Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
ачивалось, излучая в
зал самодовольство. Взгляд его споткнулся о Пьера, пробежал чуть дальше и
вернулся. В следующий миг аббат нагнулся к Жилю де Фору и забормотал
что-то ему на ухо. Хозяин замка повернулся в сторону очага, глаза его
впились в Пьера. Вздрогнула и остановилась картина. Лысина дворецкого,
склоненная к белому пятну на фоне резной высокой спинки. Остраненная
улыбка Мориса. Изумленные брови Алисии. Туповатое любопытство в пьяных
глазах графа де Круа.
- Эй, взять его! - Жиль де Фор тянул палец к очагу, а правая рука с
кубком снова вознеслась к услужливому ковшу кравчего.
Пьер увидел вырезанный тенью острый кадык под серебряным донцем.
- К Урсуле его! Ей там скучно. Ха-ха-ха!
Два жарких потных тела стиснули его между собой, потащили к стене.
Метнулась рука Алисии - и опустилась, перехваченная Морисом де Тардье. За
креслом хозяина скорчилась запятой худенькая фигурка Ожье. Стало совсем
тихо.
- А теперь послушаем конец твоей истории, Жоффруа, - сказал барон,
отвернувшись от Пьера и опустив руку.
Что произошло дальше с Марсилием и Ганелоном, Пьер не услышал. Его
вывели через вдруг обнаружившуюся боковую дверь, а потом стащили по узкой
лестнице из дюжины крутых каменных ступеней в подобие каменного мешка, где
вместо дверей была скользящая вверх-вниз решетка из деревянных брусьев, в
окон не было вовсе. При тусклом свете факела, воткнутого в железное
кольцо, Пьер увидал на полу кучу соломы и ворох тряпья. Решетка рухнула, и
топот стражей замер наверху.
Пьер постоял с минуту и направился было к соломе, как вдруг куча тряпья
шевельнулась, поднялась над полом и обернулась скрюченной старухой, с
лицом, почти совершенно закрытым прядями нечесаных длинных волос. Она
отвела космы со слезящихся глаз, с едва заметным удивлением глянула на
Пьера и снова опустилась на пол, сцепив грязные руки и выставив острые,
прикрытые бурой мешковиной колени.
Пьер тоже сел, скосив на старуху привыкшие к полутьме глаза. Тени,
пробегая по ее лицу, оживляли его, сообщая выразительность бровям и губам.
Нарисованная игрой факела мимика оборачивалась живым движением, откликом
собеседника, ведущего откровенный и доверительный рассказ. Рассказ этот
звучал тепло и человечно под многими метрами земли и камня, хотя голос был
глух и бесцветен.
- Я читаю по твоим глазам, чужеземец в чудной одежде, что тебе
отвратителен вид твоей сестры по заключению, - начала старуха и, не
обращая внимания на протестующий жест Пьера, продолжала голосом настолько
слабым, что только безнадежная тишина подземелья позволяла Пьеру
расслышать ее речь. - Я расскажу тебе о своей жизни, ибо ты - последний,
кто выслушает меня в этом мире. Знай, выхода отсюда нет ни тебе, ни мне:
если мы не умрем от голода и жажды, то добрый барон облегчит наши муки и
прервет страдания плоти и терзания душ милосердным топором или
очистительным пламенем костра. Ты вздрогнул, чужеземец, ты не хочешь
умирать. Ты молод. Но думаешь, я отжила свое? Знаешь ли ты, что я моложе
тебя, что мне нет еще и тридцати зим? Да-да, и пятнадцати раз не
пробуждалась к жизни земля по весне с тех пор, как барон увидал на охоте
девочку Урсулу, плетущую венок из первоцвета. Был апрель, зеленый апрель
был тогда, и барон был весел и молод, и собаки его окружили меня и лаяли,
а я смеялась. Я брала их за шерсть у шеи и заглядывала в желтые глаза, и
они затихали, и виляли хвостами, и лизали мне ноги. "Что ты сделала с
моими собаками, девчонка?" - кричал барон, а я смотрела на него и
смеялась, и думала, что если я возьму его за голову, как большого пса, и
загляну в его сверкающие глаза - а как они сверкали тогда, в апреле! - то
он упадет на колени и, как пес, потянется к моим ногам. И когда я подумала
об этом, он затих, опустил свою плетку, подошел ко мне с безумным лицом и
упал на колени. Он полз за мной, сминая траву и первые ландыши и пачкая
мокрой землей свои бархатные штаны. Но я убежала и спряталась. А потом все
рассказала отцу, и он избил меня тяжелой рукой кузнеца. И не велел
выходить из дому. А как я могла сидеть в доме, когда пастуха Жиля укусила
змея, и он распух, как подушка, и мне пришлось держать его за руку три
часа, пока отрава не вышла. А потом у Марьяны были трудные роды. А еще
через несколько дней кривому Гастону дикий кабан распорол живот. И никто
не мог обойтись без Урсулы, а отец не пускал их в дом, и я убегала, когда
он напивался и спал. Я приходила к ним и касалась их ран, и гладила живот
Марьяны, и раны их затягивались, а я смотрела им в глаза, и они вытирали
слезы и улыбались. Только потом мне хотелось спать, и ноги дрожали, как
будто я бегом бежала от деревни до замка и обратно. - Голос старухи
шелестел, становился временами невнятным, но опять обретал силу.
Когда она вдруг умолкла, Пьер насторожился - тишина стала нестерпимой.
И снова Урсула заговорила:
- Меня никто не боялся и не считал колдуньей. Все в деревне знали, что
это сила перешла ко мне от матери, а к ней - от ее матери, и так было
всегда. И когда капеллан из замка пьяный упал с лошади и сломал руку и
долго болел, его принесли ко мне, и рука его стала здоровой к вечеру, а он
сказал, что на мне лежит божья благодать. А потом капеллан увидел, как я
велела нашему псу Вингу принести горшок с бальзамом, и тот принес его в
передних лапах. И капеллан уже не говорил про божью благодать. Он сказал,
что я ведьма, что во мне сидит дьявол и что теперь его ждет адское пламя,
потому что он позволил ведьме его лечить. А меня, сказал он, надо забить
камнями. Но люди не дали меня в обиду. Капеллана чуть не растерзали, но я
упросила их отпустить его. А когда он уходил, я спросила, почему сын
плотника Иисус мог исцелять прокаженных, возлагая персты на язвы их, а
дочь кузнеца не может залечить рану своей рукой?
А потом он все-таки нашел меня, барон Жиль де Фор. Да я и хотела, чтоб
он меня нашел. У него были сумасшедшие глаза и тонкие красные губы - как
две змейки. Он искал меня, но никто не говорил ему, где я. Тогда он велел
схватить пастуха Жиля, когда тот гнал стадо мимо замка. Он показал ему
щипцы и раскаленную маску с шипами, и Жиль испугался. Барон приехал один,
без слуг, без воинов. Он плакал и звал меня в замок. А мне так хотелось в
замок, но я боялась отца. И я сказала, что не поеду. Тогда он сказал, что
убьет отца. Он стоял и грозил, а я знала, что он его не тронет. Это сейчас
он зол и морщинист, а тогда он был статен и весел, только бледен был так
же, и губы были такие же тонкие, словно две змейки. Он вернулся в замок, и
на следующий день я прибежала к нему сама. А отец сошел с ума и спалил
кузню. Но что мне был отец! Я любила своего барона, он хохотал и говорил;
ведьмочка моя. И мы были счастливы год за годом, и было таких лет десять.
А потом он поехал воевать гроб господен. Вернулся через год совсем
больным. Горел весь и сох, а тут еще рана на бедре открылась -
воспаленная, незалеченная. Смердела так, что стоять рядом никто не мог,
слуги воротили нос, а лекарь сказал, чтоб звали капеллана. А я приходила к
нему, ласкала его. И рана затянулась, жар спал, и сила вернулась в его
тело. А от меня сила ушла. Вся сила моя, а с ней и красота, и молодость -
все в эту рану ушло навсегда.
И мой жар пропал, и руки мои уже не исцеляют, и дух мой не властен над
человеком и зверем. А он, встав, сказал: "Уйди, Урсула. Ступай к отцу. Ты
стала старой и безобразной". А я была молодой, пока во мне жила моя сила.
Мать моя до сорока восьми лет была свежа, как девочка, и осталась бы
такой, но лесничий графа Турпена застрелил ее из арбалета, когда она
собирала травы у Круглого озера. А я стала старухой за те дни, когда
лечила моего тонкогубого. Я заплакала и пошла к отцу, но он прогнал меня.
"Ты не дочь моя, ты баронова подстилка, - кричал он, - а дочь моя Урсула
давно умерла. Она была молодой, а ты - гнусная старуха. Посмотри, как ты
безобразна". И взял меня за шею и наклонил над бочкой с водой, которая
стояла у крыльца еще с тех пор, как я жила там, и я увидела свое лицо и
испугалась, а он все наклонял мою голову, и лицо мое уже касалось тухлой
воды, а пальцы его как клещи сдавили затылок. Но мимо проходил Жиль -
пастух. Он отбил меня у старика. Но и Жиль не узнал меня. "Оставь старуху,
Кола", - сказал он отцу. А я подошла к нему ближе и сказала, что я Урсула.
Та самая, которая спасла его от укуса гадюки, та самая, которую он все это
время тайно любил. "Урсула умерла, - сказал пастух, - я сам убил ее".
И я вернулась в замок. Но барон не допустил меня к себе. Только
разрешил жить в дальней башне и велел меня кормить. И с тех пор я живу без
любви. Кому нужна любовь старой ведьмы...
Пьер сжался, оцепенев.
- А завтра - смерть, вечный покой, вечные муки. Барон теперь, - в
голосе старухи появились злобные нотки, - он теперь женится на племяннице
этого борова Бийона. Я всегда не любила попов, а этого ненавижу. Подлый
аббат требует моей смерти, я знаю. Но они просчитались! Ненависть вернула
мне силу, я выйду отсюда и убью их всех, убью, убью... - Старуха выла
высоким голосом, и Пьера охватил ужас. - Я снова чувствую жар в моих
руках, - шипела Урсула и тянула к нему скрюченную лапку.
Он вздрогнул от ожога. Старуха сидела неподвижно, отвернув лицо. На его
колене расплывалось пятно горячей смолы, упавшей с факела.
И вдруг на Пьера нахлынуло неистребимое, сумасшедшее желание рассказать
кому-нибудь, хотя бы этому нахохлившемуся монстру, тупо смотрящему во
мрак, рассказать все-все: о неповторимом запахе кулис; о черной клеенке
эсэсовских плащей на площади Этуаль; о том, как рвутся легкие, когда
бежать уже не можешь, но бежишь; о том, как опустели глаза Базиля, когда
Буше принес известие о смерти Колет; о том, как умирал Базиль и свистело
его простреленное горло; о драгоценной коричневой тетради; об испуганных
объятиях Бланш; о Люс, которая звонко смеялась и говорила: "Я сегодня
бабочку поймала - в-о-о-т такую", - и показывала неподвижными руками.
- Я вообще считаю, что в этой затее "французского редута" к востоку от
Роны много звона и мало толку. - Тяжелое лицо Дятлова в полумраке блиндажа
казалось неподвижным.
Пьер сидел в углу перед ящиком с патронами и набивал пулеметные диски,
стараясь не упустить ни слова.
- Вы полагаете, мы вообще тут сидим зря? В чем же вы видите ошибку,
господин Дятлов? - Д'Арильи вытянул журавлиные ноги и упер их в ящик,
блестя на Пьера идеально начищенными сапогами.
- В месте и способе ведения боевых действий. Здесь в горах максимум на
что мы годимся - это сковать несколько тысяч немцев. Разве это стоящее
дело для трех тысяч партизан плюс рота альпийских стрелков?
- Могу добавить, что сегодня к нам присоединились еще остатки
одиннадцатого пехотного полка и саперная рота из Армии перемирия. Они не
выполнили приказа Петена разоружиться, переправились через Рону у Баланса
и явились в Васье.
- Прекрасно. Однако им не следовало переправляться.
- Прикажете идти на Париж?
"Неужели, - думал Пьер, - Базиль не чувствует, что д'Арильи над ним
издевается. Ведь он смеется над Дятловым, эта аристократическая каланча".
- На Париж бы неплохо, - гудел ровный голос Дятлова. - Но Париж далеко.
А вот оседлать дороги от Прованса на север и рвать составы, идущие в
Нормандию, - этого от нас ждут и союзники, и де Голль.
- Я непременно передам генералу, что у него такой верный
единомышленник. А пока, поскольку до де Голля еще дальше, чем до Парижа, я
приглашаю вас от имени Эрвье в Сен-Мартен. Сегодня в двадцать ноль-ноль.
Судя по болтовне Декура, там будут обсуждаться идеи, близкие к вашим. К
тому же приехал связной из Тулузы. Кстати, русская. Поэтесса. Впрочем,
эмигрантскую поэзию вы, конечно, не любите.
- Где уж нам, медведям, - и добавил по-русски: "У нубийских черных
хижин кто-то пел, томясь бесстрастно; я тоскую, я печальна оттого, что я
прекрасна".
- Как вы сказали? Это русские стихи?
- Эмигрантская поэзия. Автор решил, что в Африке все черное, даже
хижины. И у этих хижин бродит черная же, очевидно, дама, испытывая
мучения, но вместе с тем оставаясь холодной. И, прогуливаясь в таком
противоречивом расположении духа, упомянутая особа поет, ставя словами
песни в известность случайных прохожих - разумеется, тоже черных, - что
причина переживаемого ею угнетенного состояния заключается в высокой
степени ее внешней привлекательности. Однако, если в двадцать ноль-ноль
нас ждет Эрвье, то пора ехать. - И, надев широкий ремень с кобурой. Дятлов
открыл дверь.
Изумленный Пьер смотрел ему вслед.
- Каков медведь, а? - сказал д'Арильи, когда Дятлов вышел. - Да ты в
него влюбился, что ли? Смотри, станешь красным. У них там все красные, так
же как в Нубии все черные. - И довольный, д'Арильи вышел вслед за
Дятловым, оставив Пьера набивать пулеметные ленты.
Из дома Эрвье, где помещался штаб, расходились уже близко к полуночи.
Было тихо. Немцы не стреляли, только изредка пускали ракеты. Дятлов стоял
у палисадника и ждал Сарру Кнут - связного из Тулузы, чтобы проводить ее в
дом Колет. Оттуда обе женщины завтра утром отправятся на запад. Так решил
Эрвье. Маленькую Бланш Дятлов отвезет мадам Тибо - старуха не откажется
взять внучку. При мысли о том, что Колет уедет. Дятлов испытывал жалость,
почти страх: она попадет в самое логово немцев, а его с ней не будет.
Сарра Кнут вышла вместе с полковником. Эрвье подвел ее к Дятлову и
сказал:
- Базиль, скажете Декуру, чтобы он вывел женщин к дороге на Шатильон. У
заставы их встретит Буше, там они останутся до ночи. Затемно он выведет их
к Дрому и переправит на тот берег. До Монтелимара они пойдут одни, а
оттуда через Ним поедут в Тулузу, если поезда еще ходят. Проститесь с
Колет и возвращайтесь к себе - боши что-то зашевелились. Клеман принял
радиограмму от Сустеля. По их данным, к Веркору движется танковая дивизия
Пфлаума. Предполагают, что в Гренобле ее переформируют, пополнят из
резерва и направят в Нормандию. Вряд ли они будут с нами связываться,
но...
Эрвье поцеловал руку Сарре, махнул Дятлову и исчез в доме.
В лунном свете Сарра казалась моложе, чем когда он увидел ее в штабе.
Тогда он дал ей лет пятьдесят: лицо болезненное, с черными подглазьями,
волосы почти седые, голос низкий, хотя и звучный. Говорила она немного
медленнее француженок, не по незнанию языка, конечно, а, видимо, по складу
характера, с некоторой обстоятельностью и московской округлостью. Сейчас
она молчала, и профиль ее был чист и молод.
- Сколько вам лет, Сарра? - спросил он по-русски.
- Узнаю соотечественника. И не только по языку. Ни один француз не
спросит женщину, даже такую старуху, как я, о ее возрасте. Мне сорок. Но
уж коли мы говорим по-русски, то называйте меня и настоящим моим именем -
Ариадна. Ариадна Александровна Скрябина.
- Дятлов, Василий Платонович. А почему Сарра Кнут? Впрочем, это не мое
дело.
- Я не делаю из этого тайны. Я пишу, вернее, писала стихи. А имя отце
слишком ко многому обязывало.
- Скрябина? Александровна? Так вы - дочь?
- Да, его дочь.
- И давно вы во Франции?
- С восемнадцатого года. Мне тогда четырнадцати не было. Но Россию
помню. Больше всего Москву. Арбат, Пречистенку. Кончится война, поеду в
Москву. А вы откуда родом?
- Я из поморов. Но учился и жил до войны в Ленинграде.
- Как Ломоносов. Вы случайно не физик для полноты сходства?
- Именно физик. Правда, очень односторонний. Мозаикой не занимаюсь,
стихов не сочиняю. Но люблю и слушаю с удовольствием, Прочтите что-нибудь
свое.
- О, момент не слишком располагает к стихам, но... Вы первый человек
оттуда, который услышит мои стихи. - И она негромким, но внятным низким
голосом произнесла, почти пропела:
Московская земля. Реки излучина.
А в памяти гудят колокола.
С какою силой я сегодня поняла -
Судьба и время неразлучны...
Когда она кончила читать, Дятлов помолчал, а потом попросил еще.
- В другой раз, вы не обижайтесь. Я сейчас не могу.
Колет уже легла. Она выскочила в рубашке, с торчащими, как у подростка,
ключицами и прильнула к Дятлову, не замечая его спутницы.
- Базиль, Базиль, какой ты молодец, что пришел. Ты голодный? Ой,
здравствуйте, проходите, сейчас я зажгу свет, только опущу шторы и закрою
Бланш. Пойди, Базиль, посмотри на нее. Она сегодня так плакала. Мишо
сказал, это зубки режутся. - Колет говорила без остановки.
Такой и запомнил ее Дятлов - в белой полотняной рубашке, полуребенка,
смотрящую обращенными вверх, в его лицо, заспанными глазами и бормочущую
быстро-быстро: "Она так плакала... зубки режутся..."
Восемь дней он ничего не знал о ней, а на девятый, когда немцы уже
перекрыли все проходы и танки Пфлаума, двигаясь от Гренобля на юг, утюжили
деревню за деревней, подползая к рубежу Сен-Мартен - Васье, на правом
фланге которого держал оборону отряд Дятлова, к нему пробрался Буше и
рассказал, что Колет, Сарра и еще четыре франтирера были схвачены в Тулузе
во время облавы. Колет застрелили при попытке вырваться, остальных забрали
гестаповцы.
Взвизгнув, решетка поползла вверх, и Пьер очнулся. Этот звук после
стольких часов тишины - неужели ночь прошла? - показался и страшным и
желанным. На пороге возникли те же два воина. Потоптавшись, один из них
буркнул беззлобно, даже с некоторым, как показалось Пьеру, сочувствием:
- Ну, Урсула, надо идти. - А потом Пьеру, уже безразлично: - Вставай.
Старуха молча шагнула в проем за решетку. Пьер вышел следом и увидел,
вернее почувствовал по мотнувшемуся свету и короткому шипению, как страж
выдернул факел из кольца и швырнул в воду. Ступеньки были высокими, Урсула
подхватывала расползающиеся тряпки, тонкие грязные лодыжки мелькали перед
глазами Пьера. На последней ступеньке она обернулась и сказала громким
хриплым шепотом:
- Это конец, чужеземец! Готовься к смерти, молись своему богу!
Пьер попятился. Но старуха уже мчалась вперед.
Коридоры замка были темны. Оранжевые пятна редких факелов создавали
иллюзию сна, и Пьер шел легко и плавно. Реальность вернулась ярким
солнечным светом, заливавшим двор, где широким кругом стояли слуги, воины,
монахи, дети. Взгляд вырвал из толпы знакомые лица. Вот испуганно поникшая
мордочка Ожье рядом с бородачом-гигантом, который вчера волочил на аркане
босоногого оборванца. А вот и сам оборванец, но руки его уже свободны, и в
глазах не мука, а живое гнусное любопытство. Разбойник-поп с красными
наливными щеками высунулся из толпы своих зеленокафтанных приятелей, а за
его плечом маячит Крошка, приоткрыв щербатый рот. Здесь же на корточках
пристроился паж Алисии, а рядом - поливальщик оленя, как его, ах да,
Жермен. И тучный дворецкий, и вертлявый Жоффруа... Отдельной группой на
небольшом помосте стояли хозяин замка, аббат Бийон, граф де Круа, Алисия
Сен-Монт и Морис де Тардье. Низко надвинув капюшон, в смиренной позе
застыл перед аббатом рыжий монах в веревочных сандалиях.
В центре круга подобно верхушкам прясел торчали из куч хвороста два
столба. Рыжий монах подошел к Урсуле и что-то забормотал, суя ей крест.
Напряженная спина старухи не шелохнулась. Стражи медленно повели ее к
одной из куч, на скате которой Пьер заметил широкую доску с набитыми
поперечинами - нечто вроде трапа, ведущего к столбу. Старуха покорно
ступила на тр
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -