Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
он слабым голосом. - Мне совсем нехорошо.
Еще не покончив с брюками, Речел выпрямилась, чтобы поддержать его.
- О Господи!
Прежде чем она успела что-то сделать, внушительная масса придавила ее
к полу, в затылке разлилась ужасная боль, а в голове вспыхнул яркий
белый свет. Затем все ощущения исчезли, словно их отрезали, и Речел
погрузилась в темноту.
Глава 3
Запах лака и воска. Вылинявшего хлопка и кожи.
Сначала Речел просто фиксировала смутные ощущения, но когда зевнула и
хотела потянуться, вдруг осознала: что-то не так. Придавленная чем-то
тяжелым, она не в состоянии ни пошевелиться, ни дышать.
Растерянно моргая, девушка пришла к убеждению, что голова у нее
раскалывается от боли. И это не обычная головная боль, а невыносимая,
пронизывающая, исходившая откуда-то из затылка.
- Какой стыд! - услышала она рядом женский голос.
Речел вздрогнула от неожиданности. Прежде чем она смогла пошевелиться
или открыть глаза, другая женщина сказала:
- Говорю тебе, Клара, молодые люди сегодня забыли о приличиях.
Странно, эти голоса не принадлежат ни сестре Молли, ни экономке
миссис Радклифф. Что, ради всего святого, делают в ее спальне
посторонние люди?
Она подняла руку к глазам, но увидела лишь неясное разноцветное
пятно. Конечно, без очков зрение у нее плохое, но почему-то сейчас оно
еще хуже, чем обычно. Речел попыталась восстановить его, заморгала,
однако ничего не вышло. Предметы становились то четкими, приближаясь к
ней, то опять расплывались. Дубовые скамьи? Лица людей и стеклянные
витражи? Значит, она не в спальне.
- Отвратительно! - воскликнула еще одна женщина.
- Осквернение всего святого, вот что это такое! - поддержали ее.
Чего святого? Видимо, Речел находится в церкви. Вопрос в том, что она
здесь делает? О Господи, ее голову будто рассекли топором. Вдруг это
какая-нибудь страшная болезнь? А может, просто обморок? Тогда объяснима
и навалившаяся тяжесть. Оливия Харрингтон говорила, что после обморока
руки и ноги кажутся тяжелыми и бесполезными.
Заставив себя открыть глаза, Речел попыталась не обращать внимания на
боль и сосредоточиться на окружающем. Без сомнения, она в церкви. Тут ее
охватила неясная тревога. Действительно, было что-то, связанное с
церковью, что-то важное. Но что именно?
Внезапно масса, прижимавшая ее к полу, зашевелилась. Речел услышала
стон, несомненно, мужской, и неясная тревога переросла в самую настоящую
панику. Кто-то лежал на ней! Мужчина? О Господи! Да, теперь она уже
чувствовала большую теплую руку, сжимавшую ее грудь.
Забыв о головной боли, Речел взвизгнула, уперлась в плечи мужчины, но
тот даже не шевельнулся. Девушка оттолкнула его голову, увидела
волнистые черные волосы, смуглую кожу и начала вспоминать события
прошлой ночи.
Мэт Рафферти! Она с отчаянием взглянула на солнечные лучи, падающие
сквозь цветные витражи.
- Какого черта я здесь делаю? - прошептал ей в ухо мужчина.
Речел хотела спросить то же самое.
- Прочь, - с трудом выговорила она. - Немедленно слезь с меня.
Не так быстро, как ей бы хотелось, тот отодвинулся от нее и
приподнялся на локтях.
- Какого... О Боже!
Речел проследила за его взглядом и увидела толпу людей, стоявших в
церкви. Конечно, Мэт Рафферти должен был проснуться именно здесь,
окруженный народом, опозоренный и униженный так, что ему захочется
умереть. Но ей-то полагалось быть совсем в другом месте!
Столько людей... Без очков она не различала их лиц и все же не могла
избавиться от ощущения, что толпа уставилась на нее. "Как стервятники на
падаль", - с ужасом подумала Речел, прижимая к груди дрожащую руку. К
своей обнаженной груди.
Она изумленно глядела на тонкую нижнюю рубашку, потом, спохватившись,
быстро прикрыла грудь обеими руками.
Заметив, в каком состоянии находится ее одежда, Мэт обратил внимание
на себя. Судя по выражению его лица, он не мог взять в толк, когда успел
расстегнуть ремень и спустить брюки.
- Что за черт? - сонно произнес он и, встав наконец, принялся
застегивать брюки. - Как я.., когда же мы...
Закончить он не успел. Одна из церковных дверей распахнулась, с
грохотом ударившись о стену.
- Где она? Речел Мари! Расступитесь! Дайте мне пройти!
Зашуршали платья, заскрипели ботинки, люди начали спешно освобождать
проход.
Даже без очков Речел узнала жилет из оленьей кожи, белую рубашку и
блестящую звезду. Голос отца, похожий на рычание льва, свидетельствовал
о том, что кто-то сразу отправился за ним, когда ее и Мэта обнаружили в
церкви.
Она поспешила застегнуть корсаж, но справилась только с частью
пуговиц, когда Большой Джим Константайн наконец смог пробраться сквозь
толпу. Он бросил на нее единственный взгляд.
- О, Речел...
- Папа, ты ошибаешься. Клянусь! Разреши мне все объяснить.
Речел знала, что отец прост в общении и справедлив, всегда задает
множество вопросов подозреваемым и выслушивает их ответы до того, как
принять решение.
Она протянула ему руку. Но Большой Джим не помог дочери встать, а
гневно взглянул на ее полурасстегнутый корсаж и обрушился на Мэта
Рафферти:
- Ты, низкий, бесчестный сук...
- Папа! - закричала Речел. - О Господи! Прекрати!
Однако шериф уже бросился на молодого человека, и тот, видимо, еще не
совсем проснувшись, упал под натиском Большого Джима.
- Ты, жалкий, глупый червяк! Безмозглый сукин сын! Ты мне жизнью
ответишь за это. Я убью тебя собственными руками!
Происходящее стало казаться Речел ночным кошмаром. У нее возникло
странное ощущение, что она парит над собой, наблюдая за всем сквозь
мутное стекло.
- Папа, остановись! - Она вцепилась в его руки и тщетно пыталась
оторвать их от Мэта. - Он был пьян и не может сейчас защищаться. О
Господи, ты же убьешь его!
- Отпусти меня, девочка. Черт возьми, отпусти!
Ничто не заставит ее послушаться. Несмотря на близорукость, Речел
заметила, как побагровело лицо Мэта, а она не желала ему смерти. Ведь
это ее вина. Только ее.
- Папа, ради всего святого! Посмотри, что ты делаешь!
И облегченно вздохнула, когда трое мужчин поспешили на, выручку. Хоть
и не сразу, но им удалось оторвать Большого Джима от распростертого
тела. Судя по тому, как Мэт кашлял, хрипел и глотал воздух, они
подоспели вовремя.
- Папа, ты должен меня выслушать. Он не виноват.
Клянусь тебе. Пожалуйста, дай мне все объяснить.
Дрожащий от возбуждения Большой Джим заправил выбившуюся рубашку.
- Хорошо, объясняй.
В этот момент дверь снова распахнулась, по толпе прошел шумок,
возникло движение и раздался сдавленный крик. Речел узнала голос сестры,
хотя та издавала какие-то нечленораздельные звуки, и сердце у нее
остановилось. Ведь она хотела отомстить за Молли, а не причинять ей
новую боль.
- Речел! О боги, что ты натворила?
Странный вопрос. Ответ, кажется, ясен. Она прилюдно унизила Мэта
Рафферти, несмотря даже на то что поплатилась сама.
- О, ты поступила так ради меня, я знаю! - Молли закрыла лицо руками.
- Какой ужас! Ты ошиблась, это не тот!
Речел не понимала сестру, но спросить ее не успела, потому что их
прервал рассерженный отец. Она честно рассказала о событиях прошлой
ночи, умолчав лишь об участии Доры Фэй. Пусть отец думает на кого
угодно, ей все равно, только бы это не доставило неприятностей Доре.
- Видишь, папа, он тут совершенно ни при чем. Это я заманила мистера
Рафферти в церковь, и если бы не упала и не ударилась головой, то утром
меня бы здесь не было.
Молли опять запричитала, и Большой Джим свирепо взглянул на нее:
- Хватит, юная леди! Если бы ты вела себя подобающим образом, твоя
сестра не оказалась бы в таком положении.
- Папа, ты несправедлив, - заступилась за нее Речел. - Ты не должен
обвинять Молли...
- Помолчи! - оборвал дочь Большой Джим и после некоторого раздумья
произнес:
- Хорошо, Речел Мэри, расскажи-ка мне все еще раз. Только
помедленнее.
- С какого момента? - терпеливо осведомилась та.
- С самого начала! - рявкнул отец.
- С самого начала? Папа, разве ты не...
Он грозно ткнул в нее пальцем;
- С самого начала! И избавь меня от своих ахов, черт возьми. Я не в
настроении их выслушивать.
Речел видела, что отец вот-вот потеряет самообладание, и, заставляя
себя говорить помедленнее, снова рассказала, как очутилась в церкви
вместе с Мэтом Рафферти.
Но отец продолжал с недоумением глядеть на нее, и она беспомощно
всплеснула руками.
- Что тебе не ясно, папочка? Он жестоко разбил сердце Молли, поэтому
я хотела отплатить ему тем же. С этой целью я подпоила его и завлекла в
церковь, чтобы он проснулся утром со спущенными брюками на глазах у
собравшихся людей. Он унизил мою сестру! - Молли громко зарыдала, и
Речел пришлось даже повысить голос, чтобы ее услышали:
- Неужели трудно понять, что я хотела проучить этого человека его же
способом? Вот и конец истории.
- Если, как ты говоришь, все произошло из-за Молли и ее глупой
истории с Мэтом Рафферти, то какого же дьявола... - Большой Джим указал
пальцем на лежащего мужчину, - здесь делает он?
- Я же сказала тебе, я... - Речел похолодела, и сердце у нее ушло в
пятки. Она неуверенно посмотрела на утирающую слезы Молли, потом на
человека, лежащего у ее ног. - Господи, разве это не Мэт Рафферти? - Но
она уже знала ответ. - О Боже... О Боже мой!
- О Боже? - повторил отец. - И это все, что ты хочешь сказать в свое
оправдание, Речел Мэри? О Боже? - С каждым словом его голос повышался
чуть ли не на октаву. - Ты опоила не того человека и можешь только
сказать "О Боже"?
- Но если это не Мэт Рафферти, тогда кто же? - дрожащим голосом
спросила Речел.
- Кто? Я чуть не убил этого человека, а ты стоишь здесь и спрашиваешь
меня, кто он такой! Знаешь, девочка, я бы с удовольствием прошелся
сейчас по твоему заду ремнем для правки бритв и ни секунды бы не пожалел
об этом.
- Большой Джим, сохраняйте спокойствие, - подала голос до сих пор
молчавшая жертва.
- Спокойствие? Да у меня не было ни единой спокойной минуты со дня ее
рождения, клянусь Богом! Мне жаль, Рафферти. Я действительно сожалею о
случившемся.
Речел не могла оторвать глаз от человека, которого она считала Мэтом.
Отец назвал его "Рафферти" - значит, это один из братьев. Неудивительно,
что она ошиблась, поскольку в их семье все были высокими, черноволосыми
и смуглыми. Еще несколько минут назад слова Молли казались ей
бессмысленными, теперь Речел поняла.
- Если вы не Мэт, то кто?
- Клинт.
"Не может быть", - решила она, ибо старший из братьев очень редко
приезжал в город и еще реже заходил в салун.
- Вы сказали...
- Клинт! - повторил он немного громче.
Глава 4
Почувствовав внезапную слабость, Речел прижала руки к груди. Из
восьми братьев Рафферти ей меньше всего хотелось бы иметь дело с
Клинтом. Даже знакомые ей мужчины обходили его стороной.
- Клинт? - переспросила она. - Но вы же никогда не ходите в салун!
Должно быть, тут какая-то ошибка.
- Да уж, не без этого, - согласился Рафферти. - Только ошибся не я.
Речел вдруг пришла в голову одна мысль.
- Погодите секундочку! Вы должны быть Мэтом Рафферти. Иначе зачем бы
Дора Фэй... - Спохватившись, она, умолкла и мысленно обругала себя.
- О, Дора Фэй, - понимающе улыбнулся Клинт, - действительно старалась
отобрать у меня виски, предназначенное Мэту, если ты это хотела
спросить. Но тогда я не понял, в чем дело. Сейчас понимаю. - Он
потянулся за своей шляпой. - Единственная для меня загадка, почему она
не вышла из салуна и не предупредила тебя, что подпоила не того
человека. Это избавило бы нас обоих от многих неприятностей.
Речел вспомнила, как Дора Фэй прошлой ночью махала ей с
противоположной стороны улицы. Значит, она хотела предупредить, что план
сорвался, а Речел сослепу увидела то, что хотела увидеть? Если не думать
о последствиях, это даже смешно.
Рафферти встал с пола и сказал:
- Простите, ребята, надеюсь, теперь вы обойдетесь без меня. С вами
было очень интересно, но я должен позаботиться о маленьком брате, да и
работа на ранчо не ждет.
Речел, конечно, не возражала против его ухода. Чем раньше, тем лучше.
Однако у Большого Джима, видимо, имелись другие соображения на этот
счет.
- Задержись на минутку, сынок.
Клинт выбил шляпу о колено:
- Задержаться? Вы же не собираетесь меня арестовать? А если да, то за
что? За то, что я в нужное время оказался в ненужном месте?
Поскольку отец чуть не задушил его, Речел не могла винить Клинта
Рафферти в невежливости.
- Я не стал бы заходить так далеко и арестовывать тебя, - ответил
Большой Джим, - но есть небольшое дельце, которое необходимо уладить.
- Дельце?
Шериф кивнул в сторону Речел:
- Моя девочка провела с тобой наедине целую ночь.
Это выглядит не очень хорошо. Можно сказать, даже очень плохо.
- Папа! - испуганно воскликнула девушка, но тот вряд ли слышал ее.
- Как мне представляется...
- Папа!
- Заткнись, Речел Мэри. Как мне представляется, Рафферти, доброе имя
моей девочки погублено напрочь.
И ты один можешь исправить положение.
- Исправить? - откликнулась Речел. - Что ты имеешь в виду?
- Да, что вы, собственно, имеете в виду? - поддержал ее Клинт.
Судя по его тону, девушка поняла, что он уже окончательно пришел в
себя и, если интуиция ее не обманывала, сейчас разразится скандал.
Громко стуча каблуками, Рафферти подошел к лежащим на полу
револьверам. С тихим ужасом Речел наблюдала, как он застегивает ремень и
кладет оружие в кобуру.
Ведь сейчас в опасности может оказаться ее отец, ибо Клинт, по
слухам, дьявольски ловко владел своими "кольтами".
- Папа, есть более простой выход. Ты слышал мои объяснения, знаешь,
что мистер Рафферти не виноват.
Так почему бы нам всем не разойтись по домам и не забыть о
случившемся?..
- Помолчи, Речел.
Опасаясь за жизнь отца, девушка бросила умоляющий взгляд на Клинта:
- Вы согласны? Давайте просто забудем об этом досадном недоразумении.
- Потом с нервным смешком добавила:
- Вот и счастливый конец истории. Согласны?
- Речел Мэри, - вмешался Большой Джим, - все намного серьезнее, чем
ты думаешь. Речь идет о твоей репутации, и мистер Рафферти в отличие от
тебя это понимает.
В действительности Речел не только понимала, но и приходила в ужас от
мысли, чем может закончиться ее ночное приключение. Кивнув на толпящихся
вокруг прихожан, она сказала:
- Но, папа, они слышали мои объяснения и теперь знают, что ничего
плохого не случилось.
- Все не так просто, Речел. Когда молодая девушка наедине с мужчиной
проводит ночь, ее доброе имя может спасти только брак. Не имеет
значения, случилось плохое или нет. Важно то, как это выглядит со
стороны.
- Брак? - вскрикнула Молли. - Неужели ты серьезно?
- Брак? - эхом отозвалась Речел. - Ты говоришь о браке?
- Вот именно, - подтвердил Большой Джим.
Он взял Клинта и Речел за руки и, несмотря на отчаянные протесты
дочери, повел молодых людей к алтарю.
Пока он звал священника, девушка пыталась образумить отца. Но он был
упрямее осла и если что-то вбивал себе в голову, никто, даже собственные
дочери, не мог его переубедить.
Сквозь толпу пробился преподобный Уэллс - высокий худощавый мужчина с
редкими седыми волосами, приятными карими глазами и крючковатым носом.
- Большой Джим, это нарушение всех правил, - возмутился он. - Не было
даже оглашения.
- К черту оглашение: пожените их - и точка.
- Мое дело предупредить.
- Папа, ты совсем потерял рассудок? Я не могу выйти замуж за этого
человека! - Речел повернулась к Клинту:
- Сделайте же что-нибудь!
Тот, однако, не проявил никакого волнения, лишь пожал мускулистыми
плечами:
- Что, например? Застрелить его? Извини, дорогая, но меня брак не
пугает.
- Не пугает? Как вы можете такое говорить? Нас собираются женить
прямо здесь!
- А я и сам думал жениться в церкви.
- Вы такой же сумасшедший, как мой отец, - воскликнула Речел,
обескураженная его цинизмом.
- Не обращайте внимания на болтовню, святой отец, - кивнул
преподобному Большой Джим. - Нам требуется, чтобы все было по закону, и
ничего больше.
Речел схватила его за руку:
- Папа, остановись! Или ты совсем уже потерял рассудок?
- Это я виновата! - закричала Молли. - Только я.
Но общий шум перекрыл голос священника.
- Дети мои, сегодня мы собрались здесь, чтобы... - начал он.
- Черт возьми, Уильям, я же просил опустить формальности. Сразу
переходи к сути.
- Как я уже заметил, все это противоречит церковному уставу.
- Продолжай, - рявкнул Большой Джим. - Если мне понадобится церковный
устав, я дам тебе знать.
Палец отца Уэллса скользнул вниз по странице молитвенника, и
преподобный изрек:
- Хорошо. Но предупреждаю: возможно, мне придется искать главы,
непосредственно относящиеся к делу...
- Боже правый! - негодующе перебил Большой Джим. - Ты хочешь сказать,
что не знаешь их наизусть? Как ты можешь не знать, Уильям, если уже
двадцать лет женишь людей?
Воспользовавшись заминкой, Речел обернулась к Клинту и прошептала:
- Вы так и будете стоять тут, ничего не делая?
- Кто бы говорил!..
- Это я вам говорю!
Сцепив руки за спиной, Клинт бесстрастно глядел на священника. Речел
даже показалось, что у него на губах мелькнула улыбка. Она бы с
удовольствием стукнула его за равнодушие, но отказалась от этой мысли.
Ночью Клинт был мягким и очаровательным, а сейчас в нем не осталось
ничего мальчишеского. С этим суровым и довольно грозным человеком ей не
хотелось заигрывать. Речел оглядела церковь, с ужасом заметив, что
прихожане уселись на свои обычные места, причем не для обычной
воскресной службы, а как свидетели на свадьбе. Ее свадьбе.
И тут она решилась на отчаянный поступок. Выпрямив плечи и задрав
подбородок, Речел смело взглянула на отца.
- Папа, я не могу выйти замуж за этого человека, - сказала она
медленно и отчетливо. - Что бы ты ни сказал и ни сделал, я не изменю
своего решения.
- Конечно, можешь. - Большой Джим вытащил свой "кольт" и приставил
дуло к виску Клинта. - Это единственное, что ты можешь, дорогая. Хотел
он того или нет, но мистер Рафферти обесчестил мою девочку. Поэтому я
обязан либо убить его, либо заставить жениться на тебе. Это неписаный
кодекс мужской нести. Не так ли, мистер Рафферти?
- Да уж, черт возьми, - хрипло отозвался тот.
Речел наблюдала за отцом, пытаясь скрыть охвативший ее страх.
- Значит, ты собираешься хладнокровно пристрелить его, хотя всю жизнь
охранял закон? - Она улыбнулась и скрестила руки на груди. - Давай,
папа, не стесняйся.
С пугающей неторопливостью шериф отвел в сторону дуло револьвера.
- Ты думаешь, я шучу? Подумай сама, Речел Мэри.
Виноват он или нет, но тебе уже больше не найти приличного жениха.
- Ошибаешься! - Заметив среди прихожан сына преподобного Уэллса, она
воскликнула; - Скажи ему, Лоусон! Скажи ему, что это не имеет значения,
что ты любишь меня и не передумал взять меня в жены.
Бедняга выглядел так, словно его душит собственный галстук. Он
вскочил с места, судорожно глотнул и замер, похожий на большого жука.
- Ну? - требовательно спросила Речел. - Говори, Лоусон, или навсегда
забудь обо мне.
Когда тот, к ее изумлению, не проронил ни слов
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -