Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Андрей Белянин. Свирепый ландграф -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
ему нет? -- удивилась Луна. Она сидела на низком камушке, положив голову мне на колено. Самое странное, что Лие и Жану фривольность нашей позы казалась совершенно естественной. Наверное, я покраснел... Да ладно вам, лорд Скиминок! Луна -- хорошая девушка и нам она нравится, - серьезно заключили мои ребята. Мы рассмеялись. К костру подошла недовольная Вероника. Похоже, поиски юной ведьмы завершились ничем. Она уселась рядом с нами в позе лотоса и, сжимая помело, пожаловалась: Совсем ничего нет, одни болтики и пружинки. Мисс Горгулия будет очень огорчена. А почему она сама не приехала? -- утешительно похлопывая подругу, поинтересовалась супруга рыцаря. Не смогла. Успокаивает королеву Танитриэль, отговаривает от самоубийства, поит разными настойками... Что?! -- Наверное, мы все подскочили. Да вы же сами попросили ее об этом в письме! А потом в Локхайме я отдала Ее Величеству второе. С ней началась истерика. Сначала она чуть не переубивала слуг, пытавшихся ее утешать, потом грозилась расшибить Тающий Город о ближайшую скалу! А когда утихомирилась, то заявила, что жизнь с таким позором ей не мила, и стала вязать петлю. Вот тут мы с мисс Горгулией ее и перехватили... Ничего не понимаю! -- Коронная фраза Ризенкампфа. Я ли это говорю?.. Вот князь, тот сразу все понял. На окраинах вроде попритихло, так что он с дружиной двинулся в Вошнахауз, оттуда до замка Повара, потом через перевал к Бессу, а там и до Зубов рукой подать. Хорошо, но мы его ждать не будем, сами пойдем навстречу... Да, но... Что еще? Барон де Бесс деликатнейше просил вам передать... - Вероника наклонилась вперед, перейдя на заговорщицкий шепот. Говори внятно, здесь все свои! -- возмутился я. Он просил передать вам, что очень сожалеет, но не может достойно ответить на ваши чувства. У него другая ориентация, и его давно ждет невеста. Он, конечно, очень вас уважает, совсем не хочет обидеть, надеется, что вы поймете его правильно и перенесете свою неожиданную страсть на другого мужчину. Если позволите, барон даже готов сам помочь вам с поиском партнера... Милорд! Я пришел в себя лежа на теплой земле. Меня обвевали тряпочкой. Ласковые руки Луны гладили мои волосы. Где-то рядом Лия переругивалась с Вероникой. Что-то часто я стал падать в обморок... Ты что сделала с господином, дура? Сама дура! Я всего лишь раздала письма, как он и просил. Да он не мог такого написать, идиотка! Так что, по-твоему, я это написала? Он попросил мисс Горгулию посмотреть за Танитриэль, потому что она неприлично себя ведет. Не верю! А еще, самой королеве он ясно дал понять, что она просто достала его своей любовью! Все равно не верю! Лорд Скиминок -- не Голубая Гиена, он не мог так заигрывать с белокурым рогоносцем! А ты откуда знаешь?! Да уж знаю! Ну, откуда? Откуда? А мы с ним целовались! Ах, вот оно как! Да, вот так! Что, завидно, завидно, завидно?! Бульдозер... - жалобно попросил я. -- Унеси их обеих куда-нибудь подальше, дай мне умереть спокойно. Слушаюсь, милорд. Только не спешите на тот свет. Все об®яснится, мы сумеем разобрать эту страшную путаницу. Луна? Да, любимый... Я ни в чем не виноват. Я не отфутболивал Танитриэль, я не пылаю любовью к мужчинам-альбиносам, я не... Не надо. Лежите. Жан прав, в конце концов все выяснится. Вы не бросите меня? Нет. -- Я сжал ее руку и счастливо прикрыл глаза. На меня снизошел короткий, исцеляющий сон. Я видел Астрахань, мы с Луной катались по Волге на пароходике, ели мороженое, пили сок, болтали о поэзии. Она настолько естественно вписывалась в мой мир, словно только здесь и жила. Я обнимал ее, что-то шептал на ухо и, даже проснувшись, еще чувствовал на губах свежий вкус ее поцелуев. А разбудил меня грохот... Не волнуйтесь, милорд. Это всего лишь Кролик. Кролик? И впрямь, на развалинах Зубов, как курица на насесте, устроился огромный белый дракон. Вид у него был взмыленный и невыспавшийся. Сто усе, все консилось? Лолт Скиминок, так не сесно! Посему вы меня не подостали? Дрыхнуть меньше надо! -- цыкнула суровая Лия. Жан придерживал их с Вероникой за воротник. Две подружки напоминали двух сцепившихся собачонок. Ладно... Поехали домой. Дружище, довези-ка нас до замка Бесса. Порешаем кое-какие дела, оттуда в Локхайм, а потом перехватим Злобыню, и все в столицу. Холосо. А кде влаги? Де Стэт мертв. Раюмсдаля и Зингельгофера мы не видели. Может, погибли в развалинах, а может, удрали по ту сторону Зубов. Кришнаитов, кстати, тоже не было заметно. Да, ну их к лешему? Пусть радуются, если сумели сбежать. Вернусь в Ристайл -- об®явлю общекоролевский розыск по системе Интерпола. Поймают и без нас. Ну, так что, поехали? Мы летели не слишком долго, зато очень быстро, потому что страшно хотели попасть в замок к ужину. Все здорово проголодались, но предложение Вероники наколдовать для нас бифштекс из медвежатины с кровью мы отвергли с редким единодушием. Никому не улыбалось в случае невинной ошибки удирать от расцарапанного в кровь медведя. Я на время полета сумел забыться и отставить в сторону разрешение этих маленьких загадок, отравивших всем жизнь. Из-за деревьев показались аккуратненькие башни замка. Похоже, за несколько дней нашего отсутствия здесь безостановочно велись восстановительные работы. Здание выглядело как новенькое. Ни малейших следов огня, войны и разрухи. Нас заметили. Вверх взвились флаги, загремели трубы, а Кролик самостоятельно решил дать круг почета, планируя вниз так мягко, словно снежинка на Рождество. Мы поочередно спрыгнули с гребня дракона под овации приветственной делегации во главе с белокурым хозяином. Лорд Скиминок, я счастлив приветствовать вас в добром здравии! Мой замок и все, что в нем есть, - к вашим услугам. Помнится, раньше вы утверждали, что к моим услугам не только замок, но и вы сами лично?! Лучшая защита -- нападение. Барон закашлялся, ища взглядом поддержки. Мое лицо было предельно каменным. О... да! Но... вы ведь не имеете в виду... Что имею, то и введу! -- уже перейдя всякие границы приличия, сверх откровенной пошлости добил я. Со мной такое не часто. Довели... - Что вы себе навоображали, идиот несчастный?! Да я вам за такие мысли морду набью1 письмо он получил... Какое-такое письмо? А ну, подайте его сюда сию же минуту! Если там есть хоть намек на... Я при всех брошусь грудью на Меч Без Имени. Но если я не найду ничего криминального, если вы пустили этот слух для того, чтобы обвинить меня черт-те в чем, если из-за ваших тупорылых шуточек на меня косо клянут мои друзья... Да я из вас хачапури сделаю! Пощадите его, милорд! -- Бульдозер обхватил меня сзади на пояс, Лия и Луна повисли на руках, Вероника, упав на колени, обхватила ноги. Все четверо едва не давились от хохота, но орали, как наглотавшиеся валерьянки коты. Бегите, барон! Успокойтесь, лорд Скиминок! Что вы наделали, несчастный?! Мы его долго не удержим! Милорд, дайте же ему шанс оправдаться! Покалечу! Всю жизнь на лекарства работать будет! -- не своим голосом вопил я, увеличивая общую суматоху. Бедный Бесс опрометью бросился в замок, его слуги повалились ничком, прикрывая руками головы, а мы, еще чуток поломав комедию, от души посмеялись. Вскоре вернулся наш зеленоглазый альбинос. Судя по всему, он уже приготовился к смерти и даже надел чистую рубашку. Поклявшись, что, кроме него, Вероники, Горгулии Таймс и королевы Танитриэль, никто ничего не знает, барон почтительно отошел в сторону, обреченно ожидая неотвратимости нашего суда. Я нервно развернул лист бумаги. Быстро прочел про себя. Потом долго смотрел на Веронику. Юная ведьма настороженно завозилась и попыталась улизнуть. Жан поймал ее за ногу на взлете. Тогда я откашлялся и прочел текст вслух. "Милый друг!" Кому здесь не понятно, а чем идет речь? Всем все понятно... - покраснела моя команда. Дурачье! Речь идет о женщине! Кому еще я могу написать: "Моей измученной в ратных трудах душе катастрофически не хватает вашей ласки". Естественно, женщине, а не мужчине. Вот, смотрите еще: "Вернуться в вашу милую гостиную". Где тут милая гостиная? Нет ее и сроду не было! А вот в Локхайме есть. Так, читаем дальше: "Где вы устроите мне приятный ужин при свечах с интимной беседой, сладкими винами и приятной музыкой". При чем тут замок Бесса?! Все здешние вина отличаются редкой кислятиной, а сладкие вина пьют именно дамы. "Обещайте мне белый танец". Вы хоть слышали, что это значит? Белый танец -- это когда дамы приглашают кавалеров. Если кавалер ангажирует на вальс другого кавалера, то это не белый танец, а голубой! Ну и концовка... Вот, внимание: "Целую ваши нежные ручки". Взгляните на его грабли! Ногти не стрижены месяца два, в ободках грязи -- картошку сажать можно! Козе понятно, что речь идет не о Бессе! Все поняли? Угу, - закивал народ, а я строгим взглядом прищучил Веронику. Скажи мне, милый ребенок, так кому же ты должна была передать это письмо? Королеве Танитриэль, - дружно согласились все. Длинноносая практикантка шмыгнула и заревела. Там не написано кому... Ну вот, я опять во всем виноват. Локхайм будет здесь к вечеру, лорд Скиминок. Я приказал вывесить на башнях все необходимые флаги, я убежден, что дозорные королевы нас заметят. Доложу вам -- Ее Величество намеревалась напрямую, не дожидаясь войска, двинуться к Зубам, но получила ваше странное письмо. Что творилось в Тающем Городе!.. Невозможно описать. Да уж... Если эта интриганка на помеле всучила вам то, что адресовано ей, значит, ей досталось то, что я написал вам. Два других письма были подписаны. Господи, вспомнить бы еще, что я там вам накорябал? Сколько мне помнится, Танитриэль пришла в бешеную ярость, когда узнала, что вы лично попросили Горгулию Таймс присмотреть за ней. Что?! Не знаю. Смысл вроде такой, что она к вам приставала, пьяная, с попыткой заигрывания посредством щекотки. Ну... я... Это же про Веронику! Как они могли все перепутать?! А вы упоминали ее имя? Конкретно -- нет. Но поверьте, барон, по тексту просто невозможно подумать иначе. Я ведь писал о ее "воспитаннице", а не о... О черт, ведь Танитриэль тоже ее воспитанница! Ну почему все складывается так глупо? Белокурый альбинос снова наполнил мой кубок подогретым вином. Мы коротали время у него в кабинете. Луна утешала бедную ведьмочку, Лия а чем-то спорила с Бульдозером, так что все были при деле. Сказка кончилась, господин ландграф. Зубы повержены, войска Темной Стороны вряд ли поднимут общий мятеж против Серединного королевства. Вы победили. Теперь началось время банального быта. Вы правы, герое быть гораздо проще. Больше синяков, но никакой трепотни нервов.. Я покачал головой, поставил пустой кубок на стол и пошел искать Веронику. Практикантка и наемница понуро сидели на выходящем во двор балкончике. Увидев меня, они разом встали. Вероника, прости меня, пожалуйста... Я сам во всем виноват. Мне и вправду ничего не стоило подписать, кому адресованы письма. Вместо этого я начал пороть горячку, наорал на тебя... Не сердись, пожалуйста, прости... Милорд... - Длинноносая девчонка повисла у меня на шее, сотрясаясь тихими рыданиями. Луна отвернулась. Иди к себе, крошка. Если найдешь Лию, попроси ее приготовить чай. Мне сказали, что скоро прибудет Локхайм. Значит, впереди долгий разговор с Танитриэль. Ведьмочка успокоилась, улыбнулась и побежала на поиски подруги. Мы с наемницей остались наедине. Она напряженно изучала каменную кладку, потом поклонилась и пошла. Я попытался остановить ее: Что-нибудь случилось? Нет. Тогда почему вы уходите? Вы только что сказали, что ждете важную гостью. Я не хочу мешать, да и королеве это будет неприятно. Постойте. Не уходите, Луна. Какая кошка здесь пробежала? Я не хочу, чтобы вы уходили. Я... Не надо, лорд Скиминок, Ревнитель и Хранитель, Шагающий во Тьму, тринадцатый ландграф Меча Без Имени. Не стоит растолковывать мне общеизвестные вещи. И жалеть меня тоже не нужно. Вы не поняли... Я все поняла! Все-все поняла. Вы -- лорд, я -- наемница. У меня -- работа, у вас -- королева. "Ужин при свечах, интимная беседа, сладкое вино. Целую ваши нежные ручки!" Боже мой! Да я всего лишь хотел расстаться по-хорошему, у меня и в мыслях не было... Не лгите! Представляю, что было у вас в мыслях. Ничего такого. Правильно, что в этом такого? Ничего, все вполне естественно... Как женщина она бесспорно привлекательна... Ну и что?! Ну и то! Зачем вы меня обнимали? Очень хотелось слегка перекусить перед праздничным ужином? Луна, вам не кажется, что все это напоминает сцену ревности? Мы еще не женаты, а уже устраиваем классический семейный скандальчик. А с чего вы вообще вообразили, что я за вас выйду?! У меня и мыслей таких не было! Зачем вас я? Тут и Лия, и Вероника, и Катариада, и Танитриэль и даже кастратки всякие... Я не буду стоять в очереди за вашим поцелуем! И это после того, как вы меня несколько раз едва не убили?! -- возмущенно взвыл я. Дурак... - едва слышно выдохнула наемница и, развернувшись, бросилась прочь. Я бессильно прислонился лбом к стене. Вот и все... Дурак. Как она права... Ешьте быстрее, милорд. Дозорные доложили о появлении Локхайма на горизонте. Лия, не торопи меня. Мне и так кусок в горло не лезет. Как вспомню, что придется об®ясняться с королевой... Хотите, я сама ей все об®ясню? О нет! Только не это. Не доверяете вы мне... - надулась ворчунья наша. -- Да я за вас, милорд... Жизнь положу! Подумаешь, обиделась. Скажите пожалуйста, королева какая! У нее всего королевства-то -- один перелетный городишко. Чего она добивается? Не любите вы ее, чего непонятно? Не нравится -- иди в монастырь! Правда, ребята? Жан и Вероника молча пожали плечами. У Бульдозера голова забита личными проблемами: как об®яснить папе, что сын привез молодую жену без роду-племени, которая наверняка настроена на лидирующее положение в доме? Поздно, брат... Доброхоты наверняка уже сто раз напели в уши твоему больному батюшке все, что хотели, о покушении на короля, о женитьбе на эшафоте, об изгнании из города. Хорошо, если сердце у старика выдержало. Жан всегда волновался, что отец как-нибудь умрет от позора. Вероника давно забыла о своих незаслуженных обидах и налегала на пирожки с явным желанием растолстеть. Еще парочку, и метла ее не поднимет. Постучав, к нам в комнату вошел хозяин замка. Пора? Пора, лорд Скиминок. Горгулия Таймс ждет вас одного. А почему не Танитриэль? Королева в очень плохом состоянии. Она может погорячиться, и это будет иметь гибельные последствия. В каком смысле? Она убьет вас, - просто об®яснил Бесс. Фу... Тогда не страшно. Если бы что-то оригинальное... Помню-помню, как она в слуг бутылками кидалась -- ручка у нее тяжелая. Попадет... но ведь может и промахнуться? Мы трое пойдем с вами, милорд, - решил Бульдозер. -- Всех не перевешают! Да ладно вам. Сделали из бедной женщины какую-то вампиршу-потрошительницу. Сейчас схожу, и все быстренько об®ясню. Она меня и пальцем не тронет. Просто... на всякий случай подождите за дверью. Сопровождаемый моими суровыми друзьями, я легкой танцующей походкой отправился в гости к королеве. Локхайм завис в трех метрах от окна головной башни. С борта спустили позолоченный трап. Солидной делегацией мы ступили на мостовую Тающего Города. Барон остался поболтать с гвардейцами и полюбоваться закатом. У входа в апартаменты Танитриэль в резном кресле развалилась верховная ведьма Тихого Пристанища. Пришел? А почему бы, собственно, и нет? Ну, ты нахал... Эй, выйдите-ка все, кроме ландграфа. Можно мне остаться? -- взмолилась Вероника. -- Это ведь будет очень плохой поступок? Брысь! -- обрезала наставница. Чувствовалось, что нервы у нее на пределе. Иди, девочка моя. Я сам о себе позабочусь. Ждите меня за дверями, и главное, держи помело в состоянии повышенной боевой готовности! Сядь. -- Когда моя команда, ворча и зыркая грозными взглядами, удалилась, Горгулия Таймс достала мое письмо, адресованное лично ей. -- Поговорим серьезно. Ты так страшно обидел мою воспитанницу, что до сих пор не понимаю, какая сила удерживает меня от жгучего желания превратить тебя в дикобраза?! Постарайтесь выслушать меня спокойно. Дело-то выеденного яйца не стоит. В письме, отправленном вам, я имел в виду Веронику, а никак не Танитриэль! Помните, как она напилась в честь моего воскрешения? Вот я и хотел, чтобы вы присмотрели за девчонкой, а то от этих скоропалительных женишков да долгоиграющих пьянок и до беды недалеко... Горгулия Таймс еще раз быстро перечитала письмо. Потом скомкала его и запустила в угол, с тихим рычанием обрушившись на меня: Тебе что, имя было трудно написать?! Я вам не Достоевский! Откуда мне знать, что вы сразу все стрелки переведете на королеву? Ладно, забыли... Оба хороши: и ты и я! Теперь растолкуй мне, сердцеед усатый, как ты мог написать Танитриэль, что она... Входные двери распахнулись. На пороге стояла властительница Локхайма, гордая и прекрасная, с черными кругами под глазами и распухшим от слез носом. Зайдите ко мне, господин ландграф. Меня просто обдало холодом от ее тона. Все та же гостиная: маленький стол, трещащий камин в углу. Только, в отличие от прошлого раза, ни шампанского, ни фруктов, ни шоколада. Танитриэль стояла спиной ко мне, напряженная, как высоковольтная линия. Она была одета в темно-синюю тройку делового покроя от какого-то там престижного кутюрье. Я запомнил его по первой встрече, еще тогда в старом прибалтийском замке. Жаль, что не успел спросить у Ризенкампфа о том, как они сообщаются с Локхаймом. Хотя... прежний тиран утверждал, что имеет недвижимость в нашем мире, значит, запросто мог снять офис где угодно. Вы ничего не хотите мне сказать? Значит, настала пора об®ясниться. Что ж, начнем от всей души ставить точки над "и". Нет, Ваше Величество. Ах, вот как. Она обернулась, в ее глазах горело опасное женское бешенство. Неожиданно я поймал себя на том, что вновь свирепею. Холодная ненависть королевы вместо чувства вины и желания об®ясниться разбудила во мне тихую оранжевую ярость. Она считает меня негодяем? Нипочем не буду оправдываться! Это вы написали? -- Танитриэль дрожащей рукой достала злополучное письмо. Я. И у вас хватает наглости в этом признаться? Не вижу причины отказываться от того, что сделал. Ах, вот как... Вы повторяетесь. Что? "Ах, вот как" - вы сегодня уже говорили. Прекратите паясничать! -- взвилась королева, бросаясь на меня длинным тигриным прыжком. Ха! Ландграфы не так легко ловятся. Я отработанным кувырком ушел в сторону, с трудом удерживаясь от того, чтобы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору