Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Документальная
      . Международные акты о правах человека -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  -
ти, будут учитывать, что такие договоренности должны носить доступный для общественности характер, быть предсказуемыми и открытыми и должны отвечать потребностям индивидуальной и коллективной безопасности. Эти договоренности не должны нарушать суверенные права других государств и будут принимать во внимание их законные интересы в области безопасности. Мы можем использовать ОБСЕ в качестве хранителя деклараций и соглашений, касающихся наших договоренностей в области безопасности. 10. Опираясь на эти основы, нашей задачей теперь является укрепление на-шего сотрудничества на будущее, С этой целью: - мы поощряем двусторонние или региональные инициативы, направленные на развитие отношений добрососедства и сотрудничества. В этом контексте ОБСЕ могло бы рассмотреть меню мер укрепления доверия и безопасности в поддержку региональных процессов в области безопасности. Мы будем продолжать следить за выполнением Пакта стабильности в Европе. Региональные круглые столы могут быть полезным средством превентивной дипломатии; - в качестве важного вклада в безопасность мы подтверждаем нашу решимость в полном объеме уважать и выполнять все наши обязательства в отношении прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. Мы подтверждаем нашу готовность в полном объеме сотрудничать с Верховным комиссаром по делам национальных меньшинств. Мы готовы ответить на обращение любого государства-участника, ищущего решений вопросов меньшинств на его территории; - мы ценим наше сотрудничество с регионами, прилегающими к региону ОБСЕ, уделяя особое внимание району Средиземноморья; - мы обязуемся продолжать процесс контроля над вооружениями в качестве центрального вопроса безопасности в регионе ОБСЕ. Дальнейшее укрепление безопасности путем контроля над обычными вооружениями будет решающим для будущего европейской безопасности. Мы подтверждаем важность Договора об ОБСЕ и приветствуем решение государств - участников Договора об ОБСЕ адаптировать его к изменяющейся обстановке в области безопасности и тем самым внести вклад в общую и неделимую безопасность. Мы приветствуем решения о "Концептуальной базе контроля над вооружениями" и "Развитии повестки дня Форума по сотрудничеству в области безопасности", принятых Форумом по сотрудничеству в области безопасности. Мы полны решимости приложить дальнейшие усилия на этом Форуме для совместного рассмотрения общих интересов государств-участников в области безопасности и продвижения всеобъемлющей и основанной на сотрудничестве концепции ОБСЕ о неделимой безопасности. В этом контексте мы подтверждаем, что мы будем поддерживать лишь такой военный потенциал, который соизмерим с индивидуальными или коллективными законными потребностями безопасности, принимая во внимание права и обязательства по международному праву. Мы будем определять наши военные потенциалы на основе национальных демократических процедур, транспарентным образом, с учетом законных интересов безопасности других государств, а также необходимости содействовать укреплению международной безопасности и стабильности. - Мы подтверждаем, что европейская безопасность требует самого широкого сотрудничества и координации между государствами-участниками и европейскими и трансатлантическими организациями. ОБСЕ является всеохватывающей и всеобъемлющей организацией для консультаций, принятия решений и сотрудничества в ее регионе и региональным соглашением согласно Главе VIII Устава ООН. В этом качестве она является особенно подходящим форумом для укрепления сотрудничества и взаимодополняемости между такими организациями и институтами. ОБСЕ будет действовать в партнерстве с ними, с тем чтобы эффективно отвечать на угрозы и вызовы в ее регионе. В исключительных обстоятельствах государства-участники могут совместно принять решение передать от имени ОБСЕ вопрос на рассмотрение Совета Безопасности ООН, когда, по их оценке, могут потребоваться действия Совета Безопасности согласно соответствующим положениям Главы VII Устава ООН. - ОБСЕ будет укреплять сотрудничество с другими организациями в области безопасности, которые транспарентны и предсказуемы в своих действиях и члены которых индивидуально и коллективно привержены принципам и обязательствам ОБСК и членство в которых основывается на открытых и добровольных обязательствах. 11. Наша работа над моделью безопасности существенно продвигается и будет активно продолжена. Мы поручаем нашим представителям энергично работать над моделью безопасности и приглашаем Действующего председателя представить доклад на этот счет следующей встрече Совета министров в Копенгагене. Повестка дня их работы будет включать следующее: - продолжение обзора соблюдения принципов ОБСЕ и выполнения обязательств для обеспечения прогресса в направлении целей ОБСЕ и в направлении работы, обозначенной в этой повестке дня; - укрепление инструментов совместных действий, основанных на сотрудничестве, в рамках ОБСЕ в случае невыполнения каким-либо государством-участником обязательств ОБСЕ; - определение в Платформе безопасности, основанной на сотрудничестве, модальностей сотрудничества между ОБСЕ и другими организациями в области безопасности как указано выше; - совершенствование - основываясь на опыте инструментов ОБСЕ в области превентивной дипломатии и предотвращения конфликтов, - существующих инструментов и создание дополнительных, с тем чтобы поощрять государства-участники к более широкому использованию ОБСЕ в продвижении их безопасности; - углубление сотрудничества между государствами-участниками для дальнейшей разработки концепций и принципов, включенных в эту декларацию и для наращивания наших способностей противостоять конкретным рискам и вызовам безопасности; - рекомендации относительно каких-либо новых обязательств, структур или соглашений в рамках ОБСЕ, которые могли бы укрепить безопасность и стабильность в Европе. На основе этой работы, оставаясь приверженными хельсинкскому Заключительному акту и вспоминая Парижскую хартию, мы рассмотрим разработку Хартии европейской безопасности, которая может служить потребностям наших народов в новом столетии. Наша цель - превратить наши поиски большей безопасности в совместные усилия по воплощению чаяний и улучшению жизни всех наших граждан. Этот поиск, основывающийся на практических достижениях, а также на идеалах, будет опираться на гибкую и динамичную природу ОБСЕ и ее центральную роль в обеспечении безопасности и стабильности. 11. Декларация лиссабонского саммита Лиссабон, 1996 1. Мы, главы государств и правительств государств - участников Организа-ции по безопасности и сотрудничеству в Европе, собрались в Лиссабоне, чтобы оце-нить ситуацию в регионе ОБСЕ и заложить фундамент для нашей общей безопасности, основанной на сотрудничестве. По мере приближения к новому столетию сейчас, как никогда, важно то, что мы совместно формируем регион мира ОБСЕ, где все государства и каждый человек в .отдельности чувствуют себя в безопасности. 2. Мы принимаем сегодня лиссабонскую Декларацию по модели общей и всеобъемлющей безопасности для Европы XXI века, чтобы укрепить безопасность и стабильность во всем регионе ОБСЕ. Мы приветствуем историческое решение государств - участников ОБСЕ, подписавших ДОВСЕ, приступить в начале 1997 года к переговорам по его адаптации к изменяющейся обстановке в области безопасности в Европе. Мы намерены реализовать весь наш потенциал для укрепления мира и процветания во всем регионе ОБСЕ, и как продемонстрировали наши совместные усилия - через ОБСЕ и другие соответствующие институты, - продвигаться к устойчивому миру в Боснии и Герцеговине. 3. Мы подтверждаем принципы ОБСЕ так, как они зафиксированы в хельсинкском Заключительном акте, и другие обязательства ОБСЕ. Мы полагаем, что соблюдение всех этих принципов и выполнение всех обязательств требуют улучшения и постоянного обзора. Мы признаем, что серьезные риски и вызовы, в том числе касающиеся нашей безопасности и суверенитета, по-прежнему вызывают большую озабоченность. Мы обязаны справиться с ними. 4. Уважение прав человека остается основополагающим для нашей концепции демократии и для процесса демократизации, закрепленных в Парижской хартии. Мы полны решимости укрепить демократические завоевания, достигнутые в ходе перемен, произошедших с 1989 года, и мирным путем управлять их дальней- шим развитием в регионе ОБСЕ. Мы будем сотрудничать в укреплении демократических институтов. 5. ОБСЕ призвана играть ключевую роль в укреплении безопасности и стабильности во всех их измерениях. Мы принимаем решение продолжать наши усилия для дальнейшего повышения ее эффективности как главного инструмента раннего предупреждения, предотвращения конфликтов, регулирования кризисов и возможностей постконфликтного восстановления. Мы обращаемся с просьбой к Действующему председателю представить на встрече Совета министров в 1997 году доклад о проделанной работе. 6. Лиссабонская Декларация по модели общей всеобъемлющей безопасности для Европы XXI века является всеобъемлющим выражением наших усилий, направленных на укрепление безопасности и стабильности в регионе ОБСЕ; в этом смысле она дополняет взаимно подкрепляющие усилия других европейских и трансатлантических институтов и организаций в этой области. 7. Контроль над вооружениями составляет важный элемент нашей общей безопасности. Договор об ОБСЕ, в особенности, является и впредь будет оставаться ключевым для нашей безопасности и стабильности. Форум по сотрудничеству в области безопасности (ФСБ), работа которого также важна для нашей безопасности, принял сегодня два решения, определяющие новые направления дальнейшей работы: "Концептуальную базу для контроля над вооружениями" и "Развитие повестки дня ФСБ". Будучи примером безопасности, основанной на сотрудничестве, Договор об открытом небе; охватывающий территорию от Ванкувера до Владивостока, призван повысить транспарентность между всеми сторонами. Напоминая о Будапештском решении 1994 года, мы вновь особо подчеркиваем значение вступления в силу и выполнения этого Договора. В дополнение к этому прекращение незаконных поставок оружия, в частности в зоны конфликтов, могло бы значительно содействовать не только региональной, но и глобальной безопасности. 8. Мы приветствуем выполнение Казахстаном, Украиной и Белоруссией их обязательств по выводу со своих территорий всех ядерных боеголовок. Это является историческим -вкладом в уменьшение ядерной угрозы и создание общего пространства безопасности в Европе. 9. Всеобъемлющий подход ОБСЕ к безопасности требует улучшения ситуации с выполнением всех обязательств в области человеческого измерения, в частности, в том, что касается уважения прав человека и основных свобод. Это еще более закрепит общие ценности свободного и демократического общества во всех государствах-участниках, что является важной основой нашей общей безопасности. Среди острых проблем в области человеческого измерения, продолжающиеся иа-рушения прав человека, такие как недобровольная миграция, неполная демократизация, угрозы независимым средствам массовой информации, подтасовки на выборах и проявления агрессивного национализма, расизма, шовинизма, ксенофобии и антисемитизма по-прежнему угрожают стабильности в регионе ОБСЕ. Мы обязуемся продолжать решать эти проблемы. 10. На фоне недавних трагедий беженцев в регионе ОБСЕ и с учетом проблем насильственной миграции мы вновь осуждае.м и принимаем на себя обязательства отказаться от любой политики "этнических чисток" или массовых выселений. Наши государства будут содействовать, согласно международным стандартам, безопасному и достойному возвращению беженцев и лиц, перемещенных внутри стран. Их обустройство в местах первоначального проживания должно проводиться без дискриминации. Мы приветствуем работу советника БДИПЧ по вопросам миграции и выражаем поддержку продолжению его усилий по выполнению Программы действий, принятой в мае 1996 года на Региональной конференции по рассмотрению вопросов беженцев, перемещенных лиц, других форм недобровольных перемещений и лиц, возвращающихся в соответствующие государства. 11. Свобода печати и средств массовой информации является одной из предпосылок подлинно демократических и гражданских обществ. В хельсинкском Заключительном акте мы приняли на себя обязательство уважать этот принцип. Есть потребность усилить выполнение обязательств ОБСЕ в области средств массовой информации с учетом, при необходимости, работы других международных организаций. Мы поэтому поручаем Постоянному совету рассмотреть пути усиления вни-мания к выполнению обязательств ОБСЕ в области средств массовой информации, а также разработать мандат для назначения представителя ОБСЕ по вопросам, держиваем подтвержденную в ноябре 1996 года в Париже Руководящим комитетом и Президиумом Боснии и Герцеговины необходимость в полной мере выполнять их и не допускать отхода от обоих соглашений. Мы призываем стороны выполнять свои обязательства путем сотрудничества в духе доброй воли. С учетом регионального контроля над вооружениями и в зависимости от удовлетворительного прогресса в выполнении Статей II и IV будут продолжены усилия, предпринимаемые для продвижения выполнения Статьи V Приложения 1В Соглашения о мире. 18. Выполнение мирного соглашения по Боснии и Герцеговине открыло путь усилиям на региональном и субрегиональном уровнях, направленным на достижение прочного мира, стабильности и добрососедства в Юго-Восточной Европе. Мы приветствуем развитие различных инициатив, продвигающих субрегиональный диалог и сотрудничество, таких как процесс стабильности, начатый в Руайомоне, инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, Центрально-европейская инициатива и всеобъемлющий процесс стабильности, безопасности и сотрудничества, вновь активизированный в результате принятия Софийской декларации министров иностранных дел стран Юго-Восточной Европы. ОВСЕ могла бы внести вклад в использование в полном объеме потенциала различных региональных усилий по сотрудничеству, предпринимаемых взаимно подкрепляющим и усиливающим образом. 19. Мы приветствуем постоянное внимание ОВСЕ к Союзной Республике Югославия. Мы ожидаем, что долгосрочная миссия ОБСЕ в Косово, Санджаке и Воеводине сможет возобновить свою работу в возможно короткий срок. Выполняя свой мандат, такая миссия должна, помимо прочего, активно содействовать наблюдению за ситуацией и укреплению диалога с целью преодоления существующих трудностей. Другие формы вовлеченности ОВСЕ также были бы желательными. Они должны включать усилия по ускорению демократизации, развитию независимых средств массовой информации и обеспечению свободных и справедливых выборов. Напоминая о наших предыдущих декларациях, мы призываем к развитию предметного диалога между федеральными властями и албанскими представителями Косово с целью решения всех остающихся там проблем. 20. Мы подтверждаем нашу полную поддержку суверенитету и территориальной целостности Грузии в пределах ее международно признанных границ. Мы осуждаем этническую чистку, результатами которой являются массовые разрушения и насильственное изгнание преимущественно грузинского населения в Абхазии. Деструктивные действия сепаратистов, включающие воспрепятствование возвращению беженцев и перемещенных лиц, а также решения о проведении выборов в Абхазии и Цхинвальском районе/Южной Осетии, подрывают позитивные усилия, предпринимаемые для того, чтобы продвинуть вперед политическое урегулирование конфликтов. Мы убеждены, что международное сообщество, прежде всего ООН и ОБСЕ, с участием Российской Федерации в качестве содействующей стороны, продолжат вносить активный вклад в поиск мирного урегулирования. 21. Мы отмечаем, что достигнут определенный прогресс в направлении политического урегулирования в Молдове. Теперь требуется реальная политическая воля для преодоления остающихся трудностей с целью достижения решения, основывающегося на принципах суверенитета и территориальной целостности Республики Молдова. Мы призываем все стороны наращивать свои усилия в этих целях. Напоминая о решении Будапештского саммита, мы вновь выражаем озабоченность недостаточным прогрессом в том, что касается вступления в силу и выполнения молдавско-российского соглашения от 21 октября 1994 года о выводе российских войск. Мы ожидаем скорого, организованного и полного вывода российских войск. Во исполнение мандата миссии и других соответствующих решений ОБСЕ мы поддерживаем обязательство ОБСЕ, в том числе через свою миссию, пристально наблюдать за осуществлением этого процесса, а также содействовать достижению урегулирования в восточной части Молдовы в тесном сотрудничестве с российским и украинским посредниками. О достигнутом прогрессе Действующий председатель доложит следующей встрече Совета министров. 22. Мы приветствуем недавние шаги в направлении мирного урегулирования в Чечне, Российская Федерация. Мы признаем ценную роль, которую сыграла Группа содействия ОБСЕ в содействии диалогу в направлении политического решения кризиса. Мы полагаем, что Группа содействия должна и далее играть свою роль л будущем, особенно с целью продвижения к прочному мирному урегулированию, осуществляя мониторинг прав человека и поддерживая деятельность гуманитарных организаций. 23. Мы подчеркиваем значение центрально-азиатских государств ъ ОБСЕ. Мы привержены наращиванию усилий ОБСЕ, направленных на развитие демократических структур и укрепление верховенства закона, на поддержание стабиль-ности и предотвращение конфликтов в этом регионе. 24. Мы привержены дальнейшему развитию диалога с нашими средиземноморскими партнерами по сотрудничеству, Японией и Республикой Корея. В этом контексте укрепление безопасности и сотрудничества в Средиземноморье имеет важное значение для стабильности в регионе ОБСЕ. Мы приветствуем постоянный интерес к ОБСЕ, проявляемый средиземноморскими партнерами по сотрудничеству, а Также Японией и Республикой Корея, и углубление диалога и сотрудничества с ними. Мы приглашаем их принять участие в нашей деятельности, включая встречи, где применимо. 25. Следующая встреча Совета Министров состоится в Копенгагене в декабре 1997 года. 26. Мы принимаем к сведению приглашение Турции провести следующий саммит ОБСЕ в Стамбуле. 27. Польша будет выполнять обязанности Действующего председателя ОБСЕ в 1998 году. 12. Заявление Действующего Председателя ОБСЕ Лиссабон, 3 декабря 1996 г. Все вы знаете,, что в течение двух последних лет не был достигнут прогресс в разрешении нагорно-карабахского конфликта и вопроса о территориальной целостности Азербайджанской Республики. Я сожалею, что усилия Сопредседателей Минской Конференции примирить точки зрения Сторон в отношении принципов урегулирования не принесли успеха. Три принципа, которые должны составлять основу урегулирования нагорно-карабахского конфликта, были рекомендованы Сопредседателями Минской группы. Эти принципы поддерживаются всеми государствами-членами Минской группы. Они являются следующими: - территориальная целостность Республики Армения и Азербайджанской Республики; - правовой статус Нагорного Карабаха, определенный в соглашении на осно- • ве самоопределения, которое обеспечит Нагорному Карабаху самую высокую степень самоуправления в составе Азербайджана; - гарантированная безопасность для Нагорного Карабаха и всего его ласеле-ния, включая взаимные обязательства обеспечить соблюдение положений урегулирования всеми Сторонами. Я сожалею, что одна делегация не смогла согласиться с этим. Эти принципы поддерживаются всеми другими государствами-участниками. Данное заявление войдет в документы Лиссабонского саммита. Раздел 3. Документы Содружества Независимых Государств1 1. Устав Содружества Независимых Государств2 Минск, 22 января 1993 г. Государства, добровольно объединившиеся в Содружество Независимых Государств (далее - Содружество), основываясь на исторической общности своих народов и сложившихся между ними связей, действуя в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права, положениями Устава Организации Объединенных Наций, Хельсинкского Заключительного акта и другими документами Совещания по безопасности и сотрудничест

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору