Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Райс Молли. Свидание с прошлым -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
о ищем супружескую пару на места горничной и смотрителя усадьбы. Они появились у нас в 1952 году, и после нескольких совместных выходов на охоту и рыбалку мы с Джерри, твоим отцом, стали лучшими друзьями. - Подружились с коммунистическим шпионом! - сказала, словно плюнула, Селма Хантер. Боб бросил на мать быстрый взгляд. -Тогда мы этого не знали. Во всяком случае, к тому времени, когда КГБ вошел с ними в контакт, Миллманы уже сменили ориентацию. К тому времени они прожили здесь восемнадцать лет. И больше не хотели иметь ничего общего с другой стороной. - Впрочем, все равно время работало не на нас, ведь мы уже переоборудовали ?Хантер мэньюфэкчеринг? в завод по производству вооружений, заключив очень выгодный контракт с правительством Соединенных Штатов, - вмешалась миссис Хантер. - Так что, если бы обнаружилось, что мы держали у себя на службе русских шпионов, мы были бы разорены. Боб Хантер кивнул; его лицо приобрело грустное выражение от воспоминаний. - Все жители города, весь округ Уобаш зависели от ?ХМ?, которая давала им заработок. Мозг Стейси бурлил от вопросов. - Как вы узнали, что мои родители... ?кроты?? - Когда кагэбэшники вошли с ними в контакт, они получили приказ достать из сейфа моего отца проект каких-то секретных работ. Джерри пришел ко мне и все рассказал. Мои родители и несколько членов правления, в числе которых были и мы с Уильямом, разработали план. Джерри должен был связаться с агентами, сказать им, что документы у него и что им надо будет прийти за документами сюда. Мы их здесь ждали. Вывели их из дома и расстреляли прямо на поляне, а трупы закопали в лесу. Можно сказать, это была справедливая казнь. Мы знали, что русские не посмеют ни с того ни с сего высунуться и заявить, что у них здесь находились два агента, которые вдруг исчезли. - А мои родители? - Мы дали им денег и в ту же ночь посадили их на самолет до Нью-Йорка, договорившись, что никогда больше их не увидим и не услышим о них. Селма Хантер шагнула вперед. - Довольно. Теперь она знает все и может взять это с собой в могилу. Стейси поднесла руку ко рту, боясь опозорить себя криком. Пока Хантер рассказывал, какие события разыгрались здесь двадцать пять лет назад, ей удавалось не допускать в сознание мысль о кошмаре, который ждал ее впереди, но теперь Стейси знала, что смерть совсем рядом, и надеялась, что сможет встретить ее достойно. Она подумала о Дереке и немного утешилась - ей не очень хотелось продолжать жизнь без него. Хантер повернулся к матери и спросил: - Иного выхода нет? - Не будь идиотом, Роберт. Если тебе нужно какое-то оправдание, подумай вот о чем: если бы она не явилась сюда, мой сын был бы еще жив. - Другой твой сын, - напомнил ей Боб, повысив голос почти до визга. - Да. Другой мой сын. А теперь делай то, что должен, Роберт. Хантер махнул револьвером, показывая, чтобы Стейси встала. - Подождите! - крикнула она. - Ну, что там еще? - недовольно спросил Боб. - Один, последний вопрос, мистер Хантер. Когда я встретилась с доктором Хэролдсоном, у меня появилось неодолимое чувство, что я знаю доктора и он мне не нравится. Он тоже имеет какое-то отношение к этой истории? Ей ответила миссис Хантер, коротко засмеявшись: - Эта старая калоша? Еще чего не хватало! Стейси на секунду закрыла глаза. Доктор присутствовал в ее сновидениях с тех пор, как она себя помнила. -Тогда откуда у меня такая резкая реакция на него, хотела бы я знать, - тихо произнесла Стейси, рассуждая сама с собой. - Ах, ради всего святого, - перебила ее миссис Хантер. - Он делал тебе укрепляющие инъекции, когда ты только начинала ходить, и ты при этом орала, словно тебя режут. После этого ты закатывала истерику каждый раз, когда видела его. Услышав эти слова, Стейси почему-то почувствовала себя лучше. Она уже начала было думать, что Хантерз-Бэй населяли сплошь злодеи, за исключением Дерека, Иди и еще нескольких человек из молодого поколения. - Знаете, одной из причин моего приезда сюда были эти мои сны и видения. Я действительно видела смерть агентов КГБ? - Ты выбежала из дома, прежде чем тебя успели остановить, - сказал Боб. Его глаза потемнели, а голос задрожал, когда он стал вспоминать ту сцену. - Один из них упал назад, попал рукой в болтавшуюся на веревке покрышку. От этого покрышка завертелась, волоча его тело по земле. Твои вопли оглушили нас. Все замолчали, вспоминая. Стейси содрогнулась, и это незначительное движение подтолкнуло других к действию. - Ну, мы покончили с воспоминаниями? - резким голосом осведомилась миссис Хантер. - По-моему, еще нет, - произнес от двери низкий мужской голос. Как громом пораженные, все уставились на Дерека, который шагнул в комнату, готовый выхватить револьвер из кобуры. - Стреляй в него, Роберт, стреляй же! Рука Дерека остановилась над кожаной кобурой у него на бедре, а Боб поднял револьвер и прицелился Дереку в сердце. - Вряд ли вам стоит это делать. Боб, - спокойно сказал Дерек. - Нелегко будет объяснить смерть вашего шерифа. - Стреляй же, будь ты проклят! - завизжала Селма. Стейси сделала шаг вперед в тот момент, когда Хантер снял предохранитель. - Вы хотите заставить его убить собственного сына, миссис Хантер? - крикнула она. Старая женщина охнула, мужчины застыли на месте. Стейси видела, как на лице Хантера недоумение сменилось недоверием, потом ужасом. Одновременно с этим его рука, державшая револьвер, медленно опустилась и повисла вдоль тела. Дерек, казалось, тоже забыл об оружии и поднес правую руку ко рту. Боб Хантер медленно повернулся лицом к матери. Выражение его лица стало умоляющим. - Мой... мой сын? Что она хочет этим сказать, мама? - Она лжет! Ты слышал, о чем я распорядилась, Роберт, так что давай обойдемся без этих смехотворных увиливаний. Дерек прошел в комнату, посмотрел на Хантера и протянул ему руку. - Стейси сказала правду, Боб. Иди сама мне все открыла. - Иди? - Хантер побледнел, потом покраснел. - Но мы же только... Почему она ничего мне не сказала... Я даже не подозревал... - Ты дурак, Роберт. И всегда им был. Не знаю, зачем я вообще доверила тебе такое дело. Вместо тебя здесь должен был быть Уильям. Стейси навсегда запомнит этот момент как момент истины. Яростный крик Боба, грохот выстрелов, пронзительный вопль Селмы Хантер - все слилось, казалось, в единый звук, так что впоследствии Стейси не могла сказать, что было сначала, а что потом. Селма Хантер рухнула на пол. Боб выронил револьвер, подбежал, упал рядом с ней на колени, умоляя дать ему еще один шанс, обещая, что в следующий раз он ее не подведет. Стейси зажала рот руками, а ее желудок угрожающе дергался, когда она смотрела на труп старой женщины и на сына, убившего свою мать. Дерек действовал без промедления. В следующую секунду он схватил выпавший у Хантера револьвер. Потом бросился к Стейси, обнял ее, прижал лицом к своей груди. Поверх ее головы он смотрел на человека, оказавшегося его отцом, который бормотал что-то нечленораздельное над мертвым телом его бабки. Должно быть, какая-то часть его сознания оказалась заблокированной. С тех пор как он узнал, что связан с этими людьми кровными узами, прошло меньше сорока восьми часов, и вот теперь двое из них мертвы, третий - на пути в тюрьму, а он ровным счетом ничего не чувствует. Подведомственная ему тюрьма. Ирония ситуации, казалось, не находила дороги к его сердцу. Он мог думать лишь о том, что они собирались уничтожить Стейси и что его родная бабка приказала его родному отцу убить его, Дерека. Стейси пошевелилась в его объятиях, ладонью вытирая слезы. Дерек обеими руками взял ее лицо и нежно поцеловал влажные от слез губы. - Стейси, любимая, тебе придется дойти до патрульной машины и связаться по радио с офисом. Стейси шмыгнула носом и кивнула. - Скажи Джексону, чтобы выслал подкрепление и машину ?скорой помощи?. Мне надо остаться здесь, чтобы Боб не вздумал сбежать. Она была уже у двери, когда Дерек окликнул ее. Она вернулась и бросилась к нему в объятия. - Мы с тобой будем лучше, чем были обе наши семьи, Стейси, - сказал он, и эти слова прозвучали как обещание, как начало пути к исцелению. Стейси отстранилась и внимательно посмотрела на него. - У нас с тобой будет своя семья, Дерек, - ответила она с уверенностью. ЭПИЛОГ Стейси вбила последний гвоздь в последний ящик с картинами и в изнеможении рухнула на кушетку. - Все, конец! - крикнула она в надежде, что Дерек ее услышит и ей не придется вставать и идти к лестнице, чтобы позвать его. Он бросился вверх по ступенькам, и она усмехнулась про себя. - Ты захватил бутылку ?Хаген-Даш?? Он остановился в дверном проеме с растерянным видом. - А надо было? -Либо это, либо шампанское, а я знаю, что в доме нет ни того, ни другого. - Закажу тебе завтра, на корабле. Она обхватила себя руками и лучезарно улыбнулась от счастья. - Мне всегда хотелось поехать в круиз. А круиз как свадебное путешествие - двойное удовольствие. - Поздновато для свадебного путешествия, - заметил Дерек, подходя к ее рабочему столу. - Лучше поздно, чем никогда, - сказала Стейси. - Нам ведь пришлось уладить столько дел до отъезда - раньше все равно не получилось бы. Дерек листал верхний из ее альбомов, останавливаясь и любуясь каждым рисунком. - Да, не очень просто было разобраться в этих людях и понять, кто в чем конкретно виновен. - Его глаза были печальны, когда он взглянул на нее. Сердце Стейси сжалось от сострадания. Ему довелось узнать свою семью с отцовской стороны лишь после того, как он уже потерял сначала дядю, потом отца. И похоронил Селму Хантер, которая, несмотря ни на что, все-таки была его бабушкой. Стейси часто казалось, что ему стало бы легче, если бы он просто поговорил с ней о них, но он, разумеется, никогда не заговаривал на эту тему. Стейси настояла на круизе не в последнюю очередь по той причине, что считала - Дереку необходимо уехать из Хантерз-Бэй, подальше от шумихи в средствах массовой информации вокруг судебных процессов, которые должны были начаться через месяц. Может, пока они с Дереком будут далеко отсюда, ему удастся одолеть преследующих его демонов и обрести хоть какой-то душевный покой. Она знала на собственном опыте, что означали эти метания по постели и стоны, которые она слышала каждую ночь. - Постепенно станет легче, дорогой, - сказала она. Выражение его глаз изменилось. - Прости меня, Стейси. Иногда я забываю, что мы с тобой почти в одинаковом положении, если говорить о семьях. -Да, но у тебя были Иди и Пит, пока ты рос, а теперь у нас обоих есть Иди, и ни один из нас не мог бы и пожелать лучшей матери. - Что верно, то верно, - с усмешкой согласился Дерек. - Особенно теперь, когда ей нечего больше скрывать. - Мне бы только научиться готовить, как она, - вздохнула Стейси. - Меня вполне устраивает то, что ты умеешь, подняв голову от альбома, сказал Дерек с многозначительной улыбкой. - А потом, твоя выставка в Нью-Йорке оказалась просто потрясающим событием в моей жизни. Я был так горд за тебя, что боялся лопнуть. - Мне казалось, это я лопну, пока не напишу эти картины и не выполню свои обязательства, чтобы быть уже все время с тобой. - Ты еще не пожалела, что переехала? - спросил Дерек, переворачивая страницу альбома. - Ну, иногда мне кажется, что я скучаю по Нью-Йорку, но потом я представляю себе, как ты уходишь с работы здесь и поступаешь в полицию Нью-Йорка, и радуюсь, что мы решили остаться. А там я бываю достаточно часто, когда встречаюсь с владельцами галерей, подписываю контракты, которые организует Бет. Тело Стейси начало отходить после тяжелой работы. Она повернулась на бок и поджала к груди колени. Стейси уже засыпала, когда возглас Дерека заставил ее подскочить. -Что случилось? - Что это такое? - Он вложил альбом ей в руки и прислонился к ее плечу, пока она сидела и смотрела на рисунок. - Похоже на детскую, - сказала она с озадаченным видом. - Смотри-ка, там в кроватке ребенок. - Да, и заметь, эта детская выглядит совсем как наша комната для гостей, если не считать детской мебели. - Интересно, что это значит? - Тебе интересно, что это значит? Разве не ты сама это нарисовала? Стейси удивленно посмотрела на него. - Я? Что-то не могу припомнить. - Ты нарочно меня дразнишь? - Он обошел вокруг кушетки, встал перед Стейси, подбоченившись и устремив на нее сердитый взгляд. - Ты так считаешь? Просто я не уверена... - Она смотрела на него снизу вверх с выражением полнейшей невинности. - Стейси, - спросил он хриплым шепотом, опускаясь рядом с ней на колени, - ты беременна? - Дерек, - прошептала она в ответ, - мои рисунки до сих пор ведь не подводили, верно?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору