Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
ила. Всю ночь она не
позволяла ему уснуть или даже прилечь.
На рассвете пошел моросящий дождь. Эдди казалось, что он
очень долгое время был где-то далеко, в очень отдаленном
месте, почти не оставившем воспоминаний. Он вслушался в шорох
дождя и поначалу ему почудилось, что он в своем маленьком
домике, но потом он понял, что он в какой-то странной хижине
рядом со спящей в кресле Мэри Бет. Он посмотрел на нее с
удивлением и затряс головой, пытаясь прояснить мысли. от его
движения она сразу проснулась.
- Проснулся, Эдди?
- Кажется. Что это за дом?
- Разве не помнишь.
Он едва не произнес "нет", но призадумался и внезапно
вспомнил. Он встал и обвел комнату встревоженными глазами.
- Его нет, Эдди. Оно улетело и бросило тебя умирать. Ты
мог умереть, Эдди, если бы я не приехала. Понимаешь, о чем я
говорю?
Он снова сел и обхватил голову руками. Он знал, что она
говорит правду.
- Скоро станет светло, - сказала она. - Сейчас я сделаю
что-нибудь поесть, потом поедем в город. Я привезу тебя. Через
день-другой вернемся за твоей машиной. - Она встала и
застонала. - Боже мой, у меня такое ощущение, будто я всю ночь
боролась с медведями. Все тело болит.
Она прошла вблизи него и на короткий миг опустила руку на
его плечо. - К черту, Эдди. К черту, и все.
Через минуту он тоже встал, прошел в спальню и посмотрел
на кровать, на которой пролежал всю ночь рядом с ней. Он
медленно подошел поближе и увидел остатки ее мантии. Когда он
попытался ухватить их пальцами, они рассыпались в пыль.
(с) 1990 перевод с английского А.Новикова Kate Wilhelm.
And the Angels Sing: OMNI, vol.12, N 8 May 1990
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -