Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
В таком случае вы отправитесь в сейф вместе со всеми остальными!
Плавающий робот не мог оказать физического сопротивления. Но он
сдвинул стрелки на всех своих приборах в предельное положение, еще быстрее
замигал лампочками и выразил решительный протест:
- Не думайте, что если я механический автомат, то не имею гражданских
прав. Было юридически признано в суде, когда слушалось дело, возбужденное
Мак-Элфрешом против Сикса, что искусственный интеллект, добывающий
новости, приравнивается к... _о_й_!
Отброшенный рукой Дональда, ящик проплыл через дверь хранилища и
ударился о стену. Он висел теперь в неустойчивом положении, то подскакивая
вверх, то опускаясь вниз. При этом все его лампочки сильно мигали. Кэл и
остальные пленники не могли сдержать громких восклицаний.
- Давай! - крикнул Дональд, грубо толкнув Тома.
Пока Том пытался удержаться на ногах и восстановить равновесие,
массивная дверь начала закрываться. Уайт ожесточенно бросился на стальную
дверь. Но Дональд задействовал автоматический закрывающий механизм,
помешать которому было невозможно. Где-то в глубине уже щелкнули реле.
- По заданной мной программе дверь откроется через пять часов, -
сообщил Дональд. - На рассвете. К этому времени я проверну все свои дела.
Дверь захлопнулась.
Уайт прильнул к ней, закрыв глаза. Его поза лучше слов говорила об их
поражении.
- Пять часов! - воскликнул Валкер. - За это время он может вывести из
строя...
Уайт выпрямился и сказал:
- Возможно, если бы мы подняли шум...
- Бесполезно, - ответил Кэл. - Постовой всего лишь в трех футах от
нас. Но бункер спроектирован и построен так, что часовой ничего не может
услышать через эти стены.
- Думаю, что получил повреждение.
Все повернулись к говорящему ящику.
Металлический Сидней вернул себе устойчивость и висел теперь перед
полками, забитыми документами и фильмами отдела 239-Т. Сидней Сикс
деловито обследовал себя с помощью рук, а затем повернулся, чтобы показать
вмятину в своем корпусе.
- Вот полюбуйтесь! Моя редакция не оставит так подобного оскорбления.
А теперь может мне кто-нибудь любезно объяснить, что здесь происходит?
Зеленые стеклянные полушария на руках автомата мигнули дважды подряд.
- Не говорите ему... этому ящику... ничего! - предупредил Уайт.
- Мой дорогой сэр, почему нет? Мы вместе попали в эту сложную
ситуацию. Ситуацию, которая, по-видимому, опасна для работы вашей
аппаратуры. О которой я кое-что знаю с некоторых пор, между прочим.
Том удивленно спросил:
- Откуда?
- Ах, мой милый юноша. Открыть все секреты? Неэтично! Никто из вас не
может отрицать, что обстановка здесь приняла самый серьезный оборот. Этот
парень с пистолетом имеет все признаки человека, потерявшего разум. Раз он
запер нас на несколько часов, давайте поболтаем.
Кэл разозлился:
- Как можно _б_о_л_т_а_т_ь_ в такое трудное время?
- Доктор Линструм, - естественно, я знаю, кто вы, - признайте,
пожалуйста, что я, Сидней Сикс, проник в ваше учреждение, несмотря на все
попытки помешать этому. Не помогла никакая усиленная охрана. Поэтому я
предлагаю вам объединиться.
Быть может, Тому только показалось, но нравоучительный тон в
металлическом голосе Сиднея вдруг сменился на угрожающий:
- Проснитесь, доктор! Взгляните в лицо реальности! У вас больше нет
секретов от меня!
Гордон Уайт пристально смотрел на живой ящик.
- А я думал, что Сидней Сикс - это человек.
- Многие так думают, сэр. Однако я не менее умный, чем вы. Меня
сконструировали в информационном синдикате за более чем миллион долларов.
Я олицетворяю собой самые последние достижения в миниатюризации и
фактически являюсь улучшенным вариантом гомо сапиенс, а потому не впадаю в
глупые эмоциональные состояния. В связи с этим, сэр, вы ниже меня по
развитию.
Уайт с раскрасневшимся от злости лицом ответил:
- Но у меня есть руки. Что бы вы сказали, если бы я подошел и
разорвал вас на части?
- Я буду яростно протестовать! До тех пор, пока вы не заставите
замолчать мой голосовой механизм, конечно. Уверяю вас, сэр, что ваше
агрессивное поведение ни к чему не приведет. Незамедлительно сюда
проникнет другой автомат аналогичной конструкции, чтобы заменить меня.
Кроме того, я имею первоклассное средство выпутаться из затруднительного
положения. Мои редакторы проявляют сильную заинтересованность в получении
информации о вашем отделе. Информации, слишком долго скрываемой от
общественности.
- Что делалось из самых лучших побуждений, - сказал Кэл.
- Смотря как на это взглянуть. Да, я слышал о беспокойстве вашего
отца насчет возможного использования машины, созданной для путешествий во
времени, как средства - ну, скажем, так, - вмешаться в прошлое. Однако мой
долг обязывает меня не принимать во внимание трудные для понимания
философские рассуждения. Люди имеют право все знать!
С хмурым видом доктор Валкер сел на пол. Флуоресцентное освещение
хранилища было неприятным, температура - низкой. Спасибо еще, что
вентиляторы поставляли свежий воздух.
- Гм! - произнес Сикс. - Я правильно понял, что явно неуравновешенный
молодой человек, загнавший нас сюда, - работник вашего отдела, не так ли?
И племянник сенатора Купа?
- Откуда вы всех знаете? - спросил Стейн.
- Я занимался расследованием несколько месяцев. Выискивал необходимые
сведения по крупицам - из фраз с завуалированным смыслом, найденных в
отчетах о заседаниях конгресса, из отдельных, вызывающих интерес
высказываний вице-президента Хэнда...
- Попросту говоря, - сказал Том, - вы шпион.
- Это упорно продолжающееся враждебное отношение ко мне весьма
печально! - возмутился ящик. - Мы же оказались здесь все вместе, мы друзья
по несчастью!
- Но вас никто не приглашал, - сказал Кэл.
- Да, конечно. Мое присутствие, тем не менее, не является прихотью
капризной судьбы. Я готовился к проникновению в это учреждение очень
тщательно, пока, наконец, не был доставлен сюда с последней партией
костюмов. Находясь в одной из коробок, я из своего пункта наблюдения
намеревался тайно обозревать отдел 239-Т до тех пор, пока не был бы готов
объявить о своем присутствии.
Том вспомнил о дыре, проделанной в одном из нераспакованных ящиков, и
упомянул о ней.
- Наблюдал ли я через эту дыру? Догадливый парень! Я планировал ночью
выйти и осмотреть отдел. Когда я проснулся и предположил, что все ушли
домой...
- Проснулся? - удивился Валкер. - Разве вы умеете спать?
- Ну, это не совсем сон. Время от времени я выключаюсь, чтобы
охладить свои схемы. Когда я снова привел себя в действие, то обнаружил,
что не учел крепости шнура, которым была завязана коробка. Поэтому
пришлось применить некоторые усилия, чтобы освободиться. Только я это
сделал, как тут же стал свидетелем удивительного происшествия. Итак, мы
снова возвращаемся к Купу. Мне кажется, что он намерен вмешаться в
какие-то события в прошлом. В какие события?
Кэл выглядел сейчас более собранным и спокойным.
- Не смейте отвечать этому смехотворному куску старого железа.
Сидней Сикс резко повернулся в сторону Кэла и, хмыкнув, сказал:
- Меня предупреждали, что вы авторитарная личность, доктор Линструм,
- если не сказать, диктаторская. Должен заметить, что эти предупреждения
не преувеличены. Еще немного - и я могу сильно невзлюбить вас.
Кэл передернул плечами:
- Мне очень жаль.
- Вы же говорили, что не можете испытывать эмоций, - сказал Стейн.
- Моя неприязнь, - заявил ящик, - полностью рациональна.
- Как вы получили имя Сидней? - спросил Валкер.
- Выбрали его мои редакторы. Мне оно не нравится, но меня никто не
спрашивал. Однако я разделяю редакторскую точку зрения в том отношении,
что не годится печатать сенсационные публичные разоблачения и подписывать
их одним серийным номером. Вторая часть моего имени Сикс объясняется тем,
что я родом из шестого поколения конструкций, самостоятельно выполняющих
обязанности репортеров. Представители серийной партии под номером шесть -
первые в совершенстве удавшиеся модели.
- Так, кроме вас, есть еще экземпляры? - спросил Том.
- Увы, дорогой юноша, в настоящее время нет. Они появятся через
месяц-другой. Сейчас еще несколько моделей шестой серии находятся в
процессе сборки. Мои предыдущие коллеги были разобраны, разукомплектованы
или же использованы в нетронутом виде для совершенствования журналистского
мастерства.
Кэл, обращаясь к своим сотрудникам, сказал:
- Не удивительно, что охрана не справилась с заданием. Они ожидали
появления человека-репортера.
- Совершенно верно! Мои размеры чрезвычайно удобны для проникновения
в секретные объекты и раскрытия тайны, которую...
- Еще одно слово, гаркнул Кэл, - и я отправлю вас в компанию ваших
коллег, исполняющих роль наглядных пособий. Или на металлический лом.
Сидней Сикс демонстративно закачал своими стрелками в знак
недовольства, но ничего не ответил.
Вскоре все живые существа, находившиеся в хранилище, сидели на полу.
Стейну хотелось узнать, каким образом собирается металлический ящик удрать
из отдела 239-Т, раз его присутствие обнаружено.
- Я хочу сказать, - поинтересовался Стейн, - что мешает нам
демонтировать вас?
С явным беспокойством в голосе Сикс отвечал:
- Когда я проник на военно-воздушные ракетные площадки в Мексиканском
заливе и раскрыл там их секреты, мне точно так же угрожали. В таких
случаях я заключаю соглашение. В ответ на то, что я опускаю в своем
репортаже некоторые самые деликатные аспекты чьей-либо деятельности - я не
лишен совести, джентльмены, - должностные лица учреждения, как правило,
даруют мне право обнародовать те факты, которые не являются национальной
тайной. Как будто у них есть другой выход! Гм! А дальше они скрывают все
от высших чинов разведки и не выдают ни моей личности, ни происхождения.
Все... - и машина многозначительно замигала своими зелеными лампочками, -
б_у_к_в_а_л_ь_н_о _к_а_ж_д_ы_й_ относится с уважением к силе прессы... и
Сиднея Сикса!
Беседа прервалась. Холодное хранилище располагало ко сну, а болтливый
робот, по всей вероятности, выдал все сведения о себе. Он попытался задать
еще несколько вопросов о намерениях Дональда Купа. Но, не получив ответов,
замолк и скрестил металлические руки у своего освещенного лица.
Том посмотрел на часы. Пятнадцать минут четвертого. Дональд посадил
их в заключение около двух, значит, откроется помещение сейфа почти в
семь. Том зевнул.
На лице доктора Валкера, казалось, прямо на глазах росла щетина.
Доктор Стейн дремал. Кэл сидел опершись на стену и смотрел в пустоту.
Том закрыл глаза...
Проснулся он без пятнадцати пять от сильного холода и попытался
встать на ноги.
И вдруг как будто молния сверкнула в голове, - Том _у_з_н_а_л
новость.
Он не понимал, _к_а_к_ новость дошла до него. Но известие уже было в
его голове, не совмещаясь с полной уверенностью в том, что он видел
президента Арчибальда по телевидению всего лишь четыре дня назад.
Как же это возможно: недавно видеть Арчибальда и в то же время с
полной ясностью осознавать реальность другого, холодящего душу факта,
весть о котором прилетела через все запоры.
- К_э_л_?
По глазам Кэла, полным ужаса и тревоги, Том понял, что брат
располагает тем же страшным известием. Том еле выдавил слова:
- У меня жуткое ощущение того, что я знаю... - он глотнул воздух и
продолжал: - Президент Арчибальд был убит пять месяцев назад. Тринадцатого
марта. Он был застрелен на даче Лукаут террористом, когда направлялся к
вертолету, чтобы вернуться в Вашингтон. Убийца скрылся в лесу и не был
пойман...
Том в бешенстве встал.
- Все уже известно. Но час назад я об этом не знал. Кэл, что
происходит?
- Не _ч_т_о _п_р_о_и_с_х_о_д_и_т_, Том, а _ч_т_о _п_р_о_и_з_о_ш_л_о_,
- ответил Кэл.
- У меня такое впечатление, что в моей памяти все изменилось, так как
в ней появился момент, когда Куп изменил историю. Гордон...
- Да, Стейн, - тихо сказал Уайт. - Я тоже знаю об этом. Да поможет
нам Бог.
Сидней Сикс вдруг снова задвигал своими руками и начал спрашивать:
- Арчибальд мертв? Откуда вы знаете?
Никто не ответил ему. Валкер высказал сомнения, которые терзали и
Тома:
- Я не могу разобраться, Кэл. Рассудок говорит мне, что Арчибальд
погиб. Но в то же время я четко помню, что на прошлой неделе он был жив.
Даже вчера! Неужели у нас у всех два направления памяти?
Все утвердительно закивали. Чувство страха возрастало.
- Но как это понять? - спросил Стейн.
- Я не знаю, - ответил Кэл.
- Важнее знать, какое из направлений памяти верно, - сказал Уайт.
Кэл медленно поднял правую руку и указательным и средним пальцами
изобразил латинскую букву V.
- Исходя из теории об альтернативных течениях времени, оба
направления потенциально реальны. По одной версии, Арчибальд убит. По
другой - нет. Раздел между двумя вариантами произошел тринадцатого марта.
В этот день одна реальность закончилась, другая началась. Почему мы знаем
об обеих, я не готов сказать. Одно несомненно - на самом деле существует
только один вариант...
Кэл постучал по полу.
- Каждый из нас - в одном экземпляре, есть одно хранилище, один отдел
239-Т. Ты верно сформулировал проблему, Гордон. Что в действительности
ждет нас за этой дверью?
Все напряженно уставились на мощные двери.
- Узнаем через два часа, - сказал Уайт.
Время ползло очень медленно. Но все на свете проходит, прошли и эти
два часа. Наконец, внутренности громадной двери начали жужжать и щелкать -
и массивная стальная дверь хранилища плавно открылась.
В бункере - пусто и темно. В этот ранний час еще никого не было на
рабочих местах. Стейн побежал по туннелю и, вернувшись, доложил, что
Дональда Купа и след простыл. Кэл повел всех в свой кабинет. Сидней Сикс
плыл скромно сзади, явно стараясь не привлекать внимания. И так же
ненавязчиво проник вместе со всеми в рабочую комнату Кэла.
Доктор Стейн закрыл дверь.
Кэл подошел к телефону, схватил резную трубку и набрал номер.
Опять всем показалось, что время застыло на месте. Конфликтующая сама
с собой память разрывала голову Тома - Арчибальд жив, Арчибальд мертв -
альтернативные пути времени - _ч_т_о _в _д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о_с_т_и_?
- Алло? Говорит доктор Линструм из 239-Т. Я хотел бы поговорить с
президентом, будьте добры. Да, благодарю. Да, я - что?
Пауза.
- Нет, не беспокойте его. Нет, позвольте мне позвонить еще раз через
некоторое время. У меня ничего срочного.
Кэл положил трубку и сообщил:
- Телефонистка Белого дома сказала, что соединит меня с президентом
Хэндом.
Стейн прошептал:
- Он приведен к присяге после того, как Арчибальд был убит...
Том подумал то же самое. Как и все остальные.
Совершенно упавшим голосом Кэл сказал:
- Итак, Дональд добился успеха, не так ли?
8. РАЗДВОЕННОСТЬ ПАМЯТИ
Доктор Кэлвин Линструм приказал охранять красную дверь и запретил
вход в комнату с Вратами времени до особого распоряжения.
Он, Том и Гордон Уайт переоделись. Кэл послал Тома в кафетерий за
кофе и булочками.
Том шел медленно. В голове у него все смешалось. Причиной тому была
не только бессонная ночь. Проходя мимо часового на посту в коридоре, Том
подумал: а что знает этот солдат об убийстве Арчибальда? Было совершенно
очевидно, что никто в бункере, кроме пленников хранилища, не испытывал
чрезмерной тревоги. Какова для них была реальность в это утро?
Возвращаясь в отдел, Том чувствовал, что его собственные мысли
никогда не были в таком беспорядке. Две линии памяти продолжали бороться
друг с другом: Арчибальд жив - Арчибальд убит; Айра Хэнд - у власти,
Дональд Куп - на свободе.
На свободе _г_д_е_? В Адирондаках, в прошлом марте? Думы обо всем
этом только усиливали головную боль.
Как только Том вернулся с кофе и булочками, Кэл попросил закрыть
дверь своего кабинета. Ведущие специалисты отдела Уайт, Валкер и Стейн
выглядели усталыми и подавленными.
И только Сидней Сикс, расположившийся на углу рабочего стола Кэла,
казалось, не терял активности.
- Неужели так уж необходимо запирать дверь, доктор Линструм? Сдается
мне, это уже немного похоже на мелодраму.
- Я не нуждаюсь в советах жестяной банки.
Уайт схватил тяжелое пресс-папье.
- Хочешь, я заткну ему рот, Кэл?
- Не смейте! - закричал ящик. - Я предупреждал вас, джентльмены, -
как только вы уничтожите меня, другой Сидней Сикс займет мое место. А еще
напоминаю, что в случае, если вы станете совершенно неблагоразумными, я
воспользуюсь своим вспомогательным козырем. А теперь был бы признателен
тому, кто объяснит мне, что произошло. Я полагаю, что это касается
президента.
Кэл с ехидцей спросил:
- А как его зовут?
- Помилуйте, - Бенджамин Арчибальд. Банк моей памяти... минутку! -
все лампочки на кубике быстро-быстро замигали. - Да, банк моей памяти
подтверждает, что президент Арчибальд жив и все так же у власти. Ваши
разговоры о связи по телефону с президентом Айрой Хэндом не имеют никакого
смысла.
- Ясно, что _о_н_о_ не имеет двух направлений памяти, - сказал Кэл
своим сотрудникам, игнорируя лихорадочное подрагивание рук Сиднея Сикса.
- Потому что это машина? - в раздумье спросил Уайт. - А кто знает,
как в таких обстоятельствах работает человеческий мозг?
- Я думаю, пора вызывать охрану, - предложил Валкер.
- Еще минуту, - кивнул Кэл. - Давайте сначала убедимся, что
действительно произошло изменение в течении реальной жизни.
Он схватил Сиднея Сикса.
- Подождите, подождите, что вы со мной делаете?
- Хочу спрятать вас в туалете, Сикс. Я собираюсь пригласить сюда
одного из моих служащих и не желаю перепугать его насмерть.
Стейн открыл дверь туалетной комнаты и отступил в сторону. Кэл
втолкнул туда Сиднея. Тот в ярости затряс руками:
- Вы ведете себя, как грубые полицейские! Я не позволю...
- Сидите там и молчите. Только пикните; я превращу вас в груду
металла. Понятно?
Электронный журналист произнес свое "гм!", но возмущаться перестал.
- Лео, найди кого-нибудь там в бункере, кто только что пришел на
работу. Любого.
Вскоре доктор Стейн вернулся с седоватым, грустным человеком в очках
с толстыми стеклами.
Кэл указал на стул:
- Садитесь, Биглоу.
- Да, сэр, доктор Линструм, спасибо.
- Биглоу, я хочу задать вам некоторые вопросы. Они могут показаться
вам странными. Но прошу вас, поймите, что у меня есть веские причины,
чтобы задавать их и не спрашивайте, почему.
Кэл старался выглядеть спокойным, но тени под глазами выдавали его
напряженное состояние.
- Как скажете, доктор Линструм, - с готовностью ответил Биглоу и
повернулся к Уайту. - Я пришел раньше, чтобы убедиться в полной готовности
моей аппаратуры, доктор. Думал, что все ждут вашего фильма о Помпее...
- Мы столкнулись с непредвиденными обстоятельствами, - неопределенно
сказал Уайт.
Кэл придвинулся ближе к Биглоу и спросил:
- Скажите, вы можете вспомнить, что вы делали