Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
ресовался
мхами, покрывавшими старые камни. Мне он показался бледным, и я поставил ему
в упрек однообразие его жизни. Мои офицеры, добрые малые, умеющие
повеселиться, могли бы его развлечь в его уединении. Он отказался. "Нет,-
сказал мне он,- я предпочитаю мой пловучий дом. Река навевает сладкий сон:
она баюкает еле слышно, и течение ее так же беззвучно, как течение жизни, и,
чувствуешь, она тебя несет и в то же время не уносит течением. Я люблю мое
сидячее уединение; я люблю остроконечную и очаровательную тень, которую
каждый вечер бросает на воды ваш замок. Сквозь большую арку моста я вижу
тополя на острове; здесь так недалеко море, что некоторые чайки залетают
даже сюда, я люблю их полет; лет ласточек тоже развлекает меня; летучие мыши
чертят свои круги, и моя обезьянка сторожит их по вечерам. Они птицам то же,
что она человеку, и подозрительны и близки".
Увидав, что Полидор упорен в своих странностях, я не стал нападать на
них и, перестав им заниматься, вернулся к своим делам.
Я собирался сделать объезд в стране. В назначенное утро, вместе со
свитой переезжая мост, я увидел Полидора, который кланялся мне со своей
барки. Он только что выкупался в реке и стоял еще весь струящийся водой.
Голый, он вовсе не был, как я думал, худым и слабым. Солнце сверкало каплями
на его белой коже, и он казался в этом ярком утре гибким, нервным, с крепкой
кожей и внушительными мускулами. Я ответил ему на поклон; он нырнул и вода
брызнула вокруг него.
По моем возвращении я был ошеломлен теми слухами, которые меня
встретили. Полидор убил двух человек на дуэли и вел по всей стране
необузданную и неожиданную жизнь. Город и его окрестности шумели молвой, и
обычное их спокойствие казалось завороженным. Целый век строгой морали
растоплял свою пристойность, как воск, на алтаре дьявола. Веял ветер
безумия. Строгие обеды прежних времен превращались в оргии; сдержанные
кадрили оканчивались сарабандами; прежние интриги становились скандалами.
Полидор неуклонно вел за собой это безумие, с улыбкой на устах, с розой
в петлице. Зараза охватила окрестности. Один за другим, замки, тихие в
глубине своих тенистых аллей, оцепеневшие среди своих бассейнов, корректные
среди своих парков, осветились иллюминациями.
Распахнулись для танцев залы. Потешные огни заплелись в гирлянды.
Праздничные кареты и дорожные коляски встречались посреди дороги, спеша на
торжество или на похищение. Начались стройки. Лестница каменщика,
прислоненная к стене, оказывала услуги любезнику. Начались маскарады.
Однажды утром, барки, куда щеголи собирались каждое утро получать от
Полидора распределение дня, оказались безгласны. Сходни не были спущены;
обезьянка больше не влезала гримасничать на мачту. Все казалось погруженным
в сон. В полдень никто не вышел. Стали беспокоиться. Эти элегантные господа
оживленно переговаривались. Отсутствие Полидора изумляло их менее, чем
отсутствие слуг. Наконец, было решено, осмотреть барки. Ко мне обратились за
советом, и я отдал приказ. Первая была пуста. В клетках ни одной птицы;
порванные струны мандолины и книга, раскрытая на вырванной странице. В
столовой опрокинутый стакан оставил красное пятно на скатерти.
Достигли гостиных. Двери заперты. Их взломали. Все толпились, чтобы
взглянуть. Мы вошли. Никого. Но в большом будуаре, устроенном ротондой, где
все зеркала были разбиты их гневом, нашли одних, с распушенными волосами,
склоненными или лежащими совершенно нагими, девять красивейших дам города,
из которых каждая без сомнения туда проникла тайно, и они оказались там
соединенными по удивительному капризу их единственного, многоликого и
менявшего их Любовника.
"4. НЕОБЫКНОВЕННЫЕ ОБЕДЫ "
Это были интересные обеды, которые каждую неделю устраивала княгиня де
Термиан. Высокая решетка замыкала золочеными копьями вход в ее гордое
жилище. Можно было различить издали в глубине аллеи, которая вела к нему,
мощные кованные двери, сжатые орнаментальными затворами и надменную высоту
главного портала. Чеканные цветы гирляндами заплетали подпоры и распускались
на фронтоне, с которого, как двойной плод из хрусталя и бронзы, свисали,
вздуваясь, два больших фонаря, каждый на конце цепи.
У этой решетки останавливались экипажи гостей. Здесь надо было слезать;
ни одно колесо никогда не оставило колеи на песке громадного двора,
пустынного как морская отмель, и лишь кое где тронутого точно клочками пены
пятнами мха. Низкая дверь одна открывала доступ внутрь. В хорошую погоду
приглашенные пешком пересекали песчаную площадь: в другие же дни их ждал
порт-шез носильщиками. Никто и никогда не нарушал этого запрещения. Фасад
дворца дремал под запертыми жалюзи. Ласточки острым полетом чертили серую
массу здания. Комнаты, в которых жила княгиня, находились с противоположной
стороны, окнами в сад, и питали только одно крыло дома, остальная часть
которого оставалась пустой. Она жила там очень уединенно, а князь оставался
заграницей. Мне его показали однажды на Лорданских водах, куда он приезжал
лечить водами лимфу, жгучими красными пятнами проступавшую у него на лице.
Это был худощавый и невзрачный человечек, странный во всем, нервный,
маленького роста, подчеркнутого Орденской лентой, которую он не снимал
никогда. Он чувствовал себя хорошо в этом обществе, языка которого он не
понимал и где его принимали из уважения к его высокому сану, и прогуливал
там свою спесь и свою немоту вплоть до своего возвращения на виллу Терми,
откуда он уезжал лишь для своего ежегодного курса лечения да редких поездок
к жене. Каждый раз он проводил у нее по несколько часов. Княгиня принимала
его в больших залах дворца, открывавшихся ради этого случая. Всегда он
уезжал до наступления ночи. Тогда салоны закрывались снова; развязывались
шнурки и падали тяжелые занавеси: портьеры висели тугими привычными
складками, гасильник тушил свечи многочисленные слуги, появившиеся для
церемониала, тотчас исчезали и возвращались в службы, где они жили, так как
для обычных услуг было достаточно нескольких.
Водометы в саду, которые кидали вверх свои радужные ракеты, смолкали,
один за другим и на дворе, вместо сверкания ливрей, не было видно никого,
кроме старого садовника, подбиравшего лист концом своих грабель или
подстригавшего пышные шары карликовых апельсинов, которые поднимались по
ступеням подъезда.
В этом то доме, снова становившемся молчаливым после пышности этих
приездов и церемониала отъездов, княгиня принимала каждую неделю тех
немногих лиц, которые составляли ее интимный круг. Она жила скорее
отшельницей, чем одинокой, и не пропускала, во время некоторых больших
празднеств, случая показаться во всей изысканности своей красоты, с улыбкой
и надменностью, необходимой для предотвращения фамильярностей, снисходя тем
не менее к обычаям, которым удовлетворяла честь ее присутствия. Но проходило
это снисхождение, и жизнь замыкалась снова. Даже любопытство допустило
существование этой таинственности, не делая больше попыток проникнуть ее.
Мне говорили о ней в первые времена моего пребывания, и если бы случайность
встреч поставила бы меня в сношения сперва исключительно светские, потом
дружественные с одним из участников этих таинственных обедов, я бы никогда и
не подумал искать чести быть туда допущенным. Друг мой никогда не пропускал
ни одного обеда, и ничто разу не могло задержать его.
В назначенный вечер каждый прибывший,- рассказывал он мне, когда я
расспрашивал о ритуале этого необычайного культа,- высадившись около решетки
и перейдя через двор, находил в сенях старого лакея, с седыми волосами ;
каждый получал от него маленький зажженый светильник. Без провожатого он
отправлялся один к комнатам княгини. Длинный путь усложнялся скрещениями
лестниц и коридоров. Шаги звенели по плитам проходов, по мозаикам галереи,
скрипели по паркету больших зал или заглушались коврами в гостиных.
Приходилось раздвигать завесы, распахивать двери, отпирать замки. Свет
маленького светильника освещал вереницы статуй и ряды бюстов, мраморные
улыбки, строгость бронз, чью то наготу, чей то жест. Свет, скользя, выгибал
край вазы, будил позолоту кресел, мерцал в хрустале люстры. Пустые коридоры
оканчивались пустынными и круглыми сводчатыми залами и, через сотни
ступеней, через десятки дверей, посетитель достигал, наконец, комнат княгини
де Термиан.
В тот день, когда я должен был быть введенным, я довольно рано зашел к
моему другу г-ну д'Орскам. Он устроил так, что я должен был занять за столом
княгини то место, которое оставлял свободным его отъезд. Он уезжал на
следующий день, и вся передняя была переполнена его сундуками. Конюшни были
распахнуты, прислуга распущена, весь отель уже принял необитаемый вид. Я
искал д'Орскама во всех этажах и готов уже был спуститься в сад, надеясь
встретить его там, когда напев волынки направил меня на самый верх дома. Я
поднялся к мансардам и, раскрыв одну дверь, увидал его в маленькой,
совершенно пустой комнате. Облокотившись на подоконник, он наигрывал на
волынке, позабытой там вероятно кем нибудь из лакейской. Он не слыхал моего
приближения и продолжал раздувать толстый мех, из которого он извлекал
глухую мелодию. Увидев меня, он выпрямился и швырнул инструмент, который
испустил дух с жалобным вздохом.
"Я готовлюсь к путешествию, сказал он мне; завтра дорожная карета
довезет меня до побережья, корабль перевезет меня через море и я увижу свой
старый дом... Никогда, быть может, прибавил он, у меня не хватило бы силы
уехать, если бы не эта старая дудка и ее скудная музыка. Я вновь увидал в
ней мою страну, ее сероватые и розовые степи, ее леса, ее побережья, танцы
на убитом гумне, цвет лица наших девушек и фигуры юношей. Я вдохнул ее запах
- сладости и соли, цветов и водорослей, пчел и чаек!.. Раз там - все это
покажется мне нестерпимым. Что сделает из меня скука? Какого нибудь маниака
вроде князя де Термиан. Вы его знаете, вы слыхали о его жизни в Терми. Это
зловещий город, громадный, с покинутыми дворцами, с полуразрушенными
особняками среди зеленоватых болотных садов, с безвыходными переулками, с
запахом воды и лихорадки, но ведь это там он находит единственное
развлечение, которое забавляет его. Он охотится на кошек. Эти животные кишат
там. Их можно видеть всюду: полудикие они бродят по стенам и спят на солнце
среди камней. По ночам они дико мяучат. Г-н де Термиан перестрелял их
тысячи. Он устраивает засады, выслеживает их и кладет на месте. Странное
удовольствие. Они, быть может, лишь марионетки какой нибудь воображаемой
трагедии. Малый их рост предохраняет от их свирепости, а судорога их агонии
вызывает страшные лики. Кто знает? Вся жизнь необъяснима. Отпечаток
оборотной стороны нельзя угадать по лицу медали. В каждом зеркале видно
только обратное отражение того, кто смотрит. Что же касается княгини, то что
сказать вам? Вы сами узнаете больше и, если вам, как и мне, придется когда
нибудь уехать, вы поймете мою тоску и почему меня охватывает трепет при
мысле об этой разлуке, когда я думаю, что не увижу больше решетки, сеней,
обширных зал, что больше не буду я держать в руке маленького светильника, от
которого моя тень прыгала сбоку. Существуют удивительные вещи, от которых
нельзя излечиться никогда. Час приближается. Пойдемте, потому что подобает
быть точными".
Мы поставили свои светильники и потушили их.
Пять лиц уже находилось в салоне, куда вышла к нам княгиня. Я склонился
к ее руке и поцеловал ее. Затем она взяла меня под руку, и мы прошли к
столу, где она сделала мне знак занять место против нее. Д'Орскам сел по
правую от нее руку, а остальные приглашенные заняли места по своему
усмотрению. Я воспользовался первой минутой молчания, чтобы взглянуть
вокруг.
Самый пожилой из общества звался г-н де Берв. Он жил в своем замке в
окрестностях города и слыл за ученого, погруженного в герметические науки.
Сосед его, имени которого я не знал (его мне назвали позже) был иностранец,
уединившийся сюда после долгих морских странствий. Он привез с собою оружия,
водоросли и кораллы.
Я знал двух остальных, людей умных и достойных. Последний и самый
молодой казался совсем юношей, но лицо его было в странном противоречии с
его волосами, седыми преждевременно.
Обед был утончен в смысле мяс, фрукт и вин, украшен роскошью серебряных
сервизов и совершенством фаянсов. Прислуживали два старых лакея. Корзина, в
которой редкие цветы окружали глыбу льда, распространяла по комнате
прохладный аромат, и высокие канделябры из золоченого серебра по одному с
каждой стороны стола воздвигали сложную архитектуру своих свеч. Мало по малу
завязался разговор. Каждый из собеседников принял в нем участие с умом и
поодушевленней. Княгиня слушала внимательно. Волосы ее, прямо приподнятые
надо лбом, лежали тяжелой массой на затылке. Красота лица ее была в его
очертаниях, в изгибе носа, в восхитительной линии рта и, главным образом, в
удивительных глазах.
Обед кончался, и я заметил, что внимание гостей было устремлено на
стенные часы. Маятник качался равномерно; стрелки, соединенные вместе,
разъединились, и пробило час
в глубоком молчании, наступившем вокруг этого звука. Последний удар
вибрировал долго.
Д'Орскам поднялся, и вместе с ним весь стол. Княгиня, тоже вставшая,
была неподвижна со стаканом в руке; я слышал звон ее перстней о хрусталь.
Она дрожала. Д'Орскам был страшно бледен. Она поднесла кубок к устам и
протянула ему. Он допил его. "Прощайте, сказала ему она, когда он выпил,
прощайте же. Вы уезжаете. Так надо. Я не стану вас удерживать. Час пробил;
каждый час бьет в свое время. Сохраните на память маленький светильник,
который помогал вам добраться до меня. Пусть он бдит у вашего изголовья.
Велите, чтобы его положили вместе с вами в могилу. Прощайте. Свет да будет с
вами".
Д'Орскам склонился в последний раз перед княгиней, пожал руку каждому
из нас и исчез в двери, которая осталась раскрытой. Мы слышали, как он
спускался по лестнице, потом звук разбиваемого стекла, и когда я вышел в
свою очередь вместе с молодым человеком с седыми волосами, мы увидели внизу
у последней ступени, на камне, на котором иверни их трещали под нашими
ногами, осколки маленького стеклянного светильника.
По довольно странному обычаю, в который посвятила меня княгиня, когда я
покидал ее, каждый из воскресных гостей должен был посетить ее в один из
дней недели. А так как я был последний, то мой черед был назначен на
субботу. Д'Орскам в наших беседах об этой необычайной женщине предупредил
меня об этом странном ее капризе и о том, каким образом происходили эти
свидания. Г-жа де Термиан принимала в сумерках, позже или раньше -
соответственно времени года. Она сидела в круглой комнате, освещенной сквозь
тусклые оконницы рассеянным светом. Это были долгие часы бесед как бы с
живой тенью. Мой друг рассказывал мне со страстью об этих умственных
приключениях, которые длились иногда до зари. Себя чувствовали как бы в
присутствии таинственного существа, в котором говорил неведомый голос, и
тоска о нем оставалась навсегда. Не входя в объяснения о характере этих
прорицаний, он дал мне понять, что красота их была выше человеческой и
навсегда вязала жаждой слышать их вновь и всегда; приближение и обетование
этого скрытого божества заставляло меня с нетерпением ждать часа моего
вступления в этот вещий Элевзис.
Поддаваясь в свой черед тому общему обаянию, которое соединило вокруг
г-жи де Термиан тех, кого появление ее на пороге влекло в грот ее уединения
и ее таинств, я спорил сам с собою об его опасностях. Она казалась мне
цветком, распустившимся при входе путей подземных и опасных. Она казалась
мне трещиной в запредельное, которая засасывала души, незаметно и яростно,
восхитительной колдуньей, которой нельзя заклясть. Я вдыхал провалы
магической спирали. Всю неделю я был беспокоен н взволнован. Бессонница меня
измучила. Великая усталость пригнетала меня. Наконец жданный день наступил.
С утра я предчувствовал, что он будет бесконечным. Чтобы отвлечься от
моих мыслей, я вышел из города и блуждал по полям. Лето кончалось. Я шел
вдоль по реке; она текла зеленая и жидкая по длинным склоненным травам; я
следовал за ней, она извивалась недалеко от дворца г-жи де Термиан, и мне
пришла мысль обойти его вокруг, но, дойдя до конца аллеи, которая ведет к
решетке, я остановился и присел на каменный пограничный знак. И мне
показалось, что сумерки наступили сразу; старый отель вздымал свою сероватую
массу. Я услыхал, как я позвонил. у решетки: песок большого двора скрипел у
меня под ногами. Я себя видел и себя слушал. Никого в сенях. Я зажег
маленький светильник, который был оставлен для меня.
Я рассмотрел грани его черного хрусталя алыми жилками. Все двери сами
собою раскрывались передо мной; галереи звучали далекими отголосками. Я
подошел к комнатам княгини. Я позвал. Пустая гостиная вела к овальной
сивиллинской комнате, о которой говорил мне д'Орскам. Я обыскал все до
последнего уголка. Старания мои были напрасны. Наступила ночь. Я увидел себя
со светильником в руке в зеркале; мне казалось, что я узнаю в этом своем
собственном образе кого то, за кем я должен был следовать, братского
руководителя моей грезы. Мы прошли из комнаты в комнату весь гигантский
дворец. Я терялся в нем и вновь находил дорогу. Пыль чердаков сменяла
известку подвалов. Светильник мой потух. Я блуждал ощупью бесконечные часы.
Наконец мрак засерел; белая линия просочилась под одной дверью. Направляясь
в ту сторону, я задел ногой о какой то предмет. Я поднял его. Это было что
то тяжелое и холодное. Коленом я толкнул засов двери, которая раскрылась, и
белый свет зари осветил в моих руках мраморную голову статуи.
Она улыбалась и была похожа на г-жу де Термиан. Я глядел на нее и
понемногу почувствовал, как она становится легче и тает в моих пальцах, на
которых она оставила лишь легкий прах, который был развеян легким ветром...
Я написал г-же де Термиан о том сне, который я видел про нее и который
удержал меня спящим до самого утра, против ее дворца. Она никогда не
ответила мне на мое письмо, и я не искал случая увидать ее снова. У меня
осталось прекрасное воспоминание о видении ее лица, которое, быть может,
было лицом самой Красоты.
"5. СМЕРТЬ Г-НА ДЕ НУАТР И Г-ЖИ ДЕ ФЕРЛЭНД "
Пурпур с кровью пышно распустившейся красной розы, казалось, струился
за оконницей стеклянной двери. Лепестки трепетали, и типы стебля царапали
стекло. На дворе был сильный ветер, и под черным небом омрачались в саду
взволнованные воды. Старые деревья качались со стоном; торсы стволов
вытягивали ветви и поддерживали трепещущую листву. Дыханье ветра
просачивалось сквозь дверные щели, и маркиз, сидя в большом кресле, локоть
положив на мраморный стол, медленно курил. Дым от его трубки подымался
прямо, пока не попав в струю сквозного ветра не начинал кружиться, расплетая
свои кольца в отдельные волокна. Маркиз прикрыл свои колени затканною
цветами полою плаща. Сумерки не утишили урагана. Большая роза колебалась, с
гневом ш
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -