Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
- Аттила?
- Он умный человек. Я с ним разговаривал. Он осознает свою историческую
задачу.
- Если историческая задача - грабить и убивать, - сказала Ингрид
возмущенно, - то осознать ее несложно. Вам нравится суп?
- Необычно, - сказал Андрей.
- Мы здесь многому научились, - сказала Ингрид. - Знаем, какие травы
полезны, а какие есть нельзя.
- Спасибо Белогурочке? - спросил Андрей.
- Она вам понравилась? Правда, замечательный ребенок?
- Сколько ей лет?
- Не знаю. Жан, сколько лет твоей Белогурочке?
- Здесь год немного длиннее нашего, - сказал Жан. - И потом в
первобытном обществе другие мерки. Девиц отдают в соседний род, когда
исполняется тринадцать-четырнадцать.
- А почему не отдали Белогурочку?
- Она была предназначена парню из стаи Динозавров. Но та стая полностью
истреблена. Белогурочка - девушка-вдова. Это недостаток.
- Еще налить супа? - спросила Ингрид.
Пришел чернявый, ртутный, яростный Аксель Акопян. Присел за стол и
принялся работать ложкой так, словно соревновался на скорость.
- Видели, какой дым? - сказал он.
- Мне говорили, что орда Октина Хаша захватила кибитки стаи Серой
акулы. И был бой, - сказал Жан.
- Господи, когда это кончится! - воскликнула Ингрид.
- Я глупею от этих запахов, - сказал Конрад. - Здесь все пахнет.
Пышная добрая Медея, которая дежурила на кухне, принесла миску с
тушеным мясом.
- Угадай, что это такое, - сказал Конрад.
- Лучше и не пытайтесь, - возразила Ингрид. - Я стараюсь не думать.
Хорошо, что у нас запас консервов.
- Ничего особенного, - сказал Жан. - Это оленина. - Я покажу вам его
рога. Два метра в размахе.
- Почему все так нелогично? - спросил Андрей. - Законы эволюции
постоянны. Одно отмирает и уступает место другому.
- Здесь не уступило, - сказал Конрад.
- Сюда нужно экспедицию человек в сто, - сказал Аксель. - Я написал
отчет, а в центре никак не раскачаются. Эта планета набита тайнами. Ты
смотришь направо - так быть не может! Ты смотришь налево - такого не бывает,
а оно есть.
- Андрею надо что-то показать. До темноты еще часа два, - сказал Жан. -
Давайте, я покатаю его на флаере.
- Спасибо, - сказал Андрей. Ему было стыдно признаться в том, как
сильно его тянет в сон. Впрочем, проницательная Ингрид угадала, что с ним
творится.
- Никуда он не полетит, - сказала она. - Зачем спать во флаере, когда
можно поспать в шатре. Человек впервые попал к нам. Вспомните, как вы здесь
спали первые дни. Конрад, уступишь Андрею койку?
- А компот? - удивился Аксель Акопян.
- Пускай идет, - сказала Ингрид. - Через два часа мы его разбудим.
- Через час, - сказал Андрей.
Конрад разбудил Брюса через два с половиной часа.
- Ты не простишь, если я дам тебе спать до утра, - сказал он.
В руке он держал чашку кофе.
За окном было сине, почти совсем стемнело.
- Я себе не прощу, - сказал Андрей. - Спасибо, что разбудил. Со мной
такого еще не бывало.
- Мы засекли со спутника, - сказал Конрад, - что Октин Хаш уже выехал.
Хочешь посмотреть?
- А чего он к вам едет? - спросил Андрей, отбирая чашку у Конрада. Кофе
был горячий и очень крепкий. Конрад постарался.
Как соседняя держава. С визитом, - сказал Конрад. - Считается, что мы
взяли под свою руку стаю Белого волка. И можем претендовать на их бывшие
земли. Политика сложная.
- Вы взяли под свое покровительство стаю?
- Иначе бы их перебили люди Октина Хаша! Ты этого хочешь?
- Конрад, ты сердишься, значит, ты не прав.
- Просто замечательно, если ты сидишь в Галактическом центре и за тебя
думает компьютер. А ты видел Белогурочку? А ты ее младших братишек видел?
Они хотят жить, понимаешь?
- И вы решили встретиться с Октином Хашем?
- Это он решил с нами встретиться.
- Он вас считает богами?
- Религия их первобытна. Они одушевляют силы природы. Они еще не
додумались до концепции бога в человеческом обличье. Поэтому мы не можем
быть богами. У нашего племени много оружия и богатств. Покорить нас
невозможно. Ему совершенно непонятно, чего же мы хотим. А любопытство - одно
из первых человеческих качеств.
- А что тебе нужно от этой встречи?
- Только чтобы нас оставили в покое. Чтобы перестали нападать на наши
партии. Степь велика. Пускай идут дальше. Эта земля, - Конрад сделал широкий
жест рукой, - от озера до холмов - наша.
- Вождь стаи Железной птицы...
- Не могу же я объяснить Октину Хашу, что мы прилетели из
Галактического центра для проведения комплексных исследований. С
сумасшедшими здесь разговор короткий - дротик под сердце.
В дверь заглянула Ингрид.
- Едут, - сказала она. - Пошли в узел связи, поглядим.
Спутник связи завис над лагерем кочевников. Если бы сам великий Октин
Хаш, повелитель северной степи, поднял голову, он мог бы заметить искорку -
не более того.
На большом экране узла связи был виден клуб серой пыли. Октин Хаш уже
несколько недель стоял на берегу небольшой степной речки. Люди и кони
истоптали траву. Слабый ветерок оттягивал пыльное облако в сторону - из
пыли, как из тумана, поднимались горбы кибиток, совсем иных, чем чумы у стаи
Белого волка. Бивни мастодонтов были обтянуты кожей динозавров. Кибитки
расходились радиально от центра лагеря, где стоял шатер вождя. Лагерь был
огражден повозками, за которыми далеко тянулись хибары и навесы. Там жили
рабы и слуги, а далее оказалась свалка - кости животных, навоз, ломаные
телеги, ямы, куда кидали мертвых, - Октин Хаш любил порядок в лагере, но не
интересовался, что творилось за его пределами.
Перед шатром Октина Хата стояли высокие шесты с разноцветными тряпками,
у входа горели два костра, наполнявшие пыльное облако оранжевым сиянием.
Всадники в костяных шлемах, накидках из крыльев птеродактилей - высушенные
когти торчат над плечами, как эполеты, с небольшими блестящими щитами из
акульей кожи, горячили босыми пятками мохнатых лошадок, размахивали копьями,
ожидая выхода вождя.
Два телохранителя, закованные в латы из кожи игуанодонтов, вышли
первыми из шатра. Потянули, раздвигая, полог, и тогда, скрытый по колени в
пыли, вышел сам Октин Хаш.
Он был мал ростом, на голову ниже людей, что следовали за ним. Корона
из красных перьев лишь подчеркивала его малый рост. Одет он был скудно -
лишь короткая юбка из тигровой шкуры. Вместо коня обнаженные рабы вели
громадного ящера.
- Стегозавр, - сказала Ингрид. - Я покажу снимки - на них возят грузы
через пустыню - целые караваны. Они тупы и послушны. А везет, как грузовик.
Машина неприхотливая: поел травки - снова в путь.
Между вертикальными метровыми пластинами на хребте ящера было устроено
сиденье из шкур. Второе, спереди, для погонщика. Подчиняясь удару копья,
ящер покорно подогнул толстые ноги и коснулся брюхом земли. Два воина
наклонились, чтобы вождь мог ступить на их спины. Оттуда - на спину ящера.
Стегозавр поднялся и замер.
Всадники бешено закрутились вокруг, затем понеслись вперед, к проходу
между повозок.
Ящер, не спеша переступая по пыли, двинулся вслед, как линкор за
торпедными катерами.
- Они далеко отсюда?
- Часа через полтора будут. Надо готовиться. Жан, ты предупредил стаю?
- Сейчас схожу, - сказал филолог.
Конрад обернулся к Андрею:
- Логика порой не срабатывает. Он едет к нам установить мир. Казалось
бы, замечательно. Но с ним скачут молодцы, которые могут вырезать всю
деревню нашей стаи. Потому надо предупредить.
- Вы их будете прятать здесь?
- Они уйдут в лес. Так уговорено.
- Вы его впустите на станцию?
- Разумеется, - сказала Ингрид. - Он пускал Конрада к себе в шатер.
Оскорбление - не пустить в дом.
- А соблазн не слишком велик?
- Разумеется, мы примем меры.
Андрей поглядел на экран. Спутник не выпускал из поля зрения
посольство, которое шло к станции.
Впереди носились всадники. Как пчелы, отрывающиеся от роя, они сновали
в разные стороны и возвращались к громаде стегозавра. Колдуны и старейшины
ехали спокойно, держась за хвостом ящера. Маленьким красным пятнышком
покачивалась перьевая корона Октина Хаша между пластинами на спине
стегозавра.
- Медея, - сказал Конрад, - проверьте со Стахом силовое поле. В станцию
пропускаем только Октина и его советников. У вас час на то, чтобы решить,
как это лучше сделать.
Андрей вышел наружу.
Громко стрекотали цикады. Быстрая тень беззвучно пронеслась над
головой, и Андрей отпрянул к двери.
Два черных силуэта возникли у цепочки зеленых огоньков - границы
силовой защиты. Огоньки у их ног на секунду погасли, затем загорелись ярким
белым светом - в поле образовался проход.
Жан и Белогурочка подошли к Андрею.
- Вам цикады не надоедают? - спросил Андрей.
- Я привык, - ответил Жан. - Я их не слышу, как старые часы в комнате.
Белогурочка решила побыть у нас.
- А остальные?
- Остальные отошли в лес.
- Почему ты не ушла со всеми? - спросил Андрей.
- Я хотела увидеть тебя, - сказала Белогурочка. Жан сдержанно
улыбнулся.
- Вы еще не привыкли к простоте чувств и отношений. Белогурочка всегда
говорит, что думает.
- Андрей - твой друг? Почему он должен улететь?
- У меня дела далеко отсюда, - сказал Андрей.
- Ты охотник?
- Я караванщик.
Белогурочка обернулась к Жану, ожидая, чтобы он объяснил.
- Андрей хочет сказать, что он ведет повозки с товаром.
- Лучше, если бы ты был воином, - сказала Белогурочка.
Они вернулись в станцию. Там, на свету, Андрей смог разглядеть девушку.
Она приоделась. На ней был короткий плащ из серых и черных перьев и
несколько нитей бус из оранжевых острых зубов, из каких-то сушеных ягод. К
сожалению, Белогурочка намазала брови сажей и на щеках нарисовала зеленые
узоры.
- Красиво? - спросила она, перехватив взгляд Андрея.
- Не знаю, - сказал Андрей. - Я здесь первый день.
- Странно говоришь, - обиделась Белогурочка. - Один день, два дня,
много дней - или красиво, или некрасиво.
- А это обязательно рисовать? - спросил Андрей.
- Обязательно. Это наш знак. Погляди.
Белогурочка протянула Андрею руку, на которой были вытатуированы такие
же узоры.
- Когда я стану женщиной, - сказала она, - мне наколют на щеках такие
рисунки. Я дочь вождя.
Они стояли в общей комнате станции. Еще днем здесь был беспорядок -
складывали образцы и грузы, полученные с "Граната". Сейчас все это убрали и
комнату пропылесосили. Два кресла, самые красивые - их притащили из кают
компании, - стояли рядом у стены.
Белогурочка быстро прошла к креслам и села в одно из них.
- Ты садись рядом, - сказала она. - Ты будешь Конрад. А я буду Октин
Хаш. Андрей подчинился.
- Только Октин Хаш не сядет сюда, - сообщила Белогурочка. - Мы сидим на
полу.
- А ты?
- Я привыкла. Мне здесь нравится. Жан сказал, что, когда вы будете
улетать, меня возьмут с собой. Мне с вами совсем не страшно.
- А когда тебе страшно?
- Ты когда-нибудь бегал?
Андрей не понял.
- Бегал, чтобы тебя не убили? Других убили, а ты бежишь. И ждешь, чтобы
убили. Октин Хаш убил моего друга. И потом убил мою мать.
Белогурочка подобрала ноги, усаживаясь поудобнее в кресле. Ноги были
исцарапаны, на коленке белый шрам.
- Они не найдут наших в лесу, - сказала Белогурочка. - Они боятся
ходить в лес ночью. А где твой нож?
- Мне не нужно.
- У твоих есть ножи, которые бьют издалека. Ты знаешь?
- Знаю.
- Октин Хаш хочет взять меня. Чтобы я жила с ним, варила ему мясо и
родила ему детей.
- А он тебя видел?
- Он к нам приезжал, чтобы говорить о мире. Они сидели с отцом, и я
приносила мясо. И он сказал отцу: отдай дочь - будем одна стая. А отец
сказал, что я обещана. Октин Хаш смеялся и сказал, что он все равно возьмет
меня. - Белогурочка помолчала. - Он всегда приходит говорить о мире, когда
хочет убить. Я сказала Жану. Он идет вас убить. Жан сказал, что не боится.
Конрад вошел в комнату. Он был доволен.
- Зал для аудиенции готов. Жалко, что кресла не золотые, - сказал он. -
Андрей, загляни в столовую. Жан сменит тебе заряд в бластере.
- Зачем?
- На усыпляющий. Если что случится, я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб.
- Все же опасаешься?
- Октин Хаш - завоеватель. Хоть первобытный, но завоеватель. А
завоеватели сами изобретают себе мораль. - Конрад обернулся к Белогурочке. -
Пойди на кухню. У Медеи найдется для тебя что-нибудь вкусное.
Ты боишься, что Октин Хаш увидит меня? - спросила Белогурочка, легко
вскакивая с кресла.
- А ты хочешь его видеть?
Пускай Октин Хаш знает, что у меня есть большие друзья. А потом мы
пойдем в поход и убьем его, правда?
- Иди на кухню! Кому сказал!
Белогурочка скользнула из комнаты.
Конрад нервничал. Он то не был завоевателем.
Уже совсем стемнело, когда Октин Хаш подъехал к станции.
Конрад с Жаном вышли их встречать. Конрад позвал с собой еще и Андрея,
потому что у того были серебряные башмаки и куртка с золотыми знаками. На
станции ни у кого не нашлось более впечатляющего облачения.
Они стояли возле огоньков силового поля. Небо с частыми дырками звезд,
куда более яркое, чем над Землей, было зеленым там, где село солнце. Сквозь
стрекотание цикад доносился заунывный вой. - Волки вышли на охоту, - сказал
Конрад. Посольство показалось Андрею продолжением неба - из-за мерцания
оранжевых звездочек. Звездочки перемещались и становились все ярче -
всадники Октина Хаша держали в руках факелы. Отблески огня играли на
блестящих боках стегозавра, который черной горой выдвинулся из тьмы.
Погонщик коротко крикнул, и стегозавр замер. Его маленькие красные глазки
отражали свет факелов и оттого казались злобными. Стегозавр медленно поводил
головой, словно принюхивался к добыче.
При виде встречавших всадники завопили, размахивая дротиками и
факелами. Стегозавр медленно опустился на брюхо.
Приветствую тебя, Октин Хаш, великий вождь и мой брат, - сказал Конрад.
Жан переводил.
Несколько всадников спешились, двое подбежали к стегозавру и встали на
четвереньки, подставляя спины вождю.
Конрад счел момент удачным для подготовленного сюрприза. Он поднял
руку, и по этому знаку со станции включили летающую лампу. Прожектор,
зависший над головами, вспыхнул неожиданно и ослепляюще. Андрей зажмурился.
За эту секунду все вокруг изменилось. Стегозавр взметнулся на массивные
задние лапы, когти передних дрожали над головами всадников. Погонщик, не
удержавшись, полетел вниз, неловко свалившись на самого вождя, и они
покатились под копыта коней. Вопли, рев стегозавра, проклятия Конрада, стук
копыт, звон оружия создавали такой яростный грохот, словно рядом кипела
битва.
И уже в следующее мгновение, придя в себя, всадники ринулись вперед,
построив заслон между вождем и людьми, и острый зазубренный наконечник копья
закачался перед лицом Андрея.
Жан, бросившийся было на помощь Октину Хашу, налетел на воина, и тот
одним ударом сшиб его с ног.
Резким клекотом послышался голос вождя.
Андрей, помогая Жану подняться, увидел, что тот уже стоит,
подобравшийся, четкий и прямой.
Копья опустились. Жан произнес длинную фразу, прося прощения у гостей.
Потом была пауза. Жан обернулся к Конраду.
Я объяснил, сказал он тихо, - что мы не желали зла. Что мы хотели
только достойно осветить место встречи...
Тут заговорил Октин Хаш.
- Меня нельзя испугать, - переводил Жан. - Я ничего не боюсь, но вы
напугали наших животных. Так не принимают высоких гостей.
Очень толстая женщина с раздувшимся от жира лицом - глазки щелками,
облаченная в громоздкую меховую шубу, с трудом нагнулась, подобрала с земли
помятую корону из красных перьев, расправила и нахлобучила на лысую голову
Октина Хаша.
Мы уезжаем, - закончил перевод Жан. - И между нами будет война.
- Какая еще война! - не выдержал Конрад. - Мы будем говорить! Мы не
сделали ничего дурного. Андрей, ну подействуй на них! Нам работать нужно. С
ума сойти!
Скажи ему, Жан, - Андрей не поверил в гнев вождя, - что мы не допускали
мысли, что такой смелый вождь, как Октин Хаш, изменит свое решение из-за
того, что над его головой зажегся свет.
Пока Андрей говорил, он не сводил взгляда с вождя. Ему показалось, что
тонкие губы Октина Хаша чуть изогнулись в усмешке.
Октин Хаш ответил Андрею.
- Великий вождь, с явным облегчением в голосе перевел Жан, - соизволил
принять объяснения вождя стаи Железных птиц и будет с ними разговаривать.
Куда надо идти?
Проход в силовом поле был раскрыт, и Октин Хаш смело пошел вперед. За
ним ринулись толпой старейшины и воины.
Погодите! - крикнул Конрад. Жан, скажи ему, чтобы остальные ждали
здесь.
Жан не успел перевести, потому что Ингрид, которая следила за этой
сценой с пульта управления, включила вновь силовое поле и оставшиеся снаружи
воины бились о воздушную стену.
Октин Хаш остановился.
- Почему они остались там? - спросил он.
- Здесь тесно, - ответил Конрад.
- Ночь холодна, и мои воины голодны. Кто их накормит?
- Этого еще не хватало! - вырвалось у Конрада.
- Он прав. Мы нарушаем закон степи, - сказал Жан.
- Скажите им, что пищу вынесут на поляну. Там свободно. Пускай они
подождут немного. Пища скоро будет готова.
Когда Жан перевел, Октин Хаш, подумав несколько секунд, кивнул и
приказал воинам ждать и не беспокоиться.
- Пускай откроют консервы, - сказал Конрад, зная, что каждое его слово
слышно внутри станции. - И учтите, что там человек двадцать, не меньше. - Он
первым подошел к дому, ворча: - Разорение, сущее разорение.
- Хорошо, что свита невелика, - сказал Андрей.
Октин Хаш сразу увидел два кресла. Он смотрел, как Конрад прошел к
одному из них.
Октин Хаш отлично владел собой, Андрей отдавал ему должное. Ведь дикарь
никогда не был внутри станции. Белые стены, белый пол, яркий свет, мебель -
все это должно было его смутить. Спутники вождя были куда более
взволнованны. Они уселись на корточки у входа, не смея ступить в глубь
комнаты.
Конрад уселся в кресло, показав гостю на второе. Тот остался стоять.
Они же не сидят на стульях, вспомнил Андрей.
Вдруг быстрым, обезьяньим движением Октин Хаш подпрыгнул и опустился в
кресло, поджав ноги.
Его спутники громкими возгласами встретили это достижение.
- Мы рады, - произнес Конрад, стараясь не улыбнуться, - что великий
сосед пожаловал к нам с миром.
- Я тоже люблю мир, - ответил вождь. Глаза у него были черные, мышиные,
острые. - Все, кто послушен мне, будут есть много мяса...
- Хо! Хо! - поддержали вождя его спутники.
- Октин Хаш предлагает вам отдать ему этот дом и все вещи. За это вы
всегда будете сыты и довольны. Он знает, что у вас много мужчин и мало
женщин. Он даст вам хороших женщин.
- Жан, передай нашему гостю, - сказал Конрад, - что мы не будем жить
здесь долго. Мы не хотим власти над другими стаями. Мы хотим покоя. Нам
нужно, чтобы воины Октина Хаша не нападали на наших людей.
- Он обвиняет тебя во лжи, - перевел Жан. - Он говорит, что мы взяли в
рабство стаю Белого волка, которая убе