишком рассержена. Она дала бы этому нахалу пощечину и убежала, но не могла же она устраивать сцену в церкви! Очень хотелось врезать ему локтем под ребра, но ей почему-то показалось, что это лишь порадовало бы Скотти Хэммонда. Сегодняшняя проповедь к тому же никак не делала чести преподобному Матраксу. Она была длинной, утомительной и совершенно невыразительной. Однако последний гимн Августа пела с большим воодушевлением в предвкушении скорого бегства. В нескольких рядах позади она заметила Дороти Вайс, владелицу магазинов "Косметика" и "Мелочи быта". Неплохой предлог ускользнуть. - Я хочу извиниться за вчерашнее, - произнес Скотти, когда еще не стихли последние звуки органа - он очень боялся, что Августа снова ускользнет, прежде чем им удастся поговорить. - Мне жаль, что я отвлек детей от урока. Извините. - Да, вам есть о чем пожалеть, - произнесла девушка, отложив сборник гимнов и закрывая свою сумочку. Она старалась не смотреть на Скотти, но ее приятно удивило его раскаяние. Что ж, возможно, он все же пришел в церковь не зря. Он отлично выглядел в воскресном костюме. Чистый, безукоризненно выбритый. И чудовищно сексуальный. - Еще раз прошу меня простить. Кстати, вчера вечером я не слышал, как вы играете. Пожалуйста, никогда не надо сердиться на меня так сильно. Не знаю, почему между нами все пошло наперекосяк, но я, наверное, чем-то вас обидел. Неужели это из-за мусора? Августа терпеть не могла долгие выяснения отношений. И вообще, это ее личное дело - что она делает и как себя при этом чувствует. - Мистер Хэм... Скотт... - Близкие друзья зовут меня Скотти. - Пожалуйста, пропустите. Мне пора идти. - Конечно, - Скотти подошел к краю ряда, но перегородил собой проход. - Я только хотел извиниться и сказать, что мне очень нравится слушать вашу игру. То есть не подумайте, что я подслушиваю... просто у вас все время открыты окна... и я никогда не слышал, чтобы из скрипки извлекали столь восхитительные звуки. - Я рада, что вас не раздражает моя игра. И поверьте, играю я или нет, вы тут совершенно ни при чем. Мне доводилось преодолевать куда более серьезные препятствия, чем вы, чтобы поиграть на скрипке. - Я заметил, что вы пришли сюда пешком. Подвезти вас до дома? Как раз еду туда. - Нет. Но спасибо за предложение. Миссис Вайс! Как поживаете? Скотти прекрасно знал Дороти Вайс, и ему немедленно захотелось спастись бегством, но тут он увидел в глазах Гасти вызывающий огонек. - Удар ниже пояса, - пробормотал Скотти, глядя, как к ним приближается Дороти. - Августа, дорогая, как чудесно ты сегодня выглядишь! А ведь заказываешь всегда только ароматическую соль для ванн. Определенно она отлично тебе помогает. Ты такая свежая, такая расслабленная. - Спасибо за комплимент. Ты знакома со Скоттом Хэммондом? - тут же, не задумываясь, добавила Августа. - Он недавно вернулся в дом своих родителей, который долго простоял пустым. Так долго, что... ну, ты знаешь, какими грязными становятся дома, если в них не жить. - О боже, ну конечно! - Дороти ощутила прилив энергии, который у нее обычно появлялся при виде потенциального клиента. - Я знаю Скотти с тех пор, как он был совсем крошкой. Как дела, парень? Я слышала о твоем возвращении в город. - Дороти завладела рукой Скотти, а Августа злорадно улыбнулась. От нее он не скоро вырвется. - И подумать только - ты будешь делать ту же работу, что и твой отец! Я была так рада это слышать! - Спасибо, миссис... - А этот твой старый дом... Боже правый, какой это, должно быть, для тебя кошмар. Могу себе представить - въевшаяся грязь, пыль... А в это время года активно цветет плесень, грибки... знаешь, у меня есть отличное средство... Августа начала медленно отступать назад, надеясь оставить их вдвоем и выбраться из церкви. Он заслужил все это, подумала Августа, после того как Скотти послал ей взгляд, означавший, что ей еще предстоит ответить за это вероломство. Руки ее невольно сжались в кулаки. Августа покрутила ими в разные стороны, чтобы расслабить кисти, и разжала пальцы. В общем, она делает этому человеку одолжение. Когда-нибудь он сам будет благодарен ей за то, что она не проявила к нему интереса. Она ведь не из тех женщин, с кем можно завязать ничего не значащую интрижку. А нечто большее... даже если допустить, что Скотти хотел большего... он не найдет в ней того, что ищет, уж она-то это хорошо знает. Что у Августы получалось очень хорошо, так это разочаровывать людей. Конечно, она делала это ненамеренно, но когда разочаровываешь всех подряд, постепенно привыкаешь к такому положению вещей, и это становится нормой твоей жизни. За свою жизнь, пока еще не слишком долгую, Августа умудрилась разочаровать всех, кто был ей дорог, включая саму себя. Кроме Лидии. *** Несколько часов спустя она наблюдала за своей сестрой через плечо Говарда. Держа на руках младенца, Лидия успевала одновременно поворачивать в гриле гамбургеры и терпеливо разъяснять старшим детям, что во время игры в футбол надо следить, чтобы мяч не залетел на клумбу с цветами. Лидия была, вне всяких сомнений, самой преданной и самой трезвомыслящей из всех на свете сестер. За всю свою жизнь она умудрилась не разочаровать никого. Ни мужа. Ни детей. Ни сестру. Ни учителей. Ни друзей. Ни... - ...а потом в команде появился Скотти Хэммонд... - Что? - переспросила Гасти, внезапно очнувшись от своих мыслей. Она почувствовала легкое головокружение и невольно огляделась по сторонам, словно забыв, где находится. Они по-прежнему сидели на ее аккуратном заднем дворике. Сегодня была очередь Августы устраивать у себя барбекю. - Кто, ты говоришь? - Скотт Хэммонд, - повторил Говард. - Лидия говорила о том, что он переехал в дом своих родителей по соседству с тобой, - Говард кивнул в сторону дома Скотти. - Да, переехал. Я знаю. Но мы вроде бы говорили об астме. Лидия и Алан рассмеялись. - Извини ее, Говард. Творческие натуры всегда витают где-то в заоблачных далях, - Лидия покачала головой. - Они возвращаются к реальности лишь время от времени, и им очень трудно уследить за нитью разговора простых смертных. Говард добродушно усмехнулся, а Алан пошел в дом за питьем для детей. - Мы действительно говорили об астме, Августа, - Говард тщательно произносил все три слога, составлявшие ее имя. - У Ларри Мастерсона началась быстро прогрессирующая астма, но он все равно продолжал играть. Он был потрясающим баскетболистом, вот только быстро уставал. Ларри на пару лет старше Скотти Хэммонда. Но когда Скотти наконец пришел в команду, надо было видеть этих двоих на площадке. Скотти был словно ртуть, легкий, подвижный. А Ларри забивал любой попавший к нему мяч. Они два года подряд участвовали в чемпионате штата. - Вы говорите о мэре Ларри Мастерсоне? - уточнила Августа. Она никогда не видела мэра, но много слышала о нем от Алана и Лидии. - Именно он. Они со Скотти были как братья. Ходят слухи, что это Ларри уговорил Скотти вернуться и взять на себя руководство высшей школой. - Я смотрю, ты большой поклонник Хэммонда? - с чуть заметной иронией спросила Августа. И почему бы им сразу, при жизни не канонизировать этого человека?! Говард взял тарелку с гамбургером из рук Лидии, которая посылала сестре отчаянные взгляды, призывавшие вести себя прилично, одновременно рассаживая детей вокруг стола. Алан вернулся из дома с напитками. - О его удачливости ходят легенды. Все, чего касается этот человек, обращается в золото, - заявил Говард. - Трудно не стать его поклонником. Только не для нее. - Лидия говорила, что у него семь или восемь сестер, которые по-прежнему живут в городе. - Нет, нет, не так много. Всего только пять. Хотя, конечно, и это многовато. Скотти родился третьим или четвертым. Это большая, дружная семья. И очень активная. Кажется, что они везде. Я года на два старше Донны, поэтому не всех их хорошо знаю. И в этот самый момент из-за соседнего забора раздался долгий оглушительный свист, от которого у Августы заложило уши и перехватило дыхание. Ей с испугу показалось, что все словно замерло вокруг: умолкли птицы, перестали жужжать пчелы, застыли листья на деревьях. Остальные, казалось, не были ни удивлены, ни взволнованы происходящим - они только с любопытством посмотрели в сторону забора, явно ожидая, что над ним вот-вот появится физиономия ее злополучного соседа. Интересно, насколько неприлично будет выгнать его со двора шваброй? Свист неожиданно прекратился. Все с нетерпением ждали развития событий, но тщетно. Ни звука. Ни шороха. Все молча переглянулись и снова уставились на забор. К сожалению, Алан - прекрасный зять и опытный менеджер местной фабрики вентиляторов - был человеком действия. - Скотти Хэммонд? - закричал он. - Это ты там, что ли? - Ну, конечно, - раздался из-за забора спокойный, даже равнодушный голос. - А кто спрашивает? - И тут над забором действительно появилась его любопытная физиономия. - О, да вы только посмотрите! - с деланным изумлением воскликнул Скотти, хотя Августа готова была поспорить, что он наблюдал за ними уже довольно долго. - Говард. Алан. Лидия. Привет, ребята, - обратился он к детям. - Мисс Миллер. Мне показалось, отсюда пахло барбекю. - Ты уже ел? - Пожалуй, Лидия была самой глупой из всех сестер на свете. - А то давай к нам. На всех хватит. Сделав вид, что задумался, Скотти произнес: - Не хотелось бы вторгаться на чужую вечеринку. Все это похоже на семейный обед. - Не говори глупости, - прервала его Лидия. - Мы тебе всегда рады. Ведь так, Августа? Ей понадобилось очень много времени, чтобы заставить себя кивнуть и что-то невнятно пробормотать. - Ну, в таком случае я с удовольствием, - заявил этот нахал. - Только отведу Берта домой. - Да тащи его сюда. - Лидия притворилась, что не замечает отчаянного взгляда сестры. - Мы обожаем собак. - Еще лучше. Пошли, Берт. Только веди себя прилично. - Лидия, - грозно промычала Августа, не разжимая губ. - Ну, дорогая, бедняга живет один. Надо же ему как-то питаться, - прошептала Лидия, подвигаясь поближе к своему среднему сыну Джейку на случай, если Августа решит чем-нибудь в нее запустить. - У него же тысяча сестер, с которыми можно пообедать в воскресенье, - прошептала та. - Он что - тебе не нравится? - спросил Говард и тут же вопросительно взглянул на Алана. Видимо, по его мнению, только сумасшедший мог не восхищаться Скоттом Хэммондом. - Никогда еще не видел человека, которому бы не нравился наш Скотти. - Я едва знаю своего соседа, - холодно сказала Гасти. - И мне не совсем удобно приглашать его на воскресный обед. Говард улыбнулся: - А, так все дело в этом. Ну, это можно быстро исправить. Никогда не встречал человека, которому не понравился бы Скотт Хэммонд. Все, чего касается этот человек, превращается в золото. Разве он может не понравиться?! Господи! Говард опять повторяется. Гасти чувствовала в висках тяжесть, возвещавшую о приближении мигрени. Похоже, сегодняшний вечер станет для нее настоящим кошмаром. Глава 3 - Как это мило с вашей стороны - пригласить меня, - сказал Скотти, отпирая со своей стороны калитку. Это всегда раздражало Августу - получается, что у нее нет никакой возможности скрыться от этого человека в собственном саду. - Я работал целый день и очень проголодался. Запах барбекю просто сводил нас с Бертом с ума. Я собирался сходить за гамбургерами в кафе, ваше любезное приглашение подоспело как нельзя кстати. - Скотти прошел по ее аккуратно подстриженной лужайке. Берт лениво вышагивал за ним. - Ничто не может сравниться с домашней кухней. Правда, Говард? - Это уж точно. Особенно если ты холостяк, - согласился, улыбаясь, Говард. - Всю неделю с нетерпением жду воскресенья. Скотти нахмурился, изображая смущение. - Воскресенья? Так вы и мисс Миллер... О, надеюсь вы не из тех, кто готовит только по воскресеньям, мисс Миллер? Моя мама часто говорила сестрам, что кратчайший путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Хотя сказал он все это легкомысленным, шутливым тоном, его внимательный, серьезный взгляд, обращенный на девушку, свидетельствовал, что его интересуют вовсе не ее кулинарные привычки, а отношения с Говардом. - Ну что ж, - неохотно вступила в разговор Августа. - Ваша мать была права. Как я поняла, в городе живут несколько ваших сестер, и все они замужем. Наверняка все отлично готовят. Честно говоря, я думаю, вы могли бы... - Вы правы, обычно я обедаю у кого-нибудь из сестер, - с обезоруживающей улыбкой произнес Скотти. - Езжу по очереди ко всем, кроме Донны. Нет, Донна тоже замужем и тоже отлично готовит, но только она не живет больше в Тайлервилле. - Как интересно! - А, кстати, как там поживает Донна? - с искренней заинтересованностью спросил Говард. - Прекрасно. Пару недель назад видел ее и все ее семейство. У них все здорово. Но нам так ее не хватает. - Мне тоже, - не подумав, выпалил Говард и тут же покраснел, понимая, что привлек, возможно впервые в жизни, всеобщее внимание. - То есть... я хочу сказать... она была младше меня... но я... ну, я просто голову потерял из-за нее в высшей школе, - неловко рассмеявшись, Говард откусил кусочек гамбургера. Скотти сочувственно усмехнулся: - Ты не одинок, Говард. Улицы этого города были просто завалены сердцами, разбитыми моими сестрами. Больно было видеть. Кстати, никогда не мог этого понять. Говард покачал головой. - Ты их брат, - авторитетно заявил он. - Братья никогда не понимают, что находят другие мужчины в их сестрах. - Ну, допустим, теперь я это понимаю, но тогда... - в голосе его послышалась неожиданная нежность. Встав рядом с Августой во главе стола, Скотти протянул руку за бумажной тарелкой с сочным гамбургером, которую как раз передала ему Лидия. - Тяжело быть единственным мальчиком в семье. Спасибо, Лидди. Выглядит и пахнет потрясающе. - Как у тебя дела с домом? - спросил Алан, передавая вслед за гамбургером тарелку с картофельным салатом. - Когда мы подъезжали к дому Августы, я почувствовав запах краски. Требуется помощь? Краска? Но Августа не чувствовала запаха краски - кроме той, которой пользовалась сама. Однако, стоя близко рядом со Скотти, она заметила на его руках крошечные разноцветные пятнышки, которые, видимо, не отмылись, когда он мыл руки. Гасти подняла глаза, и Скотти выжидающе посмотрел на нее. Он твердо решил сидеть рядом и не двигался до тех пор, пока Августа не пододвинулась, освобождая для него пространство, так как за столом просто не было другого места. - Знаете, - сказал Скотти, усаживаясь рядом с хозяйкой, - я и забыл, какой этот дом большой. - Усмехнувшись, он потянулся за кетчупом, не упустив возможности коснуться при этом руки Августы. Она тут же придвинулась ближе к Говарду, который казался ей далеко не таким опасным. - Я могу красить и клеить обои до судного дня, и все равно не успею закончить. Не знаю, как отцу удавалось все эти годы поддерживать дом в приличном состоянии. Вчера две мои сестры приезжали мне помочь. - Так это были ваши сестры? - воскликнула Августа и тут же смутилась. - Я хочу сказать... если это были ваши сестры... интересно, знаю ли я кого-нибудь из них. Кажется... не знаю. Если бы сегодня был день исполнения желаний, она одним мановением руки стерла бы с его наглого лица эту отвратительную, всепонимающую улыбку. Но день был самый обычный, и Августе оставалось только заняться едой, проклиная предательский румянец, пылающий на ее щеках. А тут еще Скотти специально норовил коснуться бедром ее ноги. - Узнаете, - пообещал Скотти, решив про себя, что никогда не видел, чтобы кому-нибудь так шло смущение. - Если заставить их работать, они здорово помогают. Но вчера им хотелось только брызгаться водой, играть и вспоминать всякие забавные случаи из детства. - Должно быть, здорово расти в такой большой семье, - сказала Лидия, глядя на собственных отпрысков, которые уже доели гамбургеры и теперь бросались друг в друга картофельными чипсами. - Нас было только двое, и... ну, я выросла совсем не такой, как Августа. - Лидия сочувственно улыбнулась. - Она оказалась талантливой, поэтому детства у нее вообще не было - одни бесконечные занятия. И снова всеобщее внимание сосредоточилось на Августе. Она обреченно вздохнула и отложила вилку. Гости явно были намерены обсудить ее жизнь, и не в ее силах было им в этом помешать. - Тебе было не легче, - напомнила она сестр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору