Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Олдридж Джеймс. Дело чести -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
уже с месяц. Нагнитесь. Снять повязку, доктор? - Пока не надо, - ответил Андерсон. Он снял куртку и вымыл руки. Хикки уселся на длинном столе рядом. - Ножницы, - сказал Андерсон сестре. Он взял у нее из рук ножницы и удалил клеенку и марлю. Обнаженной, выбритой частью черепа Квейль почувствовал холодный воздух комнаты. - Посмотрим, Квейль, есть ли у тебя выдержка. Будет немножко больно. - Так всегда говорят, - ответил Квейль. Он почувствовал, как Андерсон разрезает швы. Врач протянул руку, и сестра вложила в нее щипцы. Квейль почувствовал их осторожное прикосновение, потом подергивание при удалении первого шва. Он подскочил. - Потерпи же, черт возьми! - Нельзя ли переменить район действия? - спросил Квейль после того, как были быстро удалены еще четыре шва. - О'кэй, - сказал Андерсон сестре. Она была полная и толстощекая, и Квейль почувствовал округлость ее руки, когда она охватила его голову, накладывая на нее повязку и помогая снять рубашку. Андерсон выстукал ему грудную клетку и прощупал живот, спрашивая, не болит ли где. Квейль ответил, что нигде не болит, но чувствуется онемение возле колена. Андерсон согнул ему ногу и ощупал коленную чашку. Закончил он осмотром его руки. - Отведите его в ванную, - сказал он сестре. - Ну как? - спросил Квейль. - Все в порядке, - ответил Андерсон. - Необходимо хорошее питание и несколько дней отдыха. - Когда мне можно будет побриться? - Примерно через месяц, когда сойдут струпья. Только не сдирай их. - Я могу принять ванну на аэродроме. Вы ведь теперь там живете? - Примешь здесь, - ответил Андерсон. - Идемте, - позвала Квейля сестра. - Я сбегаю и принесу тебе обмундирование, - сказал Хикки. - Возьму из своего. Твои вещи отосланы в Египет. Когда сестра отвела его в просторную ванную и принялась раздевать, он заявил, что разденется и будет мыться сам. - Глупости, - возразила она. - Вы не вымоетесь, как надо. Посмотрите, в каком виде ваша одежда. И сорочка. Она растянула перед ним грязную сорочку. - Я знаю, - ответил он. - Садитесь в ванну. Ему было неловко, но он сел в теплую воду, от которой пахло каким-то антисептическим средством. Сестра нагнула ему голову вперед и обвязала ее полотенцем, чтобы вода не попала в рану. Она принялась медленно мыть ему шею и спину, потом подняла одну за другой его ноги и выскребла их. Квейль чувствовал расслабленность и физическое наслаждение от этой расслабленности и от ощущения чистоты. Он вытерся и сидел в белом халате, который дал ему Андерсон, пока Хикки не вернулся с одеждой. Он надел чистую сорочку, брюки и куртку, поблагодарил сестру и пошел по шумным, полным суеты коридорам и комнатам, которых прежде не заметил. У нижней ступени лестницы толпились легко раненные и выздоравливающие. - Уезжают, - объяснил Андерсон. - На Крит. - Много народа эвакуируется? - Да. Женщины и некоторые раненые. Квейль решил, что надо эвакуировать Елену, и попросил Хикки отвезти его к ней. Было уже темно, когда он, спотыкаясь, шел по ведущей к дому Стангу мощеной дорожке. Хикки и Андерсон ждали его в автомобиле. Он постучал. Кругом царил мрак. Ответа не было. Он постучал еще раз и убедился, что в доме никого нет. Он обошел его кругом и увидел, что черный ход закрыт и дверь задвинута деревянным засовом. Он понял, что Стангу уехали, и стал соображать, где может быть Елена, где вся семья. Он очень встревожился, так как Елена теперь не будет знать, как связаться с ним. Может быть, она у родственников? Но нельзя рисковать, расспрашивая соседей. И куда могли они запропаститься? Вся семья... Она, наверно, знала, куда должна уехать семья. Она толковая. Найдет меня. Может быть, Лоусон-в Афинах? Может быть, он знает, где они? Понять не могу, куда она девалась. Он пошел обратно к машине, охваченный тревогой. Хикки повез его на аэродром. На аэродроме они вошли в просторную столовую, где сидели летчики бомбардировочной эскадрильи. При появлении Квейля Финн вскочил и поспешил ему навстречу. - Возвращение блудного сына, - сказал Андерсон. - Джон! - воскликнул Финн, пожимая Квейлю руку. - Дайте место чуду, - продолжал Андерсон. Квейлю очистили место. Андерсон и Хикки сели рядом с ним, и все трое принялись за еду. Со всех концов столовой посыпались вопросы. Некоторых из присутствующих Квейль видел впервые, но он узнал и ребят, летавших вместе с ним на "Бленхеймах" в пустыне, и других, с которыми раньше встречался в Афинах. Впрочем, он был слишком занят едой, чтобы обращать особенное внимание на окружающих. - Среди молодых есть, наверно, способные ребята, - сказал он Хикки. - Только на это и приходится рассчитывать. Ведь на всю компанию есть каких-нибудь два самолета. - Среди присутствующих было по крайней мере человек тридцать с крылышками. - Большинство завтра уезжает, - продолжал Хикки. - Самолетов нет. Вчера вылетели шесть "Бленхеймов", и ни один не вернулся. А дня два тому назад мы потеряли два последних "Харрикейна". Есть еще один, но он так изрешечен, что не скоро полетит. Дело дрянь, Джон... - Да. На моих глазах было сбито несколько "Харрикейнов". Ты знал Кросби? Квейль думал о том, как разыскать Елену. - Знал, - ответил Хикки. - Несколько дней тому назад его сбили. - Этот "Харрикейн" единственный, оставшийся из тех трех. Ты, наверно, видел, как их сбили при взлете. - Да, - ответил Квейль. Он все думал, как ему найти Елену, и не переставал тревожиться. - Тебе следовало бы написать рапорт. - Командир говорил мне, что вы совсем не поднимаетесь в воздух. Он подумал, что надо еще раз съездить посмотреть, не вернулась ли Елена домой. - Ну да. Не могу же я брать Финна и Кроутера на такие дела. - Послушай, - сказал Квейль. - Я здоров. Могу летать. Андерсон сказал, что могу. Квейль теперь глубоко чувствовал, как был прав Тэп, когда сказал, что лучше самому участвовать в деле, чем смотреть со стороны. И чувство неудовлетворенности, вызванное бездействием, было в нем сильней, чем нежелание "угробиться под занавес". - Что ж, - ответил Хикки, - я поговорю с командиром. Только мы мало что можем сделать. - Если начнется эвакуация, будет жарко. Квейль снова отдался мыслям о Елене. Он ломал себе голову, не зная, что делать, где ее искать. Обратиться в управление Красного Креста он не решался из боязни подвести ее. Он опять вспомнил о Лоусоне. Может быть, он знает, где она. Но здесь ли Лоусон? Или, может быть, Елена обратится в штаб и сообщит там кому-нибудь о себе? Летчики стали подниматься из-за стола. - Мы все собираемся на прощанье к "Максиму", - сказал Финн. - Ты поедешь, Джон? - Да, мне нужно в город. - А ты, Хикки?. - Поеду. Я довезу тебя, Джон. А где Елена? - Из-за этого я и хочу ехать. Ты не знаешь, американец Лоусон здесь? - Несколько дней тому назад был здесь. - Я еду с вами, - заявил Квейль. 28 Афины были наводнены австралийскими грузовиками, направлявшимися на юг. Квейль понял, что эвакуация началась. Он только не мог понять, началась ли эвакуация из Афин. В пути их застала воздушная тревога; они видели, как над Пиреем заработали прожекторы и зенитки; до их слуха донеслись взрывы бомб. У гостиницы "Король Георг" Квейль вышел, а остальные поехали в ночной ресторан к "Максиму". В тускло освещенном вестибюле гостиницы Квейль справился у швейцара относительно Лоусона. Швейцар был новый и смотрел на Квейля с любопытством. - Мистер Лоусон поехал обедать к "Максиму", - объяснил он. Квейль поблагодарил и стал пробираться между большими дорогими чемоданами и портпледами. Это особы из генерального штаба спешили выехать, пока не поздно. Он кое-как добрался по темным улицам до ночного ресторана. Если Лоусон не знает, где Елена, надо будет опять поехать к Стангу. Слишком опасно потерять ее из вида. Слишком опасно. Спускаясь по ступенькам в ресторан, он услыхал шум за дверью и, открыв ее, увидел множество синих и защитного цвета мундиров и охваченную чувством безнадежности толпу возле стойки. Он стал всматриваться в посетителей, отыскивая Лоусона. - Хэлло, Квейль! Ах ты, чертов сын! - крикнул ему кто-то. Все были в восторге. Он помахал рукой. Лоусона нигде не было видно. Квейль увидел Финна и направился к нему. Финн стоял у стойки и пил с Хикки виски. - Ты не видел Лоусона? - спросил Квейль. - Выпьем, Джон. Он покачал головой. Тогда Хикки указал на один из столиков у эстрады. В то же мгновенье заиграл оркестр: выскочила отчаянная девушка, та самая, которую они видели в "Аргентине", и начала свой неистовый танец. Квейль направился к Лоусону, который был в штатском. - Хэлло! - сказал он. Лоусон пристально поглядел на него, не узнавая, потом вскочил: - Квейль? Я думал, вы погибли. Господи боже! Садитесь. - Спасибо, - ответил Квейль, и Лоусон назвал обеих сидевших за столиком женщин и армейского офицера. - Вы не знаете, куда уехали родные Елены Стангу? - тихо спросил Квейль. - Стангу? - Да. - Ах, да. Я знаю, где работает отец... Вы, я вижу, не теряете времени даром. - Там теперь можно кого-нибудь найти? - Не знаю. - Дело в том, что я хочу увезти ее отсюда. Вы эвакуируетесь? - Завтра, - понизив голос, ответил Лоусон. - Послушайте, - сказал Квейль. - Может быть, вы возьмете ее с собой? - Мы, наверно, не поедем дальше Крита. - Я хочу только отослать ее отсюда. Она очень скромная и не причинит вам беспокойства. - Дело не в этом. - Вы можете мне объяснить, как пройти к нему на службу? Я не хотел бы отрывать вас от компании. - Нет, я с удовольствием, - ответил Лоусон, вставая. - Я скоро вернусь, - обратился он к остальным. Они вместе вышли на улицу. - Они выехали из дома, - объяснил Квейль. - Да, - подтвердил Лоусон. - Отец боится пятой колонны. Вы знаете, что сегодня греки подписали перемирие? - Нет, не знаю. - Да, да. Пятая колонна с минуты на минуту захватит город. - Всюду мертвая тишина. - Да. Все ждут этого момента. Эти ублюдки из ЭОН весь день рыскали по городу и срывали плакаты с призывом к защите родины. И расклеивали ангелов, порхающих над головами греческих солдат. - Разве все они из пятой колонны? - Очень многие. События назревают. Это чувствуется. Они шли по темной, безлюдной улице. Было такое ощущение, как в пустыне перед дождем. В тишине и безлюдности улиц таилась угроза. Полиции нигде не было. Лоусон вошел в один подъезд и нажал кнопку лифта, но оказалось, что лифт не действует, так что им пришлось подыматься по темной деревянной лестнице. На верхнем этаже они прошли две маленькие комнаты и вошли в большую. Там за одним из столов сидел Стангу. Он взглянул на вошедших. - Я привел к вам знакомого, - сказал Лоусон. - Мистер Квейль! - воскликнул Стангу. Он вскочил и протянул Квейлю руку. Квейль поймал себя на том, что пристально смотрит на этого человека, как на отца Елены, и думает о его судьбе. - Елена здорова? - спросил он. - Да. Она не застала нас и догадалась, что мы переехали к моему брату. - Я пойду, - сказал Лоусон. - Благодарю вас, - ответил Квейль. - А как насчет парохода? - Скажите ей, чтобы она зашла ко мне в гостиницу завтра часам к двенадцати. - Спасибо, Лоусон. До свидания. Лоусон вышел. - Я к вам по поводу Елены. Можно мне видеть ее? - спросил Квейль. Стангу пригласил его сесть, и Квейль сел по другую сторону стола. - Елена сказала нам, что вы хотите обвенчаться. - Мне очень неприятно, но я хочу, чтобы она завтра уехала отсюда с Лоусоном. - Это ее дело. - Да. Но что намерены делать вы? Вам здесь придется не сладко. - Хотите, пойдем к нам. Мы теперь у брата. - Пойдемте, - ответил Квейль. Он понимал, что еще не убедил Стангу. Понимал также, что все будет так, как захочет Елена. Но теперь он не был уверен в самой Елене. Стангу взял шляпу, и они вышли. После долгого ожидания они сели в автобус. Стангу спросил Квейля, как ему удалось вернуться, и Квейль рассказал. Они нарочно старались не говорить о Елене. На одной из остановок на набережной они вышли и направились к небольшому каменному дому. Г-жа Стангу была дома; у нее сидели какие-то двое - женщина и мужчина. Она поднялась навстречу Квейлю. - Как я рада, что вы вернулись, - сказала она. Вид у нее был подавленный. - Благодарю вас, - ответил Квейль. - Я тоже очень рад вас видеть. Вошла Елена. Она вымылась, надела блузку, синюю юбку и туфли на низких каблуках, причесалась, слегка подкрасила губы, - это он сразу заметил, - и лицо ее светилось радостью и свежестью. - Хэлло, - сказала она Квейлю и пожала его протянутую руку. - Вы обедали? - спросила г-жа Стангу. Она познакомила его с гостями. - Спасибо, обедал, - ответил Квейль. Все уселись вокруг железной печки, и к Елене на руки прыгнула большая кошка. Все засмеялись, когда Елена сказала ей что-то по-гречески. Квейль осмотрелся: здесь, в тепле, он чувствовал себя менее твердым; ему казалось странным, что вот он сидит в этом доме, а весь мир за стеной содрогается от громовых ударов. Но так как рано или поздно надо было заговорить об истинной цели его посещения, он сказал: - Елена, я хотел спросить... - Да? - Лоусон завтра уезжает. Идет эвакуация. Я хотел спросить, не поедете ли и вы. Он сказал, что если вы завтра придете к нему в двенадцать в гостиницу, он возьмет вас с собой. Я понимаю, что вам важно знать мнение родителей. Может быть, у них будут какие-нибудь возражения... Для него это была длинная речь, но ему хотелось сказать сразу все. Наступило молчание. - Пойдем пройдемся, - сказала Елена и встала. Они вышли вдвоем на темную улицу. Он чувствовал, что совершил неловкость. - Вышло неудачно, - сказал он, когда дверь за ними закрылась. - Нисколько, - ответила она. - Ты поедешь? По-моему, это единственная возможность. - Ты думаешь? - Да. Думаю, что так. - Я не думаю, что смогу уехать, - начала она нерешительно, но сейчас же овладела собой. - О господи! - Не сердись. - Я не сержусь. Я только думаю, что же это за чертовщина. Я хочу сказать - все, что тут творится... - Мне очень трудно уехать. Ты сам понимаешь. - Понимаю. Так и так радости мало. - Ничего не поделаешь. Елена опять заговорила на том чуждо звучащем, педантичном английском языке, на котором говорила во время их первой встречи. - Я понимаю, ты не хочешь расставаться с матерью. Думаю, что и отцу будет нелегко. Но ведь твое будущее не в родительской семье. - Астариса убили на фронте, - неожиданно сказала она. - Какое несчастье! - ответил Квейль. - Но, боже мой, что же тут поделаешь? - Да, ты понимаешь, сейчас мой отъезд будет бегством. - Война не кончится в Греции, если ты это имеешь в виду, - возразил он. - Может быть, и так. Но я живу здесь. И никогда нигде не бывала. - Это дело привычки. - И не могу оставить мать, - закончила она. - Что, если что-нибудь случится с отцом? Они вышли к морю. Квейль взял ее за руку. Он повернул ее к себе, как делал прежде, и крепко поцеловал в губы, и прижал к себе, и почувствовал ее груди, твердые и упругие под блузкой. - Я ничего не знаю, - сказал он. - Только не могу расстаться с тобой. Вот все, что я знаю. - Мне самой не хочется оставаться. И я хотела бы ехать с тобой. - Как ни печально, но это единственная возможность. По-моему, ты должна ехать. - Не могу. Он замолчал, понимая, что спорить бесполезно. Надо положиться на силу обстоятельств. - Пора домой, - сказала она. Они молча вернулись. Войдя, они сразу поняли, что среди присутствующих шел спор об отъезде Елены. Квейль сел, и водворилось молчание. - Мы не хотим тебя стеснять, - наконец произнес отец. - Не будем об этом говорить, - сказала Елена по-английски. - Мы понимаем, что ты остаешься из-за нас. Это глупо. - Я уеду, и придут немцы. Я окажусь по ту сторону, а война будет продолжаться. Она не скоро кончится. - Мы в лучшем положении, чем многие. Квейль понял, что им нужно потолковать об этом по-гречески, не затрудняясь в выборе слов. Он встал. - Я пойду, - сказал он. Он поглядел на г-жу Стангу и увидел большие глаза, и притаившуюся в них улыбку, слишком слабую для того, чтобы выступить наружу, и седые волосы, и гладкую кожу, и морщины на лбу. - Простите меня, - сказал он. Она только улыбнулась в ответ. - До свидания, - повернулся он к остальным. Хозяин проводил Квейля до выхода. - Не волнуйтесь, мы это уладим, - сказал он ему. - Спокойной ночи, - ответил Квейль. Елена дошла с ним до автобусной остановки. - Дай мне подумать. Ведь мне нелегко решиться, - сказала она. - Твоя мать, наверно, тоже могла бы уехать. Да и все вы можете уехать. - Я их спрашивала. Отец отказывается ехать, а мать не хочет из-за него. - Все ясно. Но я не могу оставить тебя здесь. - Понимаю. Понимаю. Видит бог, понимаю. - Я завтра приду в гостиницу. Ты должна зайти туда. - Хорошо, Джон. Хорошо. Подошел автобус. - До свидания, - сказал Квейль. Он крепко и нежно обнял ее и почувствовал все, что тяготило ее, и все, что тяготило его, и смирился перед этой тяжестью. Она осторожно поцеловала его в губы, стараясь не задеть ран на лице, и он вошел в автобус. Проходя по автобусу, чтобы сесть на место, он еще раз увидел, как она стоит в темноте. Потом она потонула во мраке, и он сел. 29 Когда автобус остановился на площади, Квейль решил выйти. Ему хотелось еще раз поговорить с Лоусоном насчет Елены. Водитель открыл дверь. Квейль был единственный пассажир в этом просторном, выкрашенном в защитный цвет, расшатанном автобусе. Когда он выходил, водитель слегка коснулся его плеча и спросил: - Инглизи? - Да, - ответил Квейль. - К несчастью, мы побиты. - К несчастью, да. - Потом опять? - продолжал шофер. - Что? - Потом опять придем, - пояснил он, и Квейль понял его. - Да, - сказал он. - Спокойной ночи. - Прощайте, инглизи, - сказал водитель, закрывая дверь. У "Максима" опять стоял шум, а грохот бомбежки доносился из Пирея более отчетливо и громко, чем раньше. Бомбежка только что возобновилась. Сирена загудела в тот самый момент, когда Квейль переходил площадь, направляясь к ресторану. Там стоял дым коромыслом. Зал освещали только огни эстрадной рампы. Высокий малый с крылышками на груди играл что-то бравурное на рояле. Он спустил клок волос на один глаз и гримасничал, но уверенно делал свое дело: пальцы его сами находили нужные клавиши, и находили их безошибочно, потому что он был слишком пьян, чтобы следить за собой и испытывать какие-либо сомнения. Звуки рояля наполняли все помещение, но никто не обращал на них внимания, и все кричали, а несколько человек среди общего гама устроили на эстраде свалку, затеяв шуточную игру в регби; двое наблюдателей лежали по краям эстрады, а девицы из кабаре толпились у рампы и приветствовали состязающихся громкими криками. - Квейль! - воскликнул один из забавлявшихся, когда он вошел. - Иди сюда. Присоединяйся. - Нет, спасибо, - ответил Квейль и пошел искать Лоусона. У стойки сидел Хикки. - Нашел? - спросил Хикки. - Да, - ответил Квейль. Хикки слегка размяк под расслабляющим действием алкоголя. - Как ты ее вывезешь? - Она не хочет ехать. - Знаешь, Джон, всякий раз, как

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору