Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
ми все сразу. Лиана сделала еще несколько витков вокруг
червеобразного тела и запищала. Где-то завыла кошка, подлесок
затрещал, и Вой перешел в визг.
-Не пользуйтесь ружьем без крайней необходимости,-
предупредил Рузвельт.- Взять здесь жизнь - любую жизнь - значит
вмешаться в управление вероятностью. Даже слабейшее изменение
может интерферировать сигнал вызова челнока.
Улицу пересекала арка, наверху почти потерявшаяся под
грузом поганок величиной с корыто, хотя резные фигуры и цветы
на вершине еще были видны. Рузвельт снова проконсультировался
со своими шкалами.
-Нам следует двигаться к Королевским Архивам,- сказал
он.- Это впереди.
Боковая улица смотрела фасадами на стену листьев, бывшую
когда-то парком. На нашей стороне стоял монументальный фасад с
фестонами оборвавшихся лиан. В некоторых окнах еще держались
стекла, но большая часть их была. слепа, как глаза, страдающие
зеленой катарактой. Там, где были двери, зиял пролом в экране
лиан.
-Этим входом что-то пользуется,- заметил я.- Что-то
размером с риноцероса.
-Тем не менее, именно туда мы и должны войти,- сказал
Рузвельт и протолкнулся сквозь экран вялой, в желтых пятнах
листвы размером с гарнизонный флаг.
Сквозь дорожку мха на полу была протоптана тропинка, где
виднелась черепица. Мы шли по ней футов пятьдесят до
тупика.-Рузвельт выгрузил фонарь и заиграл им по стене
нетронутых лиан.
-Мы должны прорваться сквозь это.
Он изменил настройку лазера, луч сгустился до глубокой
красноты и прорезал спутанную поросль. Через полминуты был
вырезан достаточно большой ход, чтобы пролезть.
Рузвельт прицепил лазер к поясу и вошел первым. Я
последовал за ним и услышал такой рык, будто потревожили
бенгальского тигра в его логове. Я быстро протиснулся, схватил
свое оружие и увидел низкие стены, черную лужайку, фонтан с
водой, залитый лунным светом. Рузвельт стоял спиной к резному
Нептуну, глядя на что-то прямо-таки из книги волшебных сказок:
длинное кошачье тело, гривастая шея, клюв, как у орла - если у
орлов есть клювы двух футов длиной. Ноги от середины вниз
покрывала чешуя, и кончались они когтями - большими клешнями на
потрескавшемся грунте. Это был грифон, полулев- полуорел,
которые сошлись на убийстве.
Я завопил и выстрелил поверх, чтобы отвлечь тварь. Та
встала на дыбы, затанцевала вокруг на задних ногах и,
повернувшись ко мне, бросила вниз на меня взгляд с красной
головы за клювом. Глаза были размером с походный котелок, три
концентрических окружности вокруг желтых радужек. Внешний круг
был чешуйчатым - радужного серебра. Более темные чешуйки бежали
назад по морде и заканчивались там, где начиналась белая грива.
Раздвоенный черный язык мелькал, как змея, меж половинок
острого, как нож, клюва. Я заметил все это за пару тех секунд,
пока пятился назад и гадал, что же Рузвельт назвал бы крайним
случаем.
-Удержитесь от выстрелов,- крикнул тот.- Он приручен!
Я начал было спрашивать его, какое у него представление о
дикости, когда увидел, что он имел в виду. Вокруг груди твари
шла упряжь, почти спрятанная под гривой. Серебряные украшения
висели на черной коже, бренча при движении.
Между тем оно опускалось на все четыре лапы меньше, чем в
десяти футах от меня, издало вопль, перешедший в вой, и село на
задние лапы.
Его дрессировка была хорошей; в следующие полусекунды я
чуть не был сдут выдохом из его раскрывшейся пасти, что вполне
могло бы случиться, поскольку только теперь его хозяин вышел из
тени.
ГЛАВА 7
Я довольно пристально смотрел на змеесобаку, и грифон
тоже задержал мое внимание; но все это была сущая безделица по
сравнению с тем, на что я смотрел сейчас.
Это была длинноногая девушка с высокой полной грудью, с
белой мраморной кожей и с волосами цвета темной меди,
окаймлявшими лицо, какие мы видим во сне, улыбающиеся и
потерянные навсегда, а мы просыпаемся с болью в душе. Ее одежда
представляла собой ветхую обмотку из белого газового материала,
свисающего над бедрами, и что-то типа мокрой хлопчатобумажной
ткани, колышущейся, когда она двигалась. Девушка подошла прямо
к твари, загнавшей меня в угол, и сказала:
-Посторонись-ка, Вроделикс! Плохо приветствуешь гостей!
Тварь опустила голову и завизжала, как переросший щенок.
Девушка оттолкнула чудовище в сторону и посмотрела на меня
темно- голубыми глазами, блестевшими в лунном свете. Я знал их
по своим снам.
-Вы мужчина?- спросила она.- Или бог?- Тон ее показывал,
что оба варианта были равно приемлемы. Я сказал ей, и девушка
кивнула.
-Я рада. Я смертная женщина.- Она смотрела на подошедшего
к нам Рузвельта, который отвесил ей придворный поклон и
улыбку.- А вы бог?- спросила она его.
-Только человек, дорогая,- ответил он.- Питер Рузвельт, к
вашим услугам, а это Ричард Кэрлон.
Она улыбнулась ему, а я ощутил странное чувство, что
каким-то образом упустил что-то резкое и ценное.
-А я Иронель, Питер,- сказала она.
-Вы здесь живете одна?- поинтересовался Рузвельт.
-О нет, со мной Вроделикс.- Она провела рукой по гладкой
изогнутой шее кошмарного животного.- У меня есть и другие
друзья, а сейчас - двое новых!- Она схватила руку Рузвельта,
затем мою и улыбнулась нам, поворачиваясь от одного к другому,
и мы ухмыльнулись в ответ.
-Расскажите мне о других, э, ваших друзьях, Иронель,-
попросил Рузвельт мягким отцовским тоном, который он
культивировал по отношению к ней.
-Конечно, Питер! Здесь есть Ронизпель - Скалолаз, Чааз -
Подземный житель, Арнк - Колющий - и много других!
-Все животные?
Девушка задумалась над этим.
-Большей частью,- ответила она,- за исключением Чааза, я
думаю. Но вы скоро встретите их. О, как они будут рады, что вы
пришли.- Она остановилась, как будто что-то вспомнила.- Только
я не уверена, что будет доволен Старый Гарф.
-Как давно вы живете здесь?- хотел знать Рузвельт.
-Как? Всегда.- Она казалась удивленной глупым вопросам.
-Где ваши родители?
-Что такое родители?
-Люди, которые вырастили вас, учили говорить,
одеваться... так мило...
-Ну... новая мысль, Питер! Должен ли кто-либо учить
разговаривать, как я учу Арнуа плести свои сети над Темными
Местами.- Она тронула мягкие складки своей одежды.- Что
касается моего одеяния - оно сделано для меня Арнком, конечно.-
Девушка посмотрела на нейлоновый костюм Рузвельта,
дотронулась до моего рукава. - Я должна показать вашу ткацкую
работу Арнку; это-то будет для него задачка - сделать такой
материал, как ваш.- Она засмеялась, обрадованная этой идеей.
-Разве здесь нет других людей, как вы и мы?- не унимался
Рузвельт.
-Мы тоже не похожи!- засмеялась она.- Вы выше меня, ваши
волосы короче, плечи шире и грудь ваша плоская - не как у
меня.- Она потрогала свое тело, пробежала пальцами по стройной
талии, как будто хотела ощутить различия кончиками пальцев.
-Мы мужчины,- пояснил Рузвельт с легкой улыбкой,- а вы -
женщина. Есть здесь другие люди того или другого пола? Это,
казалось, озадачило ее.
-Нет, никого,- ответила она.
-Что вы едите? Как храните тепло зимой?
-Ну, Чааз приносит мне коренья, которые достает глубоко
из-под земли, Ронизпель знает, где раньше всего спеет виноград
и дыни. И когда падает белизна, я живу за дверьми, а окна
заплетает Арнк своим тончайшим плетением, чтобы задерживать
холод. Тем временем Вроделикс заскулил, и, пока девушка гладила
его, Рузвельт близко подступил ко мне.
-Можем мы поверить этой бедной туземной девушке, что она
живет одна-одинешенька, как сказала? Это возможно?
-Кажется, это так и есть. По каким-то причинам здесь, на
крохотном пятачке земли, Распад оставил просвет. Вы говорили,
это "зарница" шторма. В "зените" урагана стоит мертвый штиль.
Улыбающаяся Иронель снова оказалась возле нас.
-Пошли,- сказала она.- Сейчас я покажу вам свои игрушки!
Она отбуксировала нас через вымощенную плитами дорожку между
ухоженными клумбами, где черные и золотые грибные шляпки росли
между розами и маргаритками. Мы прошли в арку и через
засыпанный черепицей холл, вверх по ступенькам поднялись в
широкий затененный коридор, который в двадцати футах был
блокирован упавшей мебелью; но та часть, что оставалась
свободной, была тщательно выметена. Иронель открыла дверь в
комнату с глубоким черным ковром и высокими окнами без стекол с
занавесями из той же газовой ткани, что и ее одежда. Там стояла
высокая кровать с белым шелковым покрывалом, отделанным золотой
нитью. Иронель наклонилась к большому ящику с резной крышкой,
открыла его и вынула оттуда кусок алой ткани.
-Разве не красиво?- спросила она и накинула его поперек
тела.
Я должен был согласиться, что это красиво. Она вынула
сундучок поменьше и высыпала на тряпки золотые вещи. Я встал на
колено, собирая их, и обнаружил, что ковер был слоем гладкого
мха, такого же черного, как бархат.
-И эти! - Она разбросала среди золота драгоценные камни,
которые сверкали как огонь.- А это самые любимые мои сокровища!
- сказала она и разложила вокруг ярко окрашенные морские
ракушки.- Теперь мы должны собрать их и собрать в кучу.-
Девушка рассмеялась,- Разве это не прекрасная игра?
Рузвельт подобрал большой квадратный рубин с врезанным в
него крестом.
-Где вы взяли это?- Его голос был раздражающе резок,
глаза пристально смотрели в глаза девушки.
-В Красивом Месте,- ответила она, казалось, не замечая
изменения тембра.- Там много еще, но эти я люблю больше.
-Покажите мне!- рявкнул он.
-Полегче, генерал,- сказал я.- Мы сначала поиграем в игру
юной леди, в потом в вашу.
На миг его глаза впились в меня; затем он расслабился,
улыбнулся и рассмеялся вслух. После этого он опустился на
колени и начал собирать ракушки, складывая их аккуратной кучей.
Она повела нас вниз на широкую, залитую лунным светом
улицу, почти перекрытую лозами. Вроделикс шагал рядом с ней,
издавая шипящие звуки и действуя с повышенной нервозностью,
когда мы подходили к упавшим зданиям на дальней стороне.
-Бедное животное вспоминает Восьминогое и Клыкастое,-
сказала Иронель,- напугавших его до того, как он их убил.
Она указала на высокое здание, оплывшее и обуглившееся,
ютившееся среди баррикад щебня.
-Вроделикс не любит, когда я хожу туда - но вместе с вами
ничто не сможет быть нам опасным.
-Государственный Музей,- сказал Рузвельт и посмотрел на
прибор, пристегнутый к внутренней стороне своего запястья, но
если тот и сказал ему что-либо, то генерал не перевел.
Мы прошли через заросший сорняком вход, пересекли холл,
устланный и "облицованный" виноградом, и поднялись по широкой
изогнутой лестнице на второй этаж, оказавшийся в более
приличном состоянии. Там стояли ящики витрин со стеклянными
крышками, запыленными и нетронутыми. На стенах висели старые
картины, с которых вниз из тени листвы пристально смотрели
запятнанные сыростью лица в странных брыжжах и шлемах с
плюмажами, но их жесткое выражение казалось больше
испуганным, чем встревоженным.
Продолжая идти, мы попали в следующую комнату, где на
разлагающихся манекенах с пустыми, пугающими лицами висели
ранее искусно выполненные костюмы с сапогами по колено и с
изъеденной молью отделкой из тигровой шкуры. Вдоль стен были
выставлены обтрепанные полковые знамена, причудливые седла,
копья, дуэльные пистолеты и ручного изготовления мушкеты - все
задрапированные паутиной.
-Сейчас вы должны закрыть глаза,- сказала Иронель, беря
нас за руки. Ее пальцы были тонкими, холодными и мягкими.
Взглянув на нас и убедившись, что мы последовали ее
инструкциям, девушка повела нас вверх на три ступеньки, затем
через этаж вокруг препятствий и снова вниз. Я уже начал
удивляться длительности этой буффонады слепцов, когда она
остановилась и произнесла:
-Открывайте глаза!
Лунный свет падал сквозь окно витражного стекла на серый
каменный пол, ведущий к алтарю с тонкими колоннами, золотыми
капителями, серебряными подсвечниками. Там лежал реликварий в
серебряной оправе.
Перед алтарем стоял каменный саркофаг с высеченной
фигурой крестоносца на нем в полном вооружении, с руками,
сложенными на рукояти меча, что лежал на груди, как крест.
-Нравится вам мое Красивое Место?- спросила Иронель
бесцветным голосом.
-Конечно, оно мне очень нравится,- мягко ответил
Рузвельт.
-Но вы покажете мне, где нашли камни-печатки?
-Здесь.
Иронель повернулась к окованному медью сундуку, стоящему
на деревянной подставке слева. Рузвельт поднял крышку. Мягкий
свет замерцал на кольцах, браслетах и брошах - сорочий клад
безделушек. Иронель подняла цепь из мягких золотых колец,
подержала перед собой, положила обратно и взяла тоненькую
серебряную цепочку с подвешенным аметистом.
-Это симпатичнее,- сказала она.- А ты думаешь не так,
Питер?
-Много приятнее, моя дорогая.- Его глаза передвинулись за
нее, пробежали по деталям маленькой часовни и вернулись к шкале
на запястье. Он шагнул к алтарю, но Иронель тревожно вскрикнула
и схватила его за руку.
-Питер - нет! Ты не должен подходить ближе! Он подарил ей
улыбку, которая была скорее угрюмой, чем успокаивающей.
-Все в порядке,- сказал он ровным тоном, отмахиваясь от
ее руки.- Я хотел лишь взглянуть на это.
-Питер, вы не должны! Если вы вторгнетесь туда,
произойдет плохое! Разве ты не можешь чувствовать это в самом
воздухе?
Не слушая ее, он сделал еще один шаг - и остановился.
Где-то вдали что-то загрохотало, заколебался пол, и кусок
стекла в окне пошел трещинами. Я шагнул к нему.
-Вы здесь гость,- сказал я.- Возможно, было бы лучше,
если бы вы играли по правилам этого дома.
Он бросил на меня острый взгляд, подобный гарпуну.
-Я сам решу это,- сказал он и сделал еще один шаг. Я
схватил его за руку. Было похоже, что я держался за дубовый
поручень. Он напрягся, чтобы освободиться, а я - чтобы удержать
его. Казалось, никто из нас не выиграет.
-Девушка сказала "нет", генерал,- напомнил я,-
следовательно, у нее есть причины.
-Вернитесь к здравому смыслу, Кэрлон!- холодно заявил
Рузвельт.- Вспомните, что мы пришли искать!
-Вы сами говорили, что равновесие сбалансировано очень
деликатно,- не унимался я.- Действуйте медленнее, пока вы не
знаете, что делаете.
Рокот повторился, но на этот раз ближе. Я почувствовал,
что пол под моими ногами движется. Грифон вонзил когти в пол и
заорал. Вскрикнула и Иронель. Откуда-то сверху до меня донесся
звук, и я поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть падающий
на меня камень размером с сейф. Я нырнул в сторону; удар был
похож на столкновение двух локомотивов, осколки скалы
разлетелись шрапнелью. Рузвельт развернулся и побежал к алтарю.
Грифон зашипел и рванулся, чтобы ударить его, но Иронель
прикрикнула, и животное, скорчившись, вернулось назад. Рузвельт
пробежал мимо него. Я хотел присоединиться к нему, но между
нами рухнул мраморный пилястр. Пол вспучивался подобно желе, и
на нем, как капли воды на горячей сковородке, плясали "ломаный
камень" фрагменты мозаики с потолка, цветное стекло, железные
решетки и обломки статуй. Рузвельт вбежал в самую гущу этого;
камни падали вокруг него подобно бомбам. Один из маленьких
камней ударил генерала по плечу, но он, качаясь, остался на
ногах, пытаясь дотянуться до алтаря. Он был в шести футах от
цели, когда купол над ним треснул и пошел вниз. Одна из колонн
упала и, смяв его, отбросила на десять футов.
Грохот замирал вдали. Несколько заблудших камешков в
тишине зацокали по полу. Генерал, скорчившись в пыли, лежал
тихо, как сломанная кукла.
Иронель опустилась на колени рядом с Рузвельтом и
дотронулась до его лица.
-Он мертв?- прошептала она.
Я оглядел его сверху. В черепе Рузвельта была
отвратительная дыра. Дыхание поверхностное и частое, но пульс
твердый.
-У него скверная рана,- сказал я,- но он пока еще не
мертв. С помощью Иронель я поднял генерала на спину и перенес
его назад, в ее спальню, положив в темноте на постель.
ГЛАВА 8
Была кромешная ночь. Иронель спала головой на постели
Рузвельта. Когда я разбудил ее, она улыбнулась мне.
-Он еще живет, Ричард,- сказала девушка.
Я снова проверил его пульс. Он был еще здесь, но дыхание
было поверхностным и прерывистым. Я дотронулся до его раны во
впадине над глазом.
-Я должен попытаться что-нибудь сделать,- сказал я.- У
тебя есть способ разводить огонь?
-Ронизиель боится огня,- сказала она,- но он мне принесет
его.
Я осмотрел рану. Там был один главный осколок с
несколькими более мелкими кусочками. Иронель вернулась с мелким
медным подносом, на котором пылали угольки. Я не задавал
вопросов, просто добавил немного дерева к углям и, получив
открытое пламя, простерилизовал на нем лезвие своего ножа.
Я сделал насечку поперек раны, пересек ее другой и
отогнул назад лоскуток кожи. Иронель вступила, как
тренированная медсестра, следя за каждым шагом, понимая меня
без слов. Пока она держала надрез открытым, я использовал
крючок из проволоки, простерилизованный на огне, чтобы поднять
большой осколок на его место, затем попробовал сделать это с
другими. Вскоре закончил операцию, закрыл рану, и он все еще
дышал.
Она тоже закончила и села рядом с ним, глядя ему в лицо.
Я нашел угол и заснул.
Проснулся я от света, падавшего мне в лицо. Иронель была
рядом, ее лицо было бледным, как камея.
-Ричард, я боюсь за Питера.
Я встал и подошел к нему. Он лежал в постели на спине.
Его глаза были закрыты и запали, лицо обтянуто, как после
пытки, кожа стянулась к ротовому отверстию, хрип проходил меж
стиснутыми зубами, а руки бегали по покрывалу.
-Нет...- выталкивал он слова.- Никогда... согну
колено-лучше... вечное разрушение...- Его голос перешел в
шепот.
Я приложил пальцы к его шее. Он был горяч, как
свежевыкованный чугун. Рана у него на лбу опухла и
воспалилась.
-К сожалению,- сказал я,-нам нужны лекарства, которых у
нас нет.
-Ричард,- сказала девушка,- Чааз говорит, что мы должны
принести Питера к нему.
Я взглянул на нее. Ее глаза были большими и темными,
волосы - искрасно-черными, влажный локон лежал на белой коже.
-Мы не должны трогать его.
-Но- Чааз не может попасть сюда, Ричард. Я посмотрел на
Рузвельта. В медицине я много не смыслю, но мне приходилось
видеть умирающих, поэтому я поднял его. Девушка прокладывала
дорогу вниз сквозь темные залы, среди черных лиан, упавших
статуй наружу, в аромат ночи.
В центре заполненного сорняками сада в сухом фонтане
прыгали каменные русалки. Иронель потянула в сторону ветвь с
листьями от скрюченного дерева, проросшего сквозь .трещину в
бассейне, и обнажила отверстие. Каменные ступеньки вели вниз
под небольшим углом в аромат грибницы и сырой глины. Иронель
вела. В помещении на дне она сверкнула моим фонарем на
прогнувшиеся полки, загруженные пыльными винными бутылками. У
дальнего конца в стене был пролом, как гигантская крысиная
нора. Оттуда