Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Лоуренс Стефания. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  -
мерении жениться, как Онория начала воздвигать одно препятствие за другим. Он преодолел их все, заманил ее в ловушку и немедленно устроил осаду. Слабое место было найдено. Девил рассчитывал, что она скоро откроет ворота своей крепости и пригласит его войти. Но Онория сыграла на его собственной слабости, обратив против него его же оружие. И сейчас она стоит на своем с истинно анстрадеровским упрямством. Он поджал губы. - А может, забудем об этом? Ведь о счете знаем только мы двое. - И Селестина. - Она не захочет терять ценного клиента. - Но... - Позвольте предложить следующее, - решительно прервал ее Девил. - Учитывая сложившуюся ситуацию, вы имеете полное право отложить вопрос о чеке еще на три месяца. Став моей женой, вы сможете на законном основании забыть о нем. - Я еще не дала согласия. - Вы согласитесь. В его словах звучала непоколебимая уверенность. - Вряд ли. Вы еще не предлагали мне руку и сердце, - возразила Онория, пожирая глазами окаменевшее лицо герцога. Завоеватели не отличаются тонкими манерами. В Девиле жил инстинкт захватчика, становившийся тем сильнее, чем желаннее была цель. Он взглянул на Онорию: она спокойно смотрела на него и ждала. Во всем ее облике чувствовалось упрямство и легкий вызов. Насколько сильно он желает получить этот приз? Девил, вздохнув, подошел к Онории, взял ее за руку и коснулся губами тонких пальцев. - Моя дорогая Онория Пруденс, окажите мне честь, будьте моей женой, моей герцогиней... - Он умолк, а потом осторожно добавил: - И матерью моих детей. Ее глаза вспыхнули. Она попыталась отвернуться, но Девил взял ее за подбородок и повернул к себе. Их взгляды встретились. - Я еще не решила. Девил не умеет лгать, а ей это удается без труда. Он слишком сильный противник, чтобы сдаться, не имея полной уверенности. Надо подождать еще несколько дней и проверить свой выбор. Девил смотрел на Онорию не отрываясь. Искры страсти вспыхивали между ними, насыщая воздух электричеством. - Не тяните. Что таилось за этими тихими словами - мольба или предостережение? Онория вырвалась из рук Девила. - Если я и выйду за вас замуж, то только будучи уверенной, что подобные инциденты не повторятся. - Я уже обещал вам. - Глаза Девила блеснули. - И у меня нет никакого желания подвергаться еще раз такой пытке. Онория с трудом подавила улыбку. Девил, изменившись в лице, схватил ее за руку. - Поедем кататься. - Еще один вопрос. - Онория держалась твердо, стараясь не замечать соблазнительного тепла и силы его рук. - Убийство Толли. Девил сердито сжал челюсти. - Я не позволю вам заниматься расследованием. Онория посмотрела ему прямо в глаза. Их характеры снова столкнулись, но на этот раз не на почве страсти. - Мне не понадобится активно в нем участвовать, если вы будете сообщать о ваших успехах. Она уже исчерпала все свои возможности и нуждалась в помощи Девила, чтобы продолжать поиски дальше. Он нахмурился и отвернулся. Интересно, о чем он сейчас думает? - Я согласен, но при одном условии: если вы клятвенно пообещаете, что ни при каких обстоятельствах не будете действовать одна, рискуя своей жизнью. Онория поспешно кивнула. Правила приличия мешали ей свободно общаться с мужчинами. Только благодаря своим дедуктивным способностям она может помочь в расследовании. - Так что же узнал Люцифер? Губы Девила превратились в тонкую ниточку. - Я не могу вам этого сказать. Онория застыла. - Нет! - Он сжал ее руку. - Не смейте вырывать из меня признание. Я не сказал ?не хочу?, я сказал ?не могу?. - Почему? Девил посмотрел на их сплетенные руки. - Потому что это далеко не лестным образом характеризует одного из членов нашего семейства. Возможно, самого Толли к, сожалению, информация недостоверна, нам нужно добыть факты. - Он снова взглянул на тонкие пальцы Онории и крепко сжал ее руку. - Если дело не обошлось без участия Толли, значит, некто вполне мог желать его смерти и совершить убийство лично или подговорить кого-то. - На лице Девила появилось брезгливое выражение. - Это бросает тень на репутацию семьи? - Она почему-то сразу вспомнила о Луизе Кинстер. Девил медленно наклонил голову. - Более чем. Онория глубоко вздохнула. Девил молча потащил ее к двери. - Вам нужно подышать свежим воздухом, - повелительно сказал он и добавил сквозь стиснутые зубы: - И мне тоже. Онория усмехнулась. Платье на ней тонкое, но у дверей можно накинуть мантилью. Она добилась множества уступок - отчего не позволить себе быть великодушной? Сегодня такой чудесный день, па сердце легко. И зверь больше не вырвется из западни. Глава 13 - Получается триста тридцать четыре. - Онория перетасовала листочки, лежавшие у нее на коленях, и принялась считать снова. Девил не сводил глаз с ее профиля. Они были одни в гостиной до утренних приемов. Онория примостилась возле кушетки, Девил сидел на другом ее конце в весьма элегантной позе. Она занималась приглашениями на большой бал, который тетя Горация собиралась устроить завтра вечером на Беркли-сквер в ознаменование завершения траура. Улыбаясь, Девил поднял листок с пола. - Для такого времени года гостей набралось достаточно. Охотиться в плохую погоду невозможно, поэтому многие остались в городе. В том числе и Чиллингуорт... кажется, моя тетя сочла уместным пригласить и его. - Он ведь граф. - Онория подняла голову и протянула руку за листком. - Вы, наверное, знакомы целую вечность. - Пожалуй. Мы оба учились в Итоне. - И с детства были соперниками? - Я бы не сказал, что Чиллингуорт - мой соперник, скорее досадная помеха. Онория потупила глаза, скрывая усмешку. Девил пришел в гостиную после ленча, в тот час, когда его мать обычно отдыхала. Он сидел здесь уже полчаса, действуя ей на нервы. Но ничего: они поболтают, а потом он расскажет о том, что обнаружили его кузены. Расскажет честно, ничего не скрывая. Собственными усилиями ей ничего не удалось выяснить. Вдовствующая герцогиня выполнила свое намерение и ввела будущую невестку в свет. Во время бесконечных утренних приемов, ?домашних? вечеров и чаепитий Онория перезнакомилась с хозяйками самых модных салонов, и те приняли ее в свой круг как равную. С ней делились разнообразными сплетнями и скандальными новостями, но никто и словечка не обронил о Толли. - Вы что-нибудь узнали? - Между прочим, да. - Заметив, что Онория широко раскрыла глаза, Девил холодно улыбнулся. - Демон вернулся. Но не слишком тешьте себя надеждами. - Он нашел слугу Толли? - Да. Мик хорошо помнит ту ночь. По его словам, Толли пришел домой ?в праведном гневе?. Но к сожалению, отказался объяснить почему. Онория нахмурилась. - Отказался? - Мик есть Мик. Конечно, он не удержался от расспросов. - И? - Как ни странно, Толли прямо заявил, чтобы старик не лез не в свое дело. - А это странно? Девил кивнул. - Мик был с Толли еще с тех времен, когда он бегал в коротеньких штанишках. Если бы его что-то обеспокоило, он скорее всего поделился бы со стариком. - Вот как... - Онория призадумалась. - Какой же секрет Толли отказался поведать Мику? - Это нам и надо выяснить. - Девил взглянул на Онорию: она слегка сдвинула брови. - А также разобраться со временем. - Со временем? - Толли вернулся домой лишь через час после того, как ушел с Маунт-стрит. Значит, часть вечера Толли провел с кем-то, кто раскрыл ему смертоносную тайну. - Мик уверен? - спросила Онория мрачно. - Абсолютно. Он запомнил время, потому что не ожидал, что Толли вернется так рано. - А долго ли идти от Маунт-стрит до квартиры Толли? - Минут десять. Она расположена на Уигмор-стрит. - Может, по дороге он навестил друга? - Мы проверили всех. В тот вечер никто его не видел. - Это как-то связано с грязными слухами, о которых говорил Люцифер? - Вряд ли. - Поколебавшись, Девил добавил: - Если Толли ушел... - Он умолк, так и не закончив фразы. - Если эти слухи и дошли до Толли, то значительно раньше. И тогда непонятно, почему он так расстроился после визита к родителям. Онория внимательно всматривалась в лицо Девила. Теперь он держался менее настороженно и не надевал маску безразличия. Она поняла, что Девил до сих пор обеспокоен неприятным известием, хотя оно, возможно, никак не связано со смертью Толли. - Что же это за слухи? Девил скривился. - Я как глава семьи хочу, чтобы наши скелеты оставались в шкафу. Онория отвернулась. На несколько минут в гостиной воцарилось молчание. Она размышляла над словами Мика. Девил, несколько успокоившись, задумчиво смотрел на нее. - Вы рассказали об этом остальным? - Они пришли вместе с Демоном. Пока я ломаю голову над этой загадкой, они стараются выжать информацию, откуда только можно. Ричард и Демон занимаются извозчиками. Габриель - поверите или нет - дружески болтает с дворниками. Уэйн и Люцифер прочесывают ближайшие таверны в надежде найти там какого-нибудь пьяницу, который видел Толли. - Количество подобных мест слишком велико. Девил вздохнул и откинул голову на спинку кушетки. - Да. - Уставившись в потолок, он добавил: - Трудно представить, но все они впали в уныние. Как и я. Девил медленно повернул голову к Онории. - События не всегда развиваются так, как нам хочется, - отозвалась она, спокойно встретив его взгляд. - Согласен. В голосе Девила прозвучали покаянные нотки, и атмосфера мгновенно накалилась. Они притихли, а потом Девил протянул руку к пачке листков и взял самый верхний. - Насколько я вижу, - благодушно прокомментировал он, - на балу будут все светские дамы до единой. - Разумеется, - ответила Онория в той же тональности, хотя чувствовала, что задыхается. Следующие пять минут они обменивались ничего не значащими фразами, и страсти постепенно улеглись. Им было легко только в компании других людей. Пламя страсти все еще тлело, грозя обратиться в пожар при малейшем прикосновении или неосторожном замечании. Онории очень хотелось признаться, что выбор сделан - окончательно и бесповоротно. Она думала долго. Она знала, какие трудности ее ожидают. Но в этом замужестве были и свои преимущества, поэтому она решила принять вызов. Когда же открыться ему? Онория рассчитывала на завтрашний бал и уже отрепетировала свою речь... Очнувшись от раздумий, она поняла, что умолкла на середине фразы. И взгляд Девила был слишком уж проницательным! Онория покраснела. Он хищно улыбнулся и быстро встал с кушетки. - Мне надо поговорить с Хобденом, он приехал из имения, привез налоги. - Девил отвесил изящный поклон. - Желаю вам хорошо провести день, дорогая. - Желаю вам того же, ваша светлость. - Онория изящно склонила голову. Девил направился к двери, и она обратила внимание на черную повязку, украшавшую его рукав. Сегодня истекают шесть недель полного траура. Завтра он снимет повязку. Онория нахмурилась. Лучше бы это произошло завтра вечером. *** Вечер следующего дня начался удачно. Онория спустилась по лестнице, одержимая одной целью - добиться победы. Ее нервы были натянуты как струны. Не успела она добраться до последней ступеньки, как в холле неожиданно появился Уэбстер, подошел к дверям гостиной и потянулся к ручке. Заметив Онорию, он испуганно приоткрыл рот, чем чрезвычайно польстил ее самолюбию. - Добрый вечер, Уэбстер. Его светлость внизу? - О да, мадам... я имел в виду - мисс. - Уэбстер втянул в себя воздух, и его лицо приняло обычное выражение. - Его светлость ждет вас. Он низко поклонился и распахнул дверь. Онория вошла в гостиную, скрывая под внешним спокойствием страшное напряжение, готовое вот-вот вырваться наружу. Девил, стоявший у камина, обернулся к ней и, как обычно, окинул взглядом с головы до пят. Его глаза задержались на серебристых сандалиях, видневшихся из-под подола платья, потом мучительно медленно поднялись вверх, не упустив ни единого изгиба ее стройного тела, облаченного в тончайший шелк ?Воды Нила?. Плечи Онории были почти полностью обнажены, только золотая застежка поддерживала платье, похожее на тогу. Шелковая, расшитая стеклярусом шаль, приспущенная до локтей, тоже не скрывала ее прелестей для жадных взоров. На Онории не было никаких украшений, кроме золотого гребня в блестящих волосах, уложенных в пучок. У Онории вдруг пресеклось дыхание: она почувствовала, как напрягся Девил. Он подошел к ней и молча протянул руку. Онория, не раздумывая, коснулась пальцами его ладони. Он, не торопясь, повернул ее, и она повиновалась. Ее тело горело от его страстных взглядов. - Селестина заслуживает моей благодарности. Услышав низкий голос Девила, Онория вздрогнула. - Селестина? А чего заслуживаю я, скажите на милость? - Моего внимания. - Девил прижал ее к себе. - Ничем не ограниченного. Их губы слились, и Онории показалось, что она плывет по воздуху. После той достопамятной сцепы в гостиной они целовались в первый раз. Но теперь все было иначе. По телу разливалось приятное тепло, губы таяли и вновь становились твердыми. Неугомонные пальцы Онории поглаживали лацканы сюртука, властная рука Девила покоилась на ее бедре. Жар ее тела ощущался им через полупрозрачный шелк. Онория растворялась в объятиях Девила, уступая его настойчивости и подчиняясь собственному неутолимому желанию. Магия любви подействовала на них быстро. Трудно сказать, сколько минут длился их головокружительный поцелуй. Его прервал стук каблучков по каменным плитам холла Девил поднял голову и посмотрел на дверь, но - вопреки ожиданиям Онории - отпустил ее. Когда на пороге появилась герцогиня, он, только чтобы соблюсти этикет, снял руку с бедра Онории и мягко развернул ее к двери, продолжая обнимать за талию. Герцог никоим образом не собирался скрывать, что они целовались. Онория растерянно заморгала - реакция у нее оказалась замедленной. Она все еще стояла, приподнявшись на цыпочки и положив руку на грудь Девила. Герцогиня, как истинно светская дама, притворилась, что ничего не заметила. - Если вы готовы, дорогие мои, то предлагаю ехать. В этой гостиной нам делать нечего. Девил кивнул и предложил Онории руку. Она вышла из комнаты - обновленная, любящая и любимая. Поездка на Беркли-сквер, где находился особняк лорда Джорджа Кинстера, заняла всего минут пять. Следующие пять минут Онория и Девил провели в окружении родственников. Они заполонили всю гостиную: высокие мужчины с властными манерами и их оживленно болтающие, величавые жены. Кинстеры явно оттесняли других гостей на второй план. Платье Онории не осталось незамеченным. Дамы из семейства Кинстеров широко улыбались и одобрительно кивали. Мужчины сопровождали ее восхищенными взглядами. Общее мнение выразил Люцифер. - Надеюсь, вы понимаете, что, если бы не Девил, поклонники осаждали бы вас со всех сторон, - сказал он, покачав черноволосой головой. Онория напустила на себя простодушно-невинный вид. Ужин начинался в семь часов, танцы - в девять. Наконец Уэбстер (его позаимствовали у Девила ради особого случая), перекрывая шум голосов, объявил, что кушать подано. Девил повел в столовую свою тетку. Онорию сопровождал Уэйн. Ей вспомнилось, что нечто подобное было и на похоронах Толли. - Вы всегда замещаете Девила? Уэйн сначала удивился, а потом по его лицу скользнула улыбка. - Я сказал бы иначе: мы прикрываем друг друга. Девил старше меня всего на несколько месяцев. Мы всю жизнь вместе, - тихо ответил он в своей обычной, холодновато-надменной манере. В этих словах звучала преданность, что весьма порадовало Онорию. Уэйн усадил ее возле Девила и сам устроился рядом. Оказавшись в таком приятном окружении, она искренне обрадовалась. Разговор вертелся вокруг политики и событий дня. Онория слушала с необычным для себя интересом - ей было важно узнать взгляды Девила, проверить, насколько отвечает действительности образ, сложившийся в ее представлении. Во время второй смены блюд она случайно оглянулась и заметила, что все кузены герцога до сих пор носят траур. Девил сидел слева: да, черная повязка, почти сливающаяся с фраком, есть и у него. Уставившись в тарелку, Онория мысленно выругалась. Время тянулось медленно. Наконец они встали из-за стола и направились в бальный зал. Декоративные венки, развешанные по стенам, вызвали всеобщее восхищение. Здесь можно было поговорить наедине. Гости, приглашенные на бал, еще раздевались в холле. Онория дотронулась до траурной повязки Девила. Он повернул голову и приподнял брови. - Почему вы все еще носите это? Было видно, что Девил колеблется. - Потому что мы еще не поймали убийцу Толли, - сказал он со вздохом. И это вряд ли произойдет, учитывая количество улик, подумала Онория. - Неужели это так необходимо? - спросила она, вглядываясь в его суровое лицо. - Надеюсь, один вальс ничего вам не испортит. Девил улыбнулся, но отрицательно покачал головой. - Я просто чувствую... я уверен, что забыл какую-то деталь, жизненно важную деталь. Судя по интонации, он явно хотел сменить тему разговора, и Онория не стала ему противиться. Она понимала: Девил чувствует себя виноватым из-за того, что убийца Толли гуляет на свободе. Это было ясно без слов. - Но хоть что-то вы помните? - Нет. И это чертовски неприятно. Я что-то видел, на что-то наткнулся, а вспомнить не могу. Как будто при- зрак ловишь: повернешь голову - а он уже исчез. В его голосе звучала усталость. Онория решила, что ему надо отвлечься. - Скажите, леди Осбэлдстон как-то связана с вами родственными узами? Девил взглянул на старую даму, которая сидела на кушетке, устремив на них свои глазки-буравчики. - Очень дальними. - Он пожал плечами. - Впрочем, то же самое можно сказать о доброй половине высшего света. Они медленно продвигались по залу, перебрасываясь репликами с гостями, попадавшимися на пути. Толпа росла: чуть ли не все лондонское общество собралось на этом балу. В течение получаса зал заполнился гостями. В воздухе висел тяжелый аромат духов. Шелковые и атласные платья переливались всеми цветами радуги, в напомаженных волосах сверкали драгоценности. Сотни голосов сливались в ровный гул. Благодаря Девилу вокруг Онории оставалось свободное пространство: почти никто не осмеливался подойти к ним близко. Конечно, находились щеголи, которые так и рвались одарить ее комплиментом. А некоторые, казалось, были готовы пасть к ее ногам, несмотря на грозного кавалера. Девил, вынужденный созерцать реакцию мужчин на свою спутницу, плотно сжал челюсти, стараясь не выдавать своих чувств. Настроение ухудшалось с каждой минутой. Плохой признак, учитывая, сколько ему еще придется вынести. А что, если попросить Онорию не танцевать? Но она ведь ему не жена. Один раз он уже переступил границу. Онория, слава Богу, простила его. Но не стоит дважды искушать судьбу. А танцевать ей хотелось - достаточно было посмотреть, как она прислушивается к музыке. Но хватит ли у него сил разрешить Онории вальсировать с другим мужчиной? Можно было бы попросить своих кузенов, но они тоже свято выполняли обет. Инстинкт собственника разыгрался вовсю, и Девил не собирался усмирять его. К несчастью, музыканты появились рано и принялись настраивать инструменты. Какофонию звуков перекрыл голос лорда Айнсуорта: - Дорогая мисс Анстрадер-Уэзерби, я буду чрезвычайно польщен и преисполнен благодарности, если вы окажете мне честь и позволите быть вашим партнером. - Лорд завершил свою длинную речь витиеватым поклоном и устремил на Онорию взгляд, полный самого искреннего благоговения. Девил сжался, беспощадно подавляя желание заехать кулаком по глуповатой физиономии Айнсуорта и готовясь услышать, как Онория примет это приглашение. Главное - не устраивать сцен. Но стоило ей протянуть руку, и он

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору