Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
Говорят, что у них на земле
построены такие же громадные кану. А на этих они иногда только переезжают с
места на место.
- Значит, они всегда живут на одном месте, на берегу? - удивился Манг.
- Да.
- А зачем же им сидеть на берегу, когда на таких кану можно жить всюду,
где захочешь? Разве можно жить все время на одном месте? А что они есть
будут?
Но на такие вопросы старый Тайдо не мог ответить. И Манг твердо решил
посмотреть на этих людей вблизи, когда у него будет собственная кану.
Между тем лодки Тайдо и Коса пересекли Магелланов пролив, немного
попетляли между скалами и очутились в довольно большом красивом озере.
Окруженное со всех сторон горами, всегда тихое, это озеро было прекрасным
убежищем не только для кану фуиджи, но и для любого другого судна. Обрывок
бумаги на берегу говорил, что какое-то судно еще недавно пользовалось этим
убежищем.
На северном и западном берегах виднелась какая-то растительность, но
прошло много времени, пока нашли удобное место, чтобы пристать и выбраться
на сушу. Добрых полкилометра пришлось еще карабкаться по голым камням,
прежде чем добрались до кустарника. Но и кустарник этот был какой-то
нелепый: корявый, скрученный, твердый, как железо. И рос он не вверх, как
обычно, а стлался у самой земли, переплетаясь так густо, что получался
зыбкий древесный настил, по которому можно было идти, правда, рискуя каждую
минуту провалиться. А внизу было темно, влажно. Попробовали ломать и рубить
этот кустарник, но скоро убедились, что ничего путного не получится. Не со
ржавым топором Тайдо было браться за такую работу.
Обрадовали их только какие-то красные ягоды, вроде нашей смородины,
которые росли среди этого ползучего кустарника. Ягоды были им знакомы; из
них фуиджи даже умели приготовлять хмельной напиток.
Женщины и дети остались собирать ягоды, а мужчины пошли дальше, туда,
где виднелся лес.
Впереди шел Манг, шел и думал, как найти подходящих жердей и коры для
кану.
Лес был тоже какой-то странный. Он как будто съежился от холода, и в то
же время здесь преобладали буковые и миртовые породы, которые произрастают
только в теплых краях. Такова уж природа этого уголка земли, что не
разберешь, холодный тут климат или теплый.
Дров в лесу было хоть отбавляй, однако Мангу пришлось изрядно побегать,
прежде чем он нашел десятка полтора более-менее ровных жердей. Зато надрать
коры удалось быстро: тут Манга выручил складной нож, которым он успел уже
овладеть.
- А ты все-таки за свое? - недовольно ворчал отец.
- Так ведь все равно пригодится, - оправдывался Манг.
Особенно трудно было перетащить собранные дрова и жерди к лодкам:
приходилось пробираться через кустарниковый настил, а потом еще долго
карабкаться по скалам. До вечера они успели принести только по одной
вязанке.
- А ну его! - сказал усталый Тайдо. - Лучше морской травой обходиться,
чем тут лезть из кожи вон.
- Раз уж приехали, так нужно набрать дров, - настаивал Кос.
Зато ночевали на берегу у костра, более щедрого, чем обычно. Да и
приятно было свободно растянуться на земле после долгого сидения в лодке.
Утром принесли еще по нескольку вязанок, а Манг переправил на берег все
свои материалы.
- Ну, а что теперь с ними делать будешь? - усмехнулся Тайдо.
- Лодку, - ответил Манг, принимаясь связывать жерди.
Старики взглянули друг на друга и покачали головами.
- Вот ведь какой упрямый! - суровым тоном сказал Тайдо, но по всему
было видно, что он вовсе не сердится.
- Дело хорошее, - поддержал Манга Кос, - все равно: не сейчас, так на
будущий год делать придется.
И уже на другой день обе семьи вместе трудились над лодкой. Мужчины
связывали из жердей каркас, женщины сшивали кору. Кос пожертвовал и то, что
у них было сшито раньше. А Манг носился, как на крыльях.
Все - и старики, и дети - считали, что это шьется дом для Манга и Мгу.
Один только Манг не хотел думать об этом.
Через несколько дней рядом с двумя лодками появилась третья. И ни
одного железного гвоздя не было в этой лодке.
- Пусть пока потешится, - говорили между собой родители, - все равно
Мгу еще рановато замуж.
Знала ли сама Мгу, что судьба ее связывалась с этой лодкой? Конечно,
она не раз слышала об этом и рассуждала очень просто: если старшие говорят,
значит, так нужно. Да, собственно говоря, она ничего и не могла иметь
против. Их семьи давно уже живут дружно, держатся всегда вместе, как близкие
люди. Другие соседи предпочитали жить сами по себе, да и условия не
позволяли собираться нескольким лодкам вместе. Даже две кану рядом были
редкостью.
Лодки вышли в открытое море. Манг носился на своей кану, как те молодые
китеныши: то перегонит остальных, то отстанет, то отплывет в сторону. Он был
свободен, он мог отлучиться, когда захочет, направиться, куда только угодно!
Он чувствовал себя счастливым, как никогда.
Спустя немного времени они увидели еще одну лодку, которая, как видно,
направлялась к ним.
- Кажется, это Нгара, - проговорил Кос.
- И, наверно, у него к нам дело, - добавил Тайдо.
- Эй, стойте! - закричал мужчина в лодке.
Все три кану остановились. Подъехал Нгара. Это был мужчина лет двадцати
пяти, одетый самым удивительным образом: весь его наряд состоял из птичьих
шкурок. Такая одежда ничуть не уступала шкуре моржа или котика, и все же
каждый мужчина мечтал о том, чтобы иметь одежду настоящую - из звериных
шкур. Беда только в том, что добыть их было нелегким делом. Убить, например,
моржа трудно даже хорошо вооруженным людям, не говоря уже о наших фуиджи.
Нгара как раз и явился, чтобы предложить совместно двинуться на охоту.
- У белой горы появились моржи, - сказал он. - Пошли на них.
Мужчины с радостью согласились.
- А справимся? - спросил Тайдо. - Сколько их там?
- Я видел трех. Вчетвером должны справиться.
И лодки снова свернули в лабиринт улочек и закоулков. Часа через два
они были уже у последних скал, которые грядой выступали в океан.
- Тише! - подал знак Нгара. - Вон там.
Лодки остановились. Мужчины вылезли на берег и осторожно выглянули
из-за скалы.
У подножья скалы была ровная площадка. С двух сторон высились каменные
стены, а третья открывалась в море. На площадке грелись на солнце два моржа,
третий, маленький, плескался в море.
- Если выскочить внезапно, - шептал Нгара, - да загородить им дорогу,
чтоб в море не ушли, можно обоих прикончить.
- Так ведь по суше к ним не подступишься: придется на лодках.
- Все равно, можно и на лодках.
Начались приготовления. Женщин и детей высадили на берег. Выгрузили и
имущество. В каждой из четырех лодок было по одному мужчине. Выстроились в
ряд и по команде с криком вылетели из-за скалы. Мигом четыре лодки
загородили берег площадки.
Моржи были так ошеломлены и напуганы, что сначала бросились на стену.
Люди тем временем начали вылезать на берег. Но не прошло и минуты, как моржи
смекнули, в чем дело, и, хрюкая, повернули на людей. Они неуклюже двигали
своими ластами-лапами, били по земле короткими хвостами и, опираясь на
огромные клыки, двигались к берегу.
Тут возле лодки Коса показался из воды маленький моржонок. Увидев его,
моржиха напрягла все силы, неловко подпрыгнула и покатилась к берегу. Кос,
который не поспел вылезть из лодки, отпрянул в сторону. Тайдо бросился на
моржиху с топором, но успел только слегка задеть ее по спине. Моржиха
плюхнулась в воду, одним нечаянным движением перевернула лодку Коса и
исчезла вместе с детенышем. Тайдо бросился на выручку к Косу, и они оба
забыли про другого моржа.
А он между тем устремился к лодке Нгары. Берег в этом месте был
отлогий, и Нгара не мог пристать к нему вплотную. Между его кану и площадкой
оставалась неширокая полоска воды, куда и направился морж. Однако Нгара уже
вылез из лодки и, чтобы не дать зверю уйти, метнул в него копье, стоя по
колено в воде.
Копье попало моржу в бок, но сам Нгара поскользнулся и полетел в воду.
Разъяренный зверь бросился за ним. В этот миг Манг, который был уже на
берегу, пришел на помощь. В руках у него был тот самый длинный кусок железа
с крюком на конце, который мы видели уже в лодке Тайдо. Хрустнул под ударом
череп, зверь закрутился на месте и даже хвостом успел сшибить Манга с ног.
Но тут подоспели Тайдо с Косом, а потом и сам Нгара, и спустя минуту все
было кончено.
Тогда перевезли сюда семьи и весело принялись разделывать тушу зверя.
Но вскоре радость победы была омрачена досадным недоразумением. Возник
вопрос: кому отдать шкуру? Казалось бы, что ее по праву должен получить
Манг, однако Нгара никак не соглашался с этим.
- Я нашел моржей, я привел вас сюда, - доказывал свое он.
- Найти - еще не значит убить, - отвечали ему.
- Я первый всадил в него копье; он уже был ранен, вы только добили его,
- не сдавался Нгара.
- Ну, братец, с твоим копьем он едва тебя самого не съел.
- Но ведь если бы не я, у вас ничего этого не было бы.
- Ну, а если бы не я, тебя самого в живых бы не было, - разозлился
Манг.
- Скажи спасибо, что тебя самого спасли, - добавил Тайдо.
- Вы пользуетесь тем, что вас тут трое против одного! - зло кричал
Нгара.
- Никто здесь не против тебя, - миролюбиво сказал Кос, - все вместе
охотились. Но ведь нужно по справедливости: кто убил - тому и шкура.
- Значит, по-вашему, кто последний ударил чуть живого зверя, тот и
убил? - насмешливо спросил Нгара.
Все началось сначала.
Наконец Нгара отказался от своей доли мяса, прыгнул в лодку и, отплывая
от берега, сказал:
- Посмотрим, чья возьмет, когда мы встретимся с равными силами!
Хотя угроза и не напугала мужчин, но настроение было испорчено.
- А может, лучше было отдать этому сумасшедшему шкуру, чтобы не
связываться с ним? - сказал миролюбивый Кос.
Но отец и сын стали возражать:
- С какой стати? Спроси кого хочешь, каждый скажет, что он неправ. А
насчет угроз - так их на каждом шагу можно слышать. Особенно от него.
III
Манг-разведчик. - Диковинное войско. -
Побоище. - Напились крови. -
Ночь под дождем.
С тех пор как у Манга появилась своя собственная лодка, он стал чем-то
вроде разведчика для своих родителей, а заодно и для Коса. Манга никогда не
бывало дома - все время он где-то пропадал. Сначала Тайдо ворчал на него, но
потом обнаружилось, что эти поездки приносят немалую пользу обеим семьям:
Мангу частенько удавалось найти какой-нибудь новый, удобный и богатый пищей
уголок и он приводил туда своих родителей.
Иной раз Манг брал с собой и своего шестилетнего братишку. Они
проплывали по узким коридорам между бесчисленными островками, и на каждом
шагу перед ними открывались новые картины, непохожие на те, что они видели
раньше. То попадали в такую теснину, что только высоко вверху видна была
полоска неба, а с обеих сторон высились гладкие отвесные стены. То выплывали
на светлый веселый простор, где на залитой солнцем глади чернели маленькие
точечки-островки, а поодаль сияли белые снеговые вершины. То оказывались за
чертой города, и тогда перед ними тяжело дышал Великий океан. Темно-синие
волны бесшумно катились на них, а докатившись до скал, вдруг с ревом
бросались на их твердыни, дробились в мелкие брызги и отступали, чтобы,
собравшись с силами, снова ринуться вперед.
Столетиями, тысячелетиями бьется океан о скалы. Твердо стоят они на
страже, стараются не пропустить волны в глубь острова. Однако проходит
время, и то одна, то другая подмываются и обрушиваются в воду. Такая скала
попалась на дороге Мангу и его братишке: подножье ее словно выгрызено, а
вершина висит над пучиной, готовая вот-вот рухнуть.
В таких местах опасно плавать. Подхватит волна лодку, грянет о скалу -
и конец.
- Я боюсь, - хнычет малыш, - едем назад!
Манг вынужден вернуться, но он дает себе слово в другой раз, когда
будет один, обязательно проплыть дальше, выбраться туда, на простор. Может
быть, там как раз и лежит земля, где живут эти загадочные белые люди.
Местные жители встречаются редко. Увидишь одну или две кану где-нибудь
в тихом уголке у берега, а потом целых несколько дней не встретишь живой
души. Сколько всего людей в этом племени - никто не знает. Предполагают, что
осталось не больше пятисот человек.
Они никогда не собираются вместе, не имеют никакой организации, у них
даже нет своих старейшин или вождей. Так и живут, каждая семья сама по себе,
неорганизованные и самостоятельные. На бумаге принадлежат Чилийской
республике, но ровно настолько же знают свою республику, насколько и она их.
Людей встречалось мало, зато птиц тут было хоть отбавляй. Временами они
поднимали такой гам, что в трех шагах Манг и его братишка не могли
расслышать друг друга. Все эти птицы, как и люди, жили исключительно за счет
моря.
Лодка плыла в окружении небольших островков. Справа они были разбросаны
как попало, словно пятна на стекле, а слева сливались в длинную цепь.
Уже довольно долгое время до Манга и его маленького спутника доносился
какой-то непонятный шум: словно гомон и дыхание огромной толпы. Сначала они
не обращали на это внимания, тем более что вообще птичьего крика хватало. Но
потом заинтересовались.
- Кажется, вон там, с той стороны, - сказал малыш.
Манг остановился, прислушался. Правда, за скалами слева что-то
происходило. Всего интереснее было то, что в этом шуме нельзя было различить
криков, зато отчетливо слышался глухой гул, ворочанье.
Подплыли к берегу, вылезли и осторожно начали карабкаться вверх.
Взобрались на скалу, выглянули и увидели диковинное зрелище.
На низком, ровном берегу лицом к морю выстроилось многочисленное
войско. Ровными шеренгами, неподвижные и молчаливые, стояли отряды "солдат".
Перед ними расхаживали "командиры", которые время от времени бросались в
море, ныряли, а потом снова подходили и, размахивая руками, что-то говорили
своим солдатам.
Сходство с солдатами увеличивалось еще тем, что все были как один:
черные спины и бока, белые грудь и живот. Только один отряд был какой-то
обшарпанный: мундиры порваны, местами светится голое тело. Ростом все они
были около метра, а некоторые и больше.
Отдельный отряд составляли молодые. А дальше уже сидело на земле
множество народу, должно быть, женщины. Порядок был строгий: если кто-нибудь
подходил к чужому отряду, его тотчас же прогоняли оттуда и водворяли на
место.
Хотя Манг и его братишка не раз уже встречались с этими солдатами, они
долго разглядывали диковинное войско. И все, кому случалось видеть их, не
могли надивиться на этих птиц - пингвинов.
Обычно пингвины живут в воде, где чувствуют себя как рыбы. На берегу
они собираются, чтобы вывести детей. По земле ходят на двух ногах; вместо
крыльев у них ласты, похожие на те, что у моржей. Потому-то пингвины и не
могут летать: их ласты скорее напоминают руки, чем крылья, особенно когда
пингвины размахивают ими при ходьбе.
Спина у них покрыта перьями, похожими на рыбью чешую и подогнанными,
как дранка на крыше. Только спереди растет белый пух да на голове торчат,
как щетина, несколько перьев.
Манг захотел наловить этих птиц. Хоть мясо их и невкусно, однако фуиджи
не отказываются и от него. Кроме того, и шкурки пригодятся на одежду.
Беда только, что добраться до них было трудно. Те скалы, на которых
находились Манг и его братишка, отделялись от стойбища пингвинов водой.
Гряда скал тянулась далеко-далеко, постепенно переходя в высокие горы, так
что с этой стороны обойти их было невозможно. Оставалось попробовать с
другой стороны, от моря, но там меж камнями кипели такие буруны, что
объезжать их было очень рискованно. Недаром пингвины выбрали такое место.
Тогда Манг решил отправиться к своим, чтобы всем вместе обсудить план
охоты. Пока они приехали домой, наступил вечер. Пришлось отложить охоту на
завтра.
Когда на другой день все три лодки остановились возле тех скал, откуда
Манг с братишкой наблюдали за пингвинами, все было по-прежнему. Войско
стояло там же, где и накануне, словно оно за это время и не двинулось с
места. Точно так же часть пингвинов плавала в воде, и можно было подумать,
что это те самые - командиры. На деле же, конечно, они все время менялись.
Начали советоваться, как быть.
- Я один объеду вокруг, от моря, - предложил Манг.
Но старый Кос не согласился.
- Лучше будет, - сказал он, - перетащить лодки на ту сторону.
С этим предложением нельзя было не согласиться, особенно если принять
во внимание легкость шитых кану. Должен был согласиться и Манг, хотя ему и
очень хотелось показать свою удаль.
Через несколько минут лодки были уже на той стороне.
Однако не обошлось без несчастья: в кану Тайдо пропоролось дно об
острый камень, а коры, чтобы залатать, под рукой не было. Постояли, почесали
затылки и решили пока оставить это дело и приняться за охоту.
Пингвины между тем удивленно поглядывали на незваных гостей и не
двигались с места. Только когда две лодки подплыли к самому берегу и люди
выбрались на сушу, они начали важно и неуклюже отступать.
Началось сражение. Солдаты, издали выглядевшие так грозно, оказались
совсем беспомощными в бою. Они бросились бежать к воде, но как бежать! С
трудом передвигались на своих двух ногах, валились наземь, бестолково
размахивали ластами-руками, кувыркались через голову. Жутко было смотреть,
как гибли эти ни в чем не повинные, беспомощные существа.
Безумный азарт охватил охотников, и они перебили гораздо больше
пингвинов, чем им было нужно. Первым спохватился Кос.
- Стойте! Хватит! - крикнул он. - Нужно будет - еще приедем!
Его поддержал Тайдо, и побоище было прекращено. Вокруг валялось около
сотни убитых птиц. Если учесть, что каждая из них была с овцу, то получался
запас мяса, которого хватило бы на полк солдат.
И все равно это была лишь ничтожная часть пингвиньего войска, которое
насчитывало тысяч тридцать - сорок. Все море покрылось пингвинами, но еще
добрая половина их оставалась на берегу. Во-первых, остались все самки,
которые поодаль сидели на яйцах. А там, дальше, как и прежде, стояли ровные
шеренги бесчисленной армии. Они еще же понимали, что такое происходит, и
только недоуменно поглядывали на сумятицу.
Теперь нужно было привести в порядок богатую добычу. Эта работа
оказалась куда труднее и потребовала больше временя, чем сама охота. Правда,
мясом они не привыкли запасаться надолго, сушить или там солить, потому что
круглый год море давало им какую-нибудь свежую пищу. Но зато со шкурами было
много возни: надо снять их, слегка обработать, подсушить.
Спустя некоторое время весь берег был покрыт шкурами: они не были
растянуты на земле, сохли и скручивались, как береста. Долго еще придется
мять и тереть их, прежде чем можно будет для чего-нибудь использовать.
Принесли с капу огонь, разложили костер, нажарили мяса. Однако нужно
заметить, что даже этим людям не особенно по вкусу пришлось пингвинье
жаркое. Лишние туши бросили в море.
А вдали по-прежнему стояло грозное бесчисленное войско и поглядывало,
как враги расправляются с их товарищами.
Вдруг послышался плач девочки. Оглянулись - десятилетня
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -