Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Маккомас Мери Кей. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
ельной. А посетитель закрыл за собой дверь и сделал несколько осторожных, нерешительных шагов внутрь двухкомнатной лачуги. В нескольких футах от матери с ребенком он остановился и долго пристально смотрел на молодую женщину, словно пытаясь проникнуть в ее мысли, понять ее чувства. Но не сумев найти ответы на мучившие его вопросы, ему все-таки пришлось прибегнуть к словам. - У вас тут отличный телохранитель, - сказал Брис, кивнув при этом в сторону старой вдовы. Эллис, продолжая смотреть на него, смогла только кивнуть в ответ. В ее голове роились те же самые вопросы, которые мучили и его. Она увидела, как глаза Бриса опустились к Ионе. - Он сказал, что вырвет дуло из моего ружья и вышибет все окна, если я не дам ему повидаться с тобой, - проворчала Йигер, устраиваясь в скрипучем, грубоватом кресле. - Идиотская, конечно, угроза. Так что я посчитала его безвредным. Аделаида Йигер вообще не имела привычки объяснять кому бы то ни было мотивы своих поступков и редко произносила больше двух слов за раз. В другое время ее сегодняшняя речь непременно была бы замечена, но сейчас никто ее словоохотливости не удивился. Наоборот, казалось, ее вообще никто не услышал. Брис внимательно рассматривал мальчугана, а Эллис, высокая и гордая, стояла рядом со своим сыном, положив руки на детские плечи, страстно желая, чтобы Иона понравился Брису, но и готовая резко отвергнуть лицемерную вежливость. - Это ты, Иона? - спросил мужчина, и его мягкий южный баритон, казалось, заполнил все уголки старого дома. Мальчик, еще секунду назад боявшийся, что мама снова куда-нибудь уйдет без него, и явно подозревавший незнакомца в чем-то нехорошем - не случайно ведь мама стала такой тихой и взволнованной, - просто кивнул в ответ. - Я тут тебе кое-что привез, - сказал Брис. - Подарок. С этими словами он полез в карман своего пальто и с некоторым трудом достал оттуда блестящий красный игрушечный грузовой автомобильчик, чуть-чуть побольше своей ладони. Иона полюбил машинку сразу. Безумно. И все же он обратился с немым вопросом к самой высокой инстанции. Эллис взглянула вниз на лицо сынишки, увидела в его глазах этот вопрос и.., настороженность - и улыбнулась. Брис сейчас был единственным мужчиной в мире, которому Иона мог доверять. - Иона, это мистер Ласалль. Он... - Господи, как объяснить это четырехлетнему ребенку? - Он мой самый лучший друг. Ты скажешь ему спасибо за игрушку? Ну, конечно, скажет! Он даже улыбнулся, совсем как мать, когда подошел к Брису, взял подарок и громко поблагодарил друга мамы, прежде чем опуститься на пол для немедленной проверки ходовых качеств автомобильчика. - Что ты тут делаешь? - наконец смогла сформулировать вопрос Эллис, чувствуя, как к горлу у нее подкатывает судорожный, истеричный смех. Ей все еще не верилось, что она видит" его. - Я привез и тебе кое-что. - Мужчина встал прямо перед ней. - Тоже подарок... - Ты проделал весь этот путь, чтобы привезти нам подарки? Из другого кармана он молча достал белый конверт и вложил его ей в руки. Эллис сломала печать и заглянула внутрь. Первое, что ей бросилось в глаза, - среди прочих бумажек, которые она сразу даже не опознала, лежали монеты. Она машинально пересчитала их: ровно восемьдесят семь центов. Ее губы моментально пересохли. Там еще лежали доллары, доллары.,. - Что это? - Деньги, которые тебе нужны... Чуть-чуть больше, чтобы тебе хватило на первое время. - Уже сказав, Брис почувствовал, что говорит не то, не так. Каждое слово оставляло во рту отвратительный осадок. Она могла бы и хотела задать ему множество вопросов, но первый, который у нее вырвался, был: - Откуда ты их взял? Брис пожал плечами. - Это неважно. Тебе они нужны, и теперь ты можешь увезти Иону отсюда. Поселитесь где-нибудь, как ты собиралась... - Нет, важно! Где ты взял деньги? Ты не богатый человек! Она определенно причиняла ему боль. - Говорю тебе, это неважно! Что ты знаешь о том, что у меня есть и чего нет? - Я знаю, что у тебя нет денег! Во всяком случае, таких. - Ради всего святого, Эллис! - закричал Брис и вдруг, увидев, как испуганно вздрогнул Иона, понизил голос и сказал: - Возьми, пожалуйста, эти чертовы монеты и уезжай отсюда. Тебе же здесь не нравится! - Скажи мне, где ты их взял? - О чем ты беспокоишься? - спросил он в отчаянии. - Это не твое дело. - Господи, опять глупые, ненужные, не правильные слова. - Я беспокоюсь, - печально ответила Эллис, и в ее голосе послышались нежность и грусть. - Я очень беспокоюсь об этом. Черт побери! Брис совершенно растерялся. Чувствуя, как от бессилия у него немеют пальцы и ноет в груди, он начал злиться. И все же, не поддаваясь этим порывам, попытался вновь перейти в атаку. - Да уж! - воскликнул он. - Ты мне это здорово доказываешь, твое беспокойство! - И снова запоздало заметил, что Иона совсем не хочет, чтобы он так разговаривал с мамой. - Есть тут место, где можно нам поговорить? Наедине. Не говоря ни слова, Эллис прошла мимо него, взяла с деревянной вешалки пальто и вышла во двор. Она направилась к дровяному сараю в углу двора, рассчитывая, что если он решит задать ей взбучку, то лучшего места для этой цели не найти. Девушка следила, как Брис снова и снова меряет шагами длину сарая, тщательно подбирая слова и пытаясь побороть собственное раздражение. Но, когда он заговорил, ей стало ясно, чтобы борьба с гневом проиграна им вчистую. И Эллис не осудила его за это. - Черт побери, нет... Тысяча чертей, Эллис! Я... - Брис воздел руки к небу и потряс ими, сжав кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Его голос гремел. Наконец-то у нее появилась возможность увидеть его в ярости. То, чего ей никак не удавалось добиться раньше, теперь можно было наблюдать сколько угодно. Но, странное дело, его дикая ярость ничуть не пугала молодую женщину. Она никогда не была каким-то особенно проницательным человеком, но всегда очень хорошо знала, когда ей грозит опасность и когда ее любят. Брис любил ее, и она, чувствуя, зная это, полностью ему доверяла. - Я пытаюсь понять, почему ты мне не сказала о мальчике. Может, из-за всего того, что я говорил об Эвансе, как он бросил своих.., ты могла подумать, что и я с тобой так поступлю? Но я до сих пор не могу поверить, что ты все бросила и вернулась сюда. - Он в растерянности развел руками. - То есть, я хочу сказать, я... Почему, Эллис? У тебя есть люди, которые тебя любят, ценят, которые беспокоятся о тебе там, в Вебстере. Мы бы помогли тебе. И... Я знаю, ты считаешь, что тебе не нужен мужчина. Ну, ладно, я же не буду тебя удерживать! Ты можешь делать все, что хочешь. Это твоя жизнь, твоя судьба! Брис схватил ее за запястье и наклонился к ней, чтобы видеть ее глаза. - Бери Иону и уезжай, Эллис! Если не хочешь жить со мной, выбирай любое другое место. Но не оставайся пропадать в этом болоте из-за собственной гордости. Забери эти деньги и уезжай отсюда, как можно дальше! Вот все, о чем я тебя прошу, неужели не понятно? Он все же действительно бесподобнейший мужчина! Вот, наконец, ей удалось его разозлить, по-настоящему разъярить. Но причины-то гнева все ложные. О настоящих он, наверное, и не подозревает! - И ты не сердишься, что я угнала твой грузовик или за то, что уехала, не сказав ни слова? - Эллис замолчала, ожидая, что хоть теперь он поступит так, как должен был бы поступить на его месте любой мужчина. И вновь она ошиблась. - Ты не утоняла мою машину, ты же оставила ее у Лути. - Брис отмахнулся от ее вопроса, как будто она спросила его о какой-то ерунде. - И я не злюсь на то, что ты уехала, не сказав ни слова... Просто... Просто очень горько. Его руки бессильно упали, и мужчина отошел от нее. Тогда заговорила Эллис. - Ты решил, я сбежала от тебя и не вернусь назад. Ты решил, что это из-за потерянных денег я отказалась от своей мечты, от своих планов. Да что они для меня, по-твоему? Ты, кажется, просто теряешь остатки своих куцых мозгов, Брис Ласалль! Он изумленно повернулся к ней и увидел, что его любимая женщина разъярилась, как лисица, попавшая в пустой курятник. - Если взять динамита столько же, сколько у тебя мозгов, так его и не хватит, чтобы оторвать твой дурацкий нос! Ты что же думаешь, я откажусь от жизни, даже не начав жить? Нечего сказать, хорошо ты обо мне думаешь! Я и не собиралась тут оставаться, а ты.., ты... Я оскорблена тем, что ты так подумал про меня! Как будто ты не знаешь, как я люблю тебя! И я хочу, чтобы ты любил меня, чтобы защищал меня, чтобы смешил меня, слышишь ты?! И я... - ее голос на мгновение прервался. - Я не думала... Я бы ни за что не смогла покинуть тебя, Брис. Но я боялась, что с моим малышом что-нибудь случится. Просто я соскучилась по нему ужасно... Весь воздух, который к тому моменту еще оставался у нее в легких, вылетел со свистом наружу, когда Брис сгреб ее в свои объятия, подхватил с земли и закружил по сараю. - А, провалиться тебе! Ты меня до смерти напугала! - воскликнул он, прижал свой рот к ее теплым нежным губам, торопливо целуя куда попало ее прекрасное любимое лицо. - Ты же в следующий раз хоть записку оставь или что-нибудь такое. - Я купила билет в оба конца. Я бы приехала домой к ужину. Его поцелуи стали жадными, глубокими и крепкими. - Значит, едем домой? И вдруг тишину леса разорвал ружейный выстрел, и звук его эхом покатился по горным склонам, отдаваясь в ушах молодых людей. Брис и Эллис выскочили из сарая. Возле угла дома стояла бабушка Йигер, держа в руках ружье, из ствола которого все еще шел дымок. - Надоело, - проговорила она. - Еще гости. - Иона! - закричала Эллис и рванулась в дом. Брис пошел за ней, но как-то медленно, лениво. Ему хотелось свистеть, подпрыгивать и хвататься за ветки деревьев, вообще просто дурачиться. Он был везучим человеком и знал это. Эллис появилась в дверях, ведя за руку сына. Она изо всех сил старалась не выглядеть напуганной, но ей это не очень хорошо удавалось. Девушка понимала, что у нее еще есть несколько минут - Йигер чуяла врагов за милю и сможет некоторое время задерживать их своим ружьем. Эллис хотела убежать в лес и там спрятаться, но поняла, что должна остаться и объяснить ситуацию Брису. Тот беззаботно прислонился к стене хибарки и выглядел счастливым и довольным, как поросенок в луже прохладной грязи. - Это те парни! Братья Джонсоны! - зашипела Эллис ему в ухо, словно они могли ее услышать. - Я шла через лес, но, видимо, меня кто-то заметил. А когда ты ехал через долину, они услышали. Они идут за Ионой! - Заплати долг старушке, Эллис, - произнес Брис спокойно, не двигаясь с места. - Я думаю, что сейчас мы с тобой и Ионой поедем ко мне и вы поселитесь там раз и навсегда. А потом я хочу дать тебе возможность показать мне, как ты выглядишь в твоем кулончике. - Брис... - она оторвала его от стены, опасливо оглядываясь на горный склон, по которому к ним торопливо направлялись два человека. - Заплати бабушке, и мы пойдем, - бросил он ей через плечо, направляясь навстречу братьям. - Брис!.. Но он и бровью не повел. Девушка разрывалась между желанием уберечь сына и надеждой на Бриса. Нелегкое решение для человека, привыкшего к тому, что недоверие и безопасность взаимно вытекают одно из другого. Но простое выживание теперь для Эллис было уже недостаточным. Рождение Ионы оказалось тут определяющим для нее. Она теперь хотела жизни для себя и другой судьбы для своего сына. Стоуни Холлоу разрушил ее веру в прекрасные сказки. Нет, она не искала чего-то идеального. Но Эллис верила, что ей хватит сил, чтобы изменить свое будущее. Она верила в свои мечты. И.., она верила Брису. Девушка торопливо отдала старушке то, что ей причиталось, и повторила обещание вернуться в Стоуни Холлоу, чтобы выполнить последнюю часть своего долга. Она быстро поцеловала ее в щеку и побежала назад к двери. - А мой зайчик?! - запищал Иона. Эллис взглянула на старую женщину, которая продолжала держаться за щеку, словно на ней еще горел поцелуй. - Забирай, - сказала она сыну и добавила, - ради Бога, скорее! Ведя за руку Иону и прижимая другой рукой кролика, Эллис вышла из-за угла дома как раз вовремя, чтобы услышать, как Брис насмешливо произнес: - Не надо осуждать добрую женщину за то, что она чуть не подстрелила вас на своем стрельбище. А что до того, что она присматривала за мальчуганом, так это не ваше дело. Эллис и ее сын теперь моя семья. Это все было очень радостно слышать, но ей показалось, что Брис просто не желает замечать, как братья разъярены и что к тому же у обоих ружья. - Нам наплевать на все, что ты сказал, - прохрипел тот, который повыше. - Она не спрашивала разрешения еще раз выйти замуж. - Она и не должна это делать. Она никому не принадлежит, - парировал Брис. - Да, кстати, вспомнил! Я слышал, у нее возникали проблемы с продажей ее доли земли. Если она еще не передумала, то мы ее продадим. - Ты с кем разговариваешь, сукин сын? - подал голос второй из братьев. - Мы здесь живем всю жизнь и знаем, что тут иногда бывает чертовски неспокойно. Бывало, что некоторые приходили сюда в одиночестве, а потом о них ни слуху ни духу. Ты понимаешь, о чем я говорю? - Понимаю. Только если вы сейчас не прикроете свои поганые пасти и не отвернетесь через секунду-другую так, чтобы я не видел больше ваших дебильных физиономий, то я их вам нашпигую свинцом... Если вы понимаете, о чем я говорю? О Боже! Он стоял перед ними безоружный и надеялся, что братья не заметят, как он блефует. Конечно, они заметили. Джонсоны опустили свои ружья, уперли их ему в живот и, улыбаясь, посмотрели друг на друга, и их ухмыляющиеся рожи не предвещали ничего хорошего. - Брис! Нет!!! - отчаянно закричала Эллис и бросилась к своему возлюбленному, но в следующую секунду остановилась, почувствовав, как сын тянет ее за руку. И вдруг, словно в прекрасной сказке, той, в существование которой она даже не верила, лес ожил! У нее по коже пробежал озноб, и все тело задрожало от волнения. Из-за снежных сугробов, из-за стволов деревьев появились около двадцати жителей Вебстера! Среди них она узнала Тага Хогана, Вилбура Джордана, Джима Доулза, Бака Ласалля, Лути Миллер, Пита Харпера... Все они оказались с оружием и, хотя выглядели вполне миролюбиво, было ясно, что они не станут долго размышлять, пускать ли в ход свои ружья. Братья Джонсоны сделали несколько шагов назад. Теперь они выглядели так, словно проглотили по целому лимону. - Эллис и я забираем мальчика и сейчас уезжаем, - скупо улыбаясь братьям, сказал Брис, горько сожалея, что из-за опасений о безопасности Эллис и ребенка упустил отличную возможность пересчитать Джонсонам зубы. - Однако может у вас есть какие-то возражения? Нет? Отлично. Мы надеемся, что больше не услышим о вас, пока Эллис или Иона не решат продать свой участок. А потом.., надеемся и вовсе забыть о вас, усекли? Он повернулся и пригласил Эллис с собой. Оперевшись на его сильную, надежную руку она вместе с сыном, наконец, покидала ненавистный поселок. Грузовик Бриса уже стал виден, когда она оглянулась в последний раз на хижину, место, где провела столько лет. Возле дома стояла бабушка Йигер с ружьем в руках - и никого рядом. - Куда они все пошли? - спросила девушка, думая, уж не показалось ли ей все то, что произошло несколько минут назад. - Полагаю, на другую сторону ущелья, где остались их машины. Они поехали из города впереди меня и прошли через лес, как и ты шла. Брис помог им перебраться через полузамерзшую лужу на их пути. - Ты хочешь сказать, что не знал, где они в данный момент находятся? - Знал, конечно. Я же не полный дурак. Просто не знал, где точно. - Почему же вы не явились все вместе? - У меня оказалось одно дельце в городе. - А-а, деньги, - догадалась Эллис. - Как ты их достал? Ей все-таки надо будет допытаться - жены всегда все должны знать. - Я заложил свой дом. - Твой?.. - Его дом! Его гордость и радость, надежду и опору на будущее. - Ты сделал это для меня? - Для тебя и Ионы, - Брис пожал плечами, словно они говорили о пустяках. - Без тебя все равно дом не дом. Не имея сил разговаривать, слишком пораженная всеми событиями сегодняшнего дня, Эллис ждала, когда он откроет дверцу грузовика. Брис подсадил Иону, подал ему кролика и помог сесть девушке. Положив руку на спинку сиденья и глядя в заднее стекло, мужчина начал разворачивать машину, когда Эллис неожиданно пришел в голову вопрос: - А как ты узнал, что Джонсоны придут забирать Иону? Он посмотрел на нее и улыбнулся. - Да я и не знал. - Почему же тогда тут все оказались? И почему ты не пришел один? - Все очень просто, - ответил Брис и, нажав на педаль газа, взглянул на Эллис вновь. - Я не знал точно, удастся ли мне без проблем заставить тебя вернуться домой. ПОЦЕЛУЙ НА БИС Мэри Кей МАККОМАС Перевод с английского Е. Тарасовой. OCR AngelBooks Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru Анонс После краха музыкальной карьеры Августа Миллер окончательно утратила веру в себя. Но, приехав в небольшой городок и став учительницей музыки, она, к своему удивлению, понимает, что еще никогда не была так счастлива. И разумеется, то, что ее соседом оказался сам неотразимый Скотти Хэммонд, тут совершенно ни при чем! Августа не желает повторения прошлых ошибок... вот только отчего так сильно бьется сердце каждый раз, когда он оказывается рядом? Глава 1 Известие о том, что в Тайлервилл возвращается сам Скотт Хэммонд, привело жителей этого славного, тихого городка в необычайное волнение. Еще бы! Ведь теперь, если, конечно, верить слухам, спокойной, сонной жизни городской общины пришел конец. Из того же авторитетного источника стало известно, что человек этот способен творить чудеса, как-то: одним мановением руки возводить дома или превращать все, до чего ни дотронется, в золото. Но главное, он был способен восстановить порядок и справедливость в системе школьного образования! Августа Миллер вовсе не относилась к числу скептиков. Ей хотелось верить в чудо не меньше всех остальных. Но жизненный опыт подсказывал, что чудеса бывают только в сказках. К тому же в отличие от нее остальные обитатели городка не жили по соседству с этим самым Скоттом Хэммондом. - Лидия, он вернулся, - громко прошептала Августа в телефонную трубку. - Кто? - Ты знаешь кто. Это чудовище из соседнего двора. Он вернулся. Уже в третий раз за эту неделю. Как ты думаешь, могу я теперь позвонить в полицию? - Нет, - категорично возразила Лидия. - В маленьких городках так не принято. Что он делает? - То же, что и раньше, - Августа наклонилась к невысокому окну, чтобы получше разглядеть захватчика. - Сидит посреди моего заднего двора, разбросав повсюду свой мусор. Смотрит вокруг. Исходит слюной. - А ты не можешь просто не обращать на него внимания? В конце концов ему надоест и он уйдет домой. - Оставив тут все свое барахло, - закончила за сестру Августа, смахивая со стола в мусорную корзину хлебные крошки. - Если он потопчет мои новые клумбы, я пристрелю его. И вообще, этот новый сосед мне совершенно не нравится. - Ну, не знаю... Попробуй поговорить с ним. - С кем? - С тем, кто сидит на твоем заднем дворе, разумеется. Погово

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору