Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Браун Йоханна. Хомо пипогенус эрект -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  -
лся, прикрывшись салфеткой. - Я сплю все хуже, и, думаю, самое лучшее было бы оборудовать для тебя отдельный дом, где тебе прекрасно бы жилось. - Ах, - отвечал Август, - мне и здесь живется превосходно! Ирреверзиблус хотел спросить, будет ли он и в дальнейшем вести столь интенсивную половую жизнь. Ведь должен же он когда-нибудь отдыхать? Но потом вспомнил, что сам наградил пипогиго повышенным интересом к вопро- сам размножения, поскольку раньше они были очень ленивы в любви. - Тебе стоило бы поберечь себя... - Нет, - возразил Август. - Это самый лучший способ оставаться бодрым и свежим. - Бодрым - для чего? - Увидишь, и наверняка тебя это порадует. - У нас разный стиль жиз- ни, - сказал Ирреверзиблус, который рядом с Августом П. выглядел бледным и морщинистым. - Нам надо найти какой-то компромисс. - Я считаю, - заявил Август, - это для тебя нужно где-нибудь подыс- кать дом. Здешний тебе не подходит. Но этого Ирреверзиблус не хотел допустить ни в коем случае - и не только потому, что как старый человек был привязан к своему обиталищу. Ему не хотелось выпускать из виду Ав- густа П. Он был из того щепетильного сорта ученых, которые считают себя ответственными за свой продукт. "Возможно, действия моего Августа столь мучительны для меня потому, что я тихо лежу и бессильно внимаю всем этим звукам? Лучше бы мне самому собирать общество для того, чтобы не обращать внимания на шум и иметь возможность отвлечься". Производить шум самому он считал слишком вульгарным. Пригласив ста- рого своего друга, ученого Тео Коммунициуса, который уже более пятидеся- ти лет занимался законами взаимосвязи между речью и поведением, он представил ему Августа П. Казалось, те нашли общий язык. Ирреверзиблус уже надеялся, что сможет удержать Августа от других занятий, но вскоре крики на крыше и деревьях стали невыносимы... Август вежливо предложил: - Давайте-ка я посмотрю, что там происходит. - Ты даже не представ- ляешь, что тут сейчас будет! - сказал Ирреверзиблус Коммунициусу, кото- рого он еще по дням молодости знал как слабонервного мальчика, болезнен- но реагирующего на любой вульгарный звук, вздрагивающего даже при скрипе двери. - Может, тебе все же уйти? - спросил он, обращаясь к седому, тря- сущемуся, едва державшемуся на ногах другу. Но Коммунициус заинтересованно прислушался и воскликнул: - Всю жизнь я пытаюсь найти, как могло возникнуть выражение "летать на крыльях любви"! А здесь наконецто я услышал это акустически воспроиз- веденным на практике. От всей души благодарю тебя, Планус, что ты дал мне возможность присовокупить это открытие к очередному изданию моих трудов, которое скоро должно выйти. Он приходил и в последующие дни и, хотя опирался на палку и тряс го- ловой, вел подробные беседы с Августом П. А.П. не знал этого знаменитого выражения, отчего Коммунициус впал в еще большее изумление. Откуда же оно появилось у людей, если его не зна- ют сами птицы? - Что ж... - Август раскурил свою длинную белую тонкую трубку. - На- верное, причиной этому то, что люди при виде птиц всегда желали сделать нечто им недоступное. Они уже повсеместно симитировали наш полет, садясь в летательные аппараты. Однако биологически летать все равно не могут. - Да нет, я имел в виду совершенно определенную функцию! - возразил Тео Коммунициус. - Мы, люди, также достигли здесь прекрасных результа- тов... - Не могу об этом судить. Во всяком случае, как хомо пипогенус счи- таю, что даже в этой идиоме может отражаться некоторая тяга к совершенс- тву... не хочу сказать - зависть... На крышах и на деревьях шум усилился. - Я слишком ударился в теорию. А снаружи - вы слышите практику. Так что прошу извинить. Коммунициус рассмеялся. Он буквально оживал при встречах с Августом. Ирреверзиблус заметно сдал. Однажды он пригласил к себе Радарро. Это невозможно вынести, - сказал Радарро, - это просто ад!.. - К сожалению, я вынужден не спускать с него глаз. Я не имею права уйти от него. - Только не это! - подтвердил Радарро. - Вы лучше всех знаете, как с ними обращаться. Но боюсь, они и меня доконают. Если бы вы хоть приказа- ли установить звуконепроницаемые стены... Замурованный в звуконепроницаемые стены, одурманенный после обеда сонной дремотной атмосферой, когда солнце окутывалось легкой дымкой, Ир- реверзиблус укладывался спать. Вопли самочек пино и ритмические звуки любовных процедур Августа Пипогенуса он слышал еще отчетливее, чем преж- де. Специалисты по шуму, обследовавшие дом всевозможными измерительными приборами, не смогли обнаружить ни единого децибела, который бы проникал за звуконепроницаемые стены. Тогда Ирреверзиблус отправился к своему старому другу, психиатру Алеусу. - Ты такой же ненормальный, как и раньше! - сказал Алеус. - Я не за- мечаю никаких изменений, которые внушали бы мне тревогу. То, что ты стал более восприимчив к звукам, - обычный старческий недуг... - Но ты подумай, ведь у меня звуконепроницаемые стены! Я всегда счи- тал, что чем старше человек становится, тем хуже он слышит, а сейчас ме- ня буквально преследует ненормальное желание как можно скорее оглохнуть. - Ты всегда был ненормальным. Ты даже отправился в горы Альфа для того, чтобы поймать пипогиго. А теперь живешь в одном доме с этим су- ществом. Это абсолютно точно укладывается в твою историю болезни. Алеус дал Планусу Ирреверзиблусу домой небольшую канистру сонного сока. - Заходи еще, буду рад тебя видеть, - сказал он. Но подумал при этом, что надежды мало, ибо Август Пипогенус навязал Планусу свой жиз- ненный ритм. И, возможно, Планус сам станет пипогенусом - во всяком слу- чае, психически. В медицинскую карту он записал: "Потеря личности". Ирреверзиблус считал, что спать ему даже за звуконепроницаемыми стенами не дает со- весть. Он видел перед собой последствия любовной жизни Августа Пипогену- са-бесчисленные яйца, которые разбивались в инкубаторах, массы пипо, ко- торые появляются оттуда, чтобы с криками и шумом производить все новых и новых пипо, и предсказание Августа: "Это будут духовно развитые индиви- дуумы, не прежние примитивные пипо, не послушные рабы. Они, правда, не будут столь высокоразвиты, как я, но достаточно интеллектуальны для то- го, чтобы я мог вступать с ними в духовный контакт. При существующем уровне пипо мне приходится до них слишком низко опускаться". Эти слова заставили Ирреверзиблуса пожалеть, что он снабдил пипогиго такой сильной способностью к размножению. По желанию Адама Радарро и комиссии, которую тот возглавлял, профес- сор снабдил пипогиго способностью к очень быстрому созреванию. И теперь пипогенные индивидуумы достигали телесной и духовной зрелости настолько быстро, что, по выражению Радарро, "экономические последствия этого мы ощутим еще при нашей жизни". И на глазах поколения отцов, создавших пи- по, началось обучение первого выводка отпрысков Августа Пипогенуса, едва отряхнувшихся от обломков яичной скорлупы. Совершалось оно "просто и не- бюрократично", как говорил Август, прямо в полете, в облаках, где А.П. собирал вокруг себя черные, бьющие крыльями массы, над которыми парил, поучая потомков. Ирреверзиблус, а уж тем более Радарро и различные комиссии, которые тот возглавлял, не могли знать содержание обучения в облаках. Насторажи- вало то, что А.П. ни разу не представил учебный план на утверждение. Са- молеты, воздушные шары, летающие суда, которые запускал Радарро и на ко- торых иногда поднимался сам (несмотря на подагру, астму и камни в моче- вом пузыре) с целью хоть что-нибудь понять в этом учебном процессе, возвращались обратно, не принося никаких существенных сведений. На маг- нитофонах были записаны только писк и щебет. Разумеется, нельзя не согласиться с критиками этого метода, утверж- давшими, что вовсе не надо было подниматься в воздух на громоздких аппа- ратах. Без всяких усилий можно было бы записать звуки этих образователь- ных курсов с помощью радиоволн. Но, по словам Радарро, "мы хотели одноз- начно продемонстрировать, что мы - существа, тоже способные летать, пусть и не за счет собственных крыльев, но благодаря нашему творческому духу!". Расшифровка писка и щебета затягивалась. Ирреверзиблус целые недели проводил перед магнитофонами, пытаясь их понять. Он пускал ленту на за- медленной скорости, чтобы выделить отдельные звуковые блоки, уста- новить, походят ли они на какой-либо человеческий язык. Радарро нашел его в лаборатории - тот сидел на полу сгорбившись, в белом халате, будто скрывая пару крыльев за плечами. И с заметным усили- ем извергал писк и щебет... Радарро пришлось хорошенько его встряхнуть, чтобы привлечь к себе внимание. - Повторите-ка за мной эти звуки! - обратился к нему Ирреверзиблус. - Может, вы установите, на какой человеческий язык они похожи? - Вряд ли, - отвечал Радарро. - На мой взгляд, самое лучшее было бы, если бы мы взяли да схватили вашего умника Августа Пипогенуса, когда он спустится в этот дом и уснет. Связали бы его хорошенько, расспросили бы о значении этих звуков. А не ответил бы, можно было бы немного поморить его голодом и жаждой или пригрозить подрезать сухожилия на крыльях - ему и всем другим пило, - а если и тогда не ответил бы, мы бы это и сдела- ли... - Никогда! - возмущенно воскликнул Ирреверзиблус. (Радарро показа- лось, будто белый халат профессора вздувается и Ирреверзиблус вот-вот взлетит.) - Подобные действия в высшей степени аморальны! Как можете вы, Радарро, делать такие предложения? Это ведь живые организмы, чью само- бытность мы можем разрушить. - А не было так же аморально превращать пипогиго, который естествен- ным образом, самобытно возник в горах Альфа, в хомо пипогенуса эректуса? Ваша совесть при этом ничего вам не говорила? Ирреверзиблус проникновенно и печально посмотрел на Радарро. - А разве не вы дали мне на это биллионы? Радарро снова почудилось в нем что-то дьявольское. Печальный сатана, который уже в сотый раз видит, как заказчик вдруг является к нему с угрызениями совести... - И разве не было аморально и непоследовательно оставить Пипогенусу крылья вместо того, чтобы лишить его их? Он стал бы тогда более похож на человека и мог бы легче влиться в человеческое общество. - То, что у него есть крылья, и составляет необыкновенную выгоду применения Пипогенуса и его потомков. До сих пор нам ни разу не приходи- лось, отправляя пипо куда-либо, затрачивать какие-то средства передвиже- ния. У них - свой собственный биологический транспорт. Информация, кото- рую они передавали нам, часто доставлялась быстрее и надежнее, чем по электронному пути, который подвержен различным нарушениям. Я отказываюсь вас понимать, Радарро! - Но положение изменилось. Нам необходимо знать, что они там, навер- ху, затевают. - Мы скоро это узнаем. Нужно только почаще воспроизводить их звуки - я привлеку к этому Тео Коммунициуса, известного языковеда... - Тогда уж поскорее, пожалуйста, - горько сказал Радарро. В следующий раз он застал Ирреверзиблуса и Коммунициуса в белых ха- латах, вздутых на спине, будто под ними были сложенные крылья. Сидя на корточках перед магнитофоном, они пищали, щебетали и время от времени издавали пронзительные вопли. - Ну, так ничего и не обнаружили? - резко спросил он. - Напротив, - ответил Коммунициус, - мне как раз кажется, что при некоторых системах звуков речь идет о вербализации и ороговении некото- рых человеческих языковых элементов, которые, возможно, отвечают склон- ности Пипогенусов к лаконизму. - О боже! - воскликнул Радарро. - Излиш- няя поспешность только повредила бы делу, - продолжал Коммунициус. - Но для того, чтобы повысить вероятность более скорых результатов, я предла- гаю привлечь к этому большую группу молодых ученых. Посетив в следующий раз Ирреверзиблуса и Коммунициуса, Радарро уви- дел их в окружении людей в белых халатах, имитирующих птичьи крики. Они сидели на корточках на полу, совершенно его не замечая. Даже потряхива- ние и удары не смогли вывести их из этого состояния. Тогда Радарро позвал психиатра Алеуса. Тот оглядел собрание в белых одеяниях и ничего не сказал. Он терпеть не мог Радарро. - Они несколько перенапряглись, - констатировал он. - Я пропишу им парочку канистр сонного сока. И тогда они с новыми силами смогут при- няться за расшифровку птичьего языка. - Но это же чушь! - сказал Радарро. - Эти ученые никогда ничего не добьются таким способом. - А вы - то сами пробовали повторить эти звуки? - Постараюсь этого избежать, - отвечал Радарро. - Иначе потом я буду си- деть здесь точно так же. А я пока в здравом уме. "Именно поэтому я тебя и ненавижу", - подумал Алеус. Он чувствовал, как в груди его поднимается желание самому повторять птичьи звуки. Ему казалось, будто какая-то неведомая сила тянет его к полу, и ему пришлось даже присесть на корточки. - Я сам поставлю опыт. Я выясню, правда ли все это или просто чушь. У Радарро выступил на лбу холодный пот. "Меня вы не заставите этого делать!" Он уже собрался выйти из дома, когда за окном захлопали крылья. В прихожей возник Август Пипогенус. Волосы его растрепал ветер, а крылья он уже тактично спрятал под домашним костюмом. Ведь обычно свое превосходство открыто не показывают, покуда в этом нет нужды. Пододвинув Радарро, который на одеревенелых ногах пытался удалиться, кресло, он проследил, как тот беспомощно в него опустился, и сказал: - Я рад, что вы пришли ко мне именно сейчас. - А.П. вытащил тонкую белую трубку из кармана. - Если позволите, я сделаю пару затяжек - мо- жет, вы ко мне присоединитесь? Или хотите что-нибудь выпить? У нас есть повод отпраздновать. - Какой такой повод? - Только что успешно завершилось обучение первого поколения зарож- денных мною хоминес пипогини. - По каким же предметам? - По всем. - Не может быть! - Убедитесь сами. Хотите приобрести хомо пипогену- са? - Нет, благодарю покорно. - Неважно, - сказал А.П. - Он уже ждет вас возле вашего дома. Пипогенус сидел на невысокой ограде сада Радарро. Он казался большим и сильным, но держался скромно и даже как-то робко. Радарро подумал, что он прекрасно выдрессирует прислугу-пипо: кажу- щиеся столь робкими существа обычно особенно строги к своим подчиненным. - Как вас зовут? - У меня только номер. Мой отец Август Пипогенус хотел бы, чтобы мы приняли имя хозяина дома. - Этого мы делать не будем, - сказал Радарро. Пипогенус не понравился ему, особенно длинные черные волосы, свешивающи- еся на пока еще жесткокожее лицо. Волосы были гладко причесаны и пахли духами. Особенно отвратительна была зеленая помада на губах. Он хотел уже спросить: "Ты что, гомосексуалист?" Пипогенус с шумом слетел со стены. На нем была длинная узкая юбка с неровным подолом. - Единственная трудность могла бы заключаться в том, что я женского пола. И мне пришлось бы называться Адама Радарро Пипогена. - Это невозможно. - Радарро испуганно посмотрел на даму, но взял се- бя в руки. - Я имею в виду - имя слишком длинное. Представляешь, сколько времени придется затратить на то, чтобы все это выговорить? И сколько дополнительной писанины... - Тогда его можно сократить. Из него можно сделать аббревиатуру А-Ра-Пи. Это звучит даже мило. - Не знаю, не знаю. Мы совершенно различ- но структурированные существа не только в смысле пола, но и в смысле происхождения и положения в обществе. - Но А-Ра-Пи очень удобно произносить. - И Пипогена десяток раз пронзительным голосом прокричала это "А-Ра-Пи". Радарро подумал, что, вероятно, лучше занять даму чем-нибудь другим. - Итак, Арапи. Каждое утро ты будешь забирать у меня список распоря- жений, которые ты должна отдать пипо. Разумеется, я и моя жена не будем указывать в нем такие примитивные подробности, как чистка ботинок, регу- лярная стирка белья, уборка в доме, ремонт и поддержание в рабочем сос- тоянии отдельных приборов и машин. Я поручу тебе организацию нашего бы- та. Меня же интересует только что-то сверхважное. - Сверхважное. Я это себе помечу. - Можешь занять комнату на верхнем этаже, прямо под крышей. Это будет ближе твоей сущности... Тебе легче оттуда вылетать и приводить все в порядок, верно? Ну как, договорились? - Не совсем, - робко сказала Арапи. - Поскольку я теперь ношу ваше имя, было бы правильнее, если бы вы меня называли на "вы". Или, если хо- тите, я буду так же, как и вы, говорить вам "ты". Радарро воспринял это как неслыханную дерзость, но побоялся, что Арапи опять пронзительно завизжит. - Хорошо, остановимся на "вы". Теперь все? - Я считаю, было бы более удобным, если б я жила в комнате рядом с вашей спальней. Тогда я намного быстрее могла бы оказывать вам услуги. - Нет, нет! - А еще лучше - если бы я спала в вашей комнате. Прямо рядом с вашей кроватью. - Нет! - воскликнул Радарро. - И еще: я хотела бы получать что-нибудь за свою работу. - Вы получите пищу и одежду, как и прочие пипо. - Я хочу получать деньги, - сказала Арапи. - Ни один пипо до сих пор никогда не брал де- нег. - А как же я буду совершенствовать свою личность? - Мы успеем поговорить об этом. Арапи настаивала: - Нет, сейчас же. Она надела большие очки, и в их черных стеклах Радарро показался се- бе совсем ничтожным мужичонкой. В двойном изображении - и оттого особен- но ничтожным и особенно скупым. Но обвинить себя в скупости Радарро ни- кому бы не позволил. - Я буду давать вам, сколько потребуется, по мере надобности. - И подумал: "На этот несносный зеленый губной лак". - Я хотела бы заключить с вами договор, - сказала Арапи. Радарро предложил заключить договор с испытательным сроком: - Я не получаю денег от вас, вы не получаете от меня. Пока мы не придем к единому мнению, что мы хотим установить прочные трудовые отно- шения. Разумеется, у вас будет здесь вдоволь еды и питья, а также одеж- ды. Своей сухой, с зеленым маникюром рукой пипо схватила его пальцы и пожала с такой силой, что они онемели. Поэтому при подписании договора Арапи сама вынуждена была водить его рукой. - Я должен еще представить вас моей жене. Радарро надеялся, что жена прогонит Арапи. Оказалось - она была от нее в восторге. - Наконец-то у нас будет домоправительница! Я позабочусь о вашем гардеробе, дорогая Арапи. - Она подумала о своих старых платьях, туфлях, шляпках, от которых ломились ее шкафы. Арапи была ей симпатична, потому что она сочла ее уродиной, да и во- обще дамой не человеческого рода. - Дамы человеческого рода, - сказала фрау Радарро, - могут так легко избаловаться! Она похлопала Арапи по спине, где, хоть и не очень сильно, выпирали крылья. Та сунула договор за пояс узкой юбки и попросила разрешения пойти отдохнуть. - Она может очень противно кричать, вот что я еще хотел тебе ска- зать, - сообщил Радарро своей жене. Арапи больше не кричала и ни разу не заводила разговора о деньгах. Радарро не мог вспомнить, чтобы это слово хоть раз слетело с ее намазан- ных зеленым лаком губ. Она очень тихо разговаривала с прислуживающими пипо, которые очень тихо выполняли ее требования. Радарро иногда боялся, уж не оглох ли он: столь невероятная тишина стояла в доме. - У меня ортогены ведут себя тише воды, ниже травы, - говорил он Ир- реверзиблусу и Алеусу, которые не слышали его, ибо все еще пытались воспроизвести ортогенные звуки. - Это лучшее доказательство, - делился он потом со своей женой, - что они сошли с ума и я один остался нормальным. А самое печальное, что как раз создатель пипо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору