Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Саймак Клиффорд. Кольцо вокруг Солнца -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
ься вокруг да около. Нельзя терять ни минуты. Прежде всего надо вернуться в Нью-Йорк, чтобы отыскать и спрятать Энн". Энн должна была быть тем другим мутантом, о котором упомянул Крофорд, но и в данном случае, так же как с домом Престонов, его уверенность зиждилась ни на чем. Ведь не было ни оснований, ни доводов считать Энн Картер мутантом. "Основания, доводы, доказательства,- думал он.- А что еще? Обычные логические рассуждения, с помощью которых человек построил свой мир. Есть ли у человека другая мера, позволяющая отнести систему причин и след ствий к детским забавам, посредством которых люди многого добивались, но которые во многом перестали их удовлетворять? Как отличить истину от лжи, добро от зла, не прибегая к нудному перечислению доказательств? Интуиция?- Так это сродни женской непоследовательности. Предчувствие?- Так это сродни суеверию. Ну, а в сущности, что представляют собой непоследовательность и суеверие? Долгие годы исследователи занимались внечувственным восприятием, этим шестым чувством, которое человек так и не сумел развить в себе. А если возможно внечувственное восприятие, то почему не допустить существования других способностей- психокинетического контроля над предметами, предвидения, иного восприятия времени, чем бег стрелок по циферблату, познания и использования неведомых измерений пространственно-временного континуума. Пять чувств: обоняние, зрение, слух, вкус, осязание. Пять чувств, о которых человек знал с незапамятных времен! Но разве их не может быть больше? Не исключено, что в человеке заложены и другие чувства, которые ждут своего развития. Ведь человек так медленно меняется на своем эволюционном пути. И вряд ли развитие человеческого интеллекта и человеческих чувств остановилось. А если так, то почему бы не появиться шестому чувству, седьмому, восьмому? Не так ли,- спрашивал себя Виккерс,- произошло и с мутантами? Неожиданно развились вспомогательные и лишь наполовину осознанные чувства. Такая мутация логична, и ее следовало ожидать". Он проносился мимо деревень, крепко спящих в этот предутренний час, мимо ферм, выглядевших особенно голо в рассеянном свете зари. "Не пользуйтесь своим вечмобилем"- прочел он в записке Крофорда. Бессмыслица. Почему он должен отказываться от машины? Доверившись словам Крофорда? А кто он такой? Враг? Однако порой его поступки говорили об обратном. И все же не было оснований отказываться от машины. Но и в машине ему было не по себе. Как не было причин останавливаться в доме Престонов, однако он твердо знал, что совершил ошибку, не остановившись там. Не было доказательств считать Энн мутантом, но он был уверен, что она- мутант. Он несся навстречу утру. Над встречными речушками поднимался туман. На востоке появились первые лучи солнца, стали попадаться коровы, появились первые редкие автомобили. Он вдруг понял, что голоден и хочет спать, но ему не хотелось останавливаться. Если уж он совсем станет засыпать, придется передохнуть. Но вот подкрепиться следовало. В каком-нибудь ближайшем городке он остановится у открытого кафе перекусить. А одна-две чашечки кофе разгонят сон. 27 Город оказался не маленьким, было много кафе. Утренняя смена рабочих спешила на работу. Он выбрал чистый на вид ресторан и снизил скорость, отыскивая место для стоянки. Только за квартал от ресторана удалось приткнуться к тротуару. Он вылез из машины и запер дверцу. Было довольно свежо, как иногда бывает летним утром. "Сейчас я поем,- решил он.- Не буду спешить, чтобы дать отдохнуть мышцам, и потом еще раз попробую позвонить Энн. Может, поймаю ее. Мне станет спокойнее, если она будет в курсе дела и сумеет скрыться. Лучше вместо встречи там, где продают дома, явиться к ним и все объяснить, вероятно, они смогут ей помочь. Как бы то ни было, он должен говорить с Энн быстро и твердо, чтобы она поверила, не обсуждая". Он спустился вниз по улице и вошел в ресторан. Свободных мест было много, казалось, столиками и не пользовались. Все посетители сгрудились у стойки. Виккерс тоже сел на один из свободных табуретов вместе со всеми. Рядом с ним оказался громадного роста рабочий в выцветшей рубахе и топорщащейся робе; склонившись над тарелкой, он шумно ел овсяную кашу, так быстро орудуя ложкой, словно пытался создать непрерывный поток между тарелкой и ртом. По другую сторону от Виккерса сидел мужчина в синих брюках и белой рубашке с тщательно завязанным галстуком. Он был в очках и читал газету. У него был вид бухгалтера- человека, умеющего ловко обращаться с цифрами и гордящегося этим своим умением. Подошла официантка и протерла тряпкой прилавок перед Виккерсом. - Что желаете?- безразлично спросила она, слив в одно слово всю фразу. - Оладьи,- сказал Виккерс,- и кусок ветчины. - Кофе? - И кофе,- кивнул Виккерс. Она принесла еду, и Виккерс начал есть, сначала торопливо, глотая большие куски оладий, обильно политые сиропом, а потом, утолив первый голод,- медленнее. Человек в робе встал и ушел. Его место заняла худенькая девица, у которой закрывались глаза от усталости. "Какая-нибудь секретарша,- подумал Виккерс,- поспавшая час-другой после целой ночи танцев". Он почти кончил есть, когда на улице послышались крики и топот бегущих ног. Девушка, сидевшая рядом, развернулась на табурете и выглянула в окно. - Все бегут,- сказала она.- Интересно, что там случилось? В дверях появился человек и крикнул: - Там нашли вечмобиль. Люди повскакивали с мест и ринулись к двери. Виккерс медленно последовал за ними. "Нашли вечмобиль",- крикнул человек. Единственной такой машиной, которую они могли найти, была машина, оставленная им неподалеку на улице. Толпа опрокинула автомобиль на середину улицы и кричала, потрясая кулаками. Кто-то бросил булыжник, и тот с резким звуком ударился о металл, будто в этот ранний утренний час грохнул пушечный выстрел. Какой-то человек запустил булыжник в стеклянную дверь скобяной лавки и через разбитое стекло открыл дверь. Люди ворвались внутрь и, вооружившись кувалдами и топорами, вернулись на улицу. Толпа раздвинулась, освободив им место. И кувалды и топоры заблестели в косых лучах солнца. Брызнули стекла. Улица наполнилась металлическим грохотом. Виккерс застыл возле двери ресторана, ощущая спазмы в желудке,- происходившее его просто потрясло. Крофорд написал: "Не пользуйтесь своим вечмобилем". Вот что означало его предупреждение. Крофорд знал, что произойдет с любым вечмобилем, найденным на улице. Крофорд знал и предупредил его. Так друг он или враг? Виккерс протянул руку и коснулся ладонью кирпичной стены. Прикосновение к этой шероховатой поверхности вернуло его к действительности: озлобленная свирепая толпа вдребезги разносила его машину. "Они знают",- подумал он. Им сказали о мутантах, и они возненавидели их. Конечно, возненавидели. Они не могли их не возненавидеть- само существование мутантов низводило людей на вторую ступень, они становились неандертальцами перед лицом завоевателя, вооруженного луком и стрелами. Он повернулся и вошел назад в ресторан; он шел медленно, готовый тут же броситься бежать, если вдруг кто-то крикнет позади или чья-то рука коснется его плеча. Человек в очках и с черным галстуком оставил возле тарелки свою газету. Виккерс взял ее, решительно обогнул стойку и толкнул дверь, ведущую в кухню. Там было пусто. Он быстро пересек кухню и вышел через черный ход в переулок. Он двинулся по переулку, свернул еще в один узенький переулок между двумя зданиями и вышел на другую улицу. Пересек ее, опять свернул в проулок, потом еще в один. "Они будут защищаться,- сказал ему Крофорд, сидя прошлым вечером в его номере на стуле, скрипящем под его массивным телом,- они будут защищаться теми средствами, которыми располагают". Вот они и начали защищаться- схватили свои дубинки и бросились в бой. Он увидел сквер, отыскал там уединенную скамейку, спрятавшуюся в кустарнике, и стал просматривать взятую в ресторане газету. Добравшись до первой страницы, он нашел то, что искал. 28 Заголовок гласил: "НАС ИЗГОНЯЮТ!" Потом шел подзаголовок: "РАСКРЫТ ЗАГОВОР СВЕРХЛЮДЕЙ". И дальше: "Раса сверхлюдей среди нас; тайна вечных бритвенных лезвий раскрыта". И сообщение: " ВАШИНГТОН (спец. корр.). "Человечество оказалось перед лицом величайшей за все время своего существования опасности- всеобщего превращения в рабов",- говорится в совместном заявлении ФБР, Объединенного комитета начальников штабов и вашингтонского отделения Международного экономического бюро. Совместное заявление было сделано на пресс-конференции президента. Аналогичные заявления последовали в Лондоне, Париже, Мадриде, Риме, Каире. В заявлении говорится о появлении новой расы людей, называемых мутантами, которые пытаются захватить власть над миром. В данном случае под мутантом понимается человек, претерпевший внезапные резкие изменения исходных наследственных форм. Изменения эти не касаются физического состояния, поскольку мутанта невозможно отличить от обычных людей, а связаны с развитием особых способностей, которые у обычных людей отсутствуют. (О явлении мутации см. статью на стр. 1.) В заявлении (полный текст приведен в колонке 4) говорится, что мутанты начали кампанию по уничтожению мировой экономической системы, производя такие товары, как вечные бритвенные лезвия, электрические лампочки, вечмобили, сборные дома и т.п., продаваемые через так называемые магазины технических новинок. Многолетние официальные и частные исследования показали, что мутанты ведут организованную кампанию по захвату власти над миром. Настоящее заявление по поводу сложившейся обстановки, говорится далее, составлено после тщательного изучения представленных данных. Заявление призывает население мира объединиться в борьбе против заговора, не прекращая своей обычной повседневной деятельности и не впадая в панику. "Это не должно быть причиной страхов,- говорится в заявлении,- тем более что некоторые контрмеры уже приняты". Однако более конкретного сообщения о контрмерах в заявлении не содержится. На вопросы журналистов по этому поводу официальные круги сообщили, что конкретные меры не подлежат разглашению из соображений безопасности. "В целях борьбы с мутантами,- говорится в заявлении,- каждый гражданин должен следовать нижеприведенным правилам: 1. Сохранять спокойствие и не поддаваться панике. 2. Воздержаться от использования товаров, производимых мутантами. 3. Отказаться от приобретения любых товаров, производимых мутантами. 4. Немедленно сообщать в ФБР о любых подозрительных обстоятельствах, которые могли бы иметь отношение к сложившейся обстановке". (Продолжение см. на стр.11.) Виккерс не стал открывать одиннадцатую страницу, а решил просмотреть повнимательнее первую. Здесь разъяснялось явление мутации и был приведен полный текст заявления. Кроме того, в статье какого-то профессора-биолога обсуждались возможные причины и последствия мутации. Там же было около дюжины сообщений. Он начал читать: НЬЮ-ЙОРК (Ассошиэйтед Пресс). Сегодня по улицам города прошли толпы людей, вооруженных топорами и стальными ломами. Они врывались в помещения магазинов технических новинок, уничтожая имевшиеся там товары и установки. Однако в магазинах продавцов не оказывалось. Единственная человеческая жертва к мутантам отношения не имеет. ВАШИНГТОН (ЮПИ). Сегодня ранним утром разъяренная толпа убила водителя вечмобиля и уничтожила машину. ЛОНДОН (Интернэшнл Ньюс Сервис). Сегодня правительство приняло решение выставить охрану вокруг жилых кварталов, где находятся сборные дома, изготовленные, как полагают, мутантами. Владельцы, говорится в решении, приобрели эти дома, ни о чем не подозревая, и никак не связаны с заговорщиками. Охране предписано защищать этих честных граждан и их соседей от необузданной ярости толпы. СЕН-МАЛО, ФРАНЦИЯ (Рейтер). Сегодня утром на одной улице на фонарном столбе обнаружен труп человека. На шее повешенного найдена табличка с надписью "Мутант". Газета выпала из рук. Виккерс тупо смотрел, как она распласталась на песке. А утренний поток автомобилей уже заполнял улицу. Возле ограды мальчик играл с мячом. Над лужайкой кружились голуби. "Все как обычно,- подумал он.- Обычное человеческое утро. Люди спешат на работу, играют дети, воркуют на лужайках голуби". Однако под видимым спокойствием бушевал поток зверства. Настоящее затаилось за фасадом цивилизации. Оно готовилось вырваться на засады и вцепиться в глотку будущего. Вцепиться в глотку Виккерса, в глотку Энн, в глотку Гортона Фландерса. Слава богу, пока никак не связали его появление в городе с машиной. Но теперь в любую минуту кто-то сделает это. Кто-то вспомнит, что видел его за рулем этой машины. Кто-то заподозрит, так как он не бросился вместе с остальными из ресторана, чтобы пополнить толпу, крушившую машину. Пока он был в безопасности. Но сколько времени это продлится, он не знал. Как же быть? Он задумался. Взять напрокат машину и продолжить путь? Он не знал, как это лучше сделать... Но во всех случаях одно было неотложным и требовало немедленных действий. Следовало разыскать волчок. Он остался в машине и теперь за ним надо было вернуться. Но стоило ли рисковать? Виккерс не видел в таком риске особого смысла. Более того, это граничило с безумием. Но он знал, что должен попытаться. А ведь Крофорд советовал ему не пользоваться машиной. Но тогда он не принял записку в расчет, и теперь оставалось только раскаиваться в этом. Вопреки здравому смыслу он оказался неправ. В данном случае логика подвела его, а его инстинкт, его предчувствие, его интуиция, как бы это ни называлось, подсказывали верный путь. Он вспомнил собственные размышления о возможностях человеческого мозга, о его способности предвидения, которая порой куда сильнее логики и разума. Может быть, это одна из странных особенностей мутантов? И, может, именно это чувство, противоречащее логике и разуму, гнало его на поиски волчка. 29 Движение было перекрыто, вдоль улицы стояли поли цейские, хотя нужда в их присутствии уже отпала- толпа успокоилась. Изуродованная, разбитая машина лежала колесами кверху, словно дохлая корова на кукурузном поле. Выбитые стекла скрипели под ногами любопытствующих зевак. Виккерс смешался с толпой и пробился к машине. Перед няя дверца была сорвана и валялась на мостовой. Почти никаких надежд найти волчок. А если волчок и здесь, то как им завладеть? Может, встав на колени, сделать вид, что интересуется щитком управления? Он несколько раз с нарочито равнодушным видом обошел машину, обмениваясь замечаниями с зеваками. Он кружил до тех пор, пока не подобрался к дверце. Тогда он нагнулся и заглянул внутрь, но волчка в машине не было. Он сидел на корточках, вытянув шею и рассуждая о щитке управления и коробке передач, а сам высматривал злополучную игрушку. Волчок исчез. Виккерс встал и вновь смешался с толпой, оглядывая мостовую- волчок мог выпасть из машины и откатиться в сторону. Он осмотрел водостоки по обеим сторонам улицы, мостовую- волчок как провалился. Итак, волчок исчез раньше, чем он успел проверить его удивительные свойства. Дважды побывал он в сказочной стране- первый раз ребенком, а второй раз юношей, гуляя по заветной долине с девушкой по имени Кэтлин Престон. Вероятно, эта долина могла быть и совсем другой сказочной страной. А потом, когда он снова захотел встретиться с Кэтлин, ему сказали, что она уехала, и он повернулся спиной к двери и неверными шагами пересек террасу. "Минуточку,- сказал он себе,- а действительно ли я повернулся спиной к двери и неверными шагами пересек террасу?" Он напряг память и вспомнил тихий голос человека, который сказал, что Кэтлин уехала, а потом добавил: - Зайди, малыш. Я хочу кое-что показать тебе. Он вошел в громадный вестибюль с густыми тенями по углам, с картинами по стенам и величественной лестницей, ведущей наверх. Затем кто-то разговаривал с ним. Что сказал тот человек? Или что-то произошло? Как случилось, что этот момент, о котором он должен был помнить всегда, всплыл после стольких лет забвения, как и воспоминание о его детской встрече со сказочной страной? И так ли все было на самом деле? "Об этом,- признался он себе,- я судить не могу". Он повернулся и двинулся вниз по улице мимо полицейского, который, играя дубинкой, с улыбкой поглядывал на толпу. На пустыре играли дети. Когда-то и он так же самозаб венно играл, наслаждаясь теплыми лучами солнца и ощущая, как по телу пробегают волны счастья. Не существовало понятия времени- всякая цель ставилась на несколько минут, редко на час. Каждый день был вечностью и жизни не было конца... В стороне какой-то малыш возился со своей игрушкой. Вдруг он подбросил ее кверху и снова поймал, холодея от счастья. Солнце расцветило предмет и у Виккерса перехватило дыхание. Это был его волчок! Он сошел с тротуара и с трудом пересек пустырь. Дети не замечали его или просто не захотели замечать- ведь взрослые либо не существуют для их игр, либо присутствуют в них как дружелюбные объекты. Виккерс остановился возле малыша с волчком. - Привет, сынок. - Привет. - Что это у тебя? - Я нашел это,- насторожился малыш. - Красивая штука,- сказал Виккерс.- Я хотел бы ее купить. - Я не хочу ее продавать. - Я дам тебе за нее кучу денег,- сказал Виккерс. Мальчуган глянул на него с интересом. - А на велосипед хватит? Краем глаза Виккерс заметил, что стоящий на тротуаре полицейский посмотрел на него и направился к пустырю. - Держи,- сказал Виккерс. Он схватил волчок и бросил смятые деньги на колени мальчугана. Потом выпрямился и бросился бежать в сторону переулка. - Эй, вы!- крикнул полицейский. Виккерс продолжал бежать. - Эй, вы! Остановитесь или буду стрелять! Раздался выстрел, и Виккерс услышал свист пули над головой. Полицейский не мог знать, кто он, но утренняя газета напугала всех. Он добежал до ближайшего здания и скрылся за углом. Но оставаться в переулке не мог и свернул в узкий проход между двумя зданиями. Уже свернув, он понял, что совершил ошибку- проул

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору