Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
е чем выйти. Черный конь
смотрел на меня без особого интереса. В блестящем глазу не отражалось
ничего, кроме безмятежности. Я невольно улыбнулся ему, спрыгнул на землю и с
помощью Берта поднял пандус.
Оуэн вышел из прицепа, подбежал и помог запереть дверцу фургона. Я
вскочил в фургон Пита вслед за лошадью. Берт поднял пандус и бесшумно запер
за мной дверцу.
Через ветровое стекло кабины мне была видна вся стоянка. Она казалась
тихой и пустынной.
Оуэн вернулся в свой фургон, а Берт отошел к шоссе.
В эту самую секунду водитель и конюх Джоди вышли из прицепа и
заторопились к своей машине. Я поспешил спрятаться, но успел услышать, как
один из них сказал другому, садясь в кабину:
- Бездельники, только время зря у людей отнимают!
Потом загудел мотор и машина двинулась прочь. Берт любезно приостановил
движение, чтобы фургон мог спокойно выехать со стоянки. Не будь я так
озабочен, я бы расхохотался. Но у меня еще была куча дел.
Я застегнул попону. Привязал недоуздок. Застегнул ногавки. Еще никогда в
жизни мне не приходилось работать столь поспешно!
Что еще? Я осмотрел моего прекрасного черного коня, соображая, что я еще
забыл. Конь посмотрел на меня. Я улыбнулся ему и сказал, что он
замечательный парень. Потом из вагончика вышел Пит. Я поспешно перебрался в
кабину, стараясь делать вид, что все это время я сидел и скучал, а не бегал
как угорелый.
Пит залез в кабину и сердито сунул права и техпаспорт на полочку.
- То и дело тормозят! То проверка техпаспорта! То проверка двигателя! А
теперь еще эти... И каждый раз держат по полчаса.
- Ужасно! - поддакнул я, стараясь говорить спокойно.
К Питу вернулось его обычное добродушие. Он улыбнулся.
- Хотя, с другой стороны от этих проверок польза тоже есть. Раньше
некоторые грузовики были настоящими душегубками! А некоторые водители,
кстати сказать, - настоящими душегубами.
Он протянул руку к зажиганию.
- Куда теперь?
- Поехали обратно. Лошадь действительно совершенно спокойна. Не могли бы
вы отвезти меня к моей машине?
- Конечно, - сказал Пит. - Вы здесь хозяин. Берт заботливо вывел нас на
противоположную полосу, с важным видом остановил движение. Берта все это
явно забавляло. Пит довез меня до площадки, где я оставил машину, и
остановился рядом с "Кортиной".
- Вы, наверно, думаете, что день потрачен впустую, - сказал я. - Но, могу
вас заверить, для меня он прошел не зря.
- Ну, это главное! - весело ответил Пит.
- Позаботьтесь об этом звере, - сказал я, оглядываясь на лошадь. - И
напомните, пожалуйста, конюхам мистера Рэмзи, что я договорился насчет
охраны. Охранник прибудет сегодня, чуть попозже.
- Ладно, - кивнул Пит.
- Ну, тогда, наверно, все.
Я взял сумку и выпрыгнул из кабины. Пит помахал мне в окно и уехал на юг
по шоссе А-34.
Я стоял, прислонившись к "Кортине", и смотрел ему вслед. Он спустился с
холма, пересек долину и вскоре скрылся за соседним холмом.
Интересно, как Энерджайзу понравится на новом месте?
Глава 13
Когда я вернулся к ларьку, Чарли, Элли, Берт и Оуэн сидели в вагончике,
пили кофе и гоготали, как сумасшедшие.
- Слушай! - сообщил мне брызжущий радостью Берт. - Представляешь, только
я успел убрать все эти объявления и столбики, как мимо проехала полицейская
машина! Буквально секунду спустя, блин!
- Надеюсь, она не остановилась?
- Да что ты! Понимаешь, я первым делом стянул с себя эту форму. Копы
страсть как не любят, когда кто-то одевается в их форму, даже если твоя
повязка на фуражке - всего-навсего кусок паршивой ленты, раскрашенный в
клеточку.
- Это была единственная полицейская машина, которую мы видели, - заметил
Чарли более спокойно.
- Столбики стояли на дороге всего минут десять, - сказала Элли. - Если бы
за это время нас застукали, это было бы чертовски неудачно.
Она сидела за одним из столов, аккуратная, но неприметная, в простенькой
юбке и свитере. На столе стояла моя машинка, а рядом - куча канцелярских
принадлежностей. Чарли, сидевший за другим столом, был одет в поношенный
пиджак, чуть мешковатый, и при этом на размер меньше, чем надо. Он расчесал
волосы на прямой пробор, смочил их водой, пригладил и каким-то чудом
превратился из финансиста мирового уровня в мелкого чиновника. На его столе
красовалась куча всяких бланков и брошюрок, а стены вагончика были увешаны
плакатами, посвященными охране окружающей среды.
- Где вы взяли всю эту фигню? - поинтересовался Берт.
- Заказали, - ответил я. - Добыть бланки и плакаты совсем не трудно.
Стоит только попросить.
- Ну, надо же!
- Нет, конечно, это вовсе не те бланки, что используются на контрольных
пунктах. Это по большей части бланки прошений о выдаче водительских прав,
паспортов и тому подобного. Мы с Оуэном просто составили вопросы и
распечатали их для Чарли, а он делал вид, что заносит ответы в бланки.
Оуэн с довольной улыбкой пил кофе.
- Видел бы ты, какой спектакль устроил тут твой помощник! - хмыкнул
Чарли. - Стоял передо мной, как дурак, и то не правильно отвечал на вопросы,
то принимался кричать, что вообще на них отвечать не будет. Эти двое,
которые ехали в фургоне, находили это весьма забавным и даже не очень
сердились, что их задерживают. Вот Пита Дьювина все это явно раздражало. Но
он стоял в очереди последним и не мог ничего поделать.
- Четыре минуты, - сказал Оуэн. - Вы сказали, что вам надо как минимум
четыре минуты. Так что мы сделали все, что в наших силах...
- Вы задержали их, наверно, минут на пять, - с благодарностью сказал я. -
Отсюда ничего слышно не было?
Элли рассмеялась.
- Слышал бы ты, какой шум тут стоял! Оуэн бухтит, я стучу на машинке,
снаружи ревут машины, внутри орет радио, какая-то попса, и еще этот
обогреватель... Что ты с ним сотворил?
Мы все повернулись к газовому обогревателю, который отапливал вагончик.
Он непрерывно дребезжал, точно треснувший вентилятор.
- Привинтил вон там, наверху, полоску жести. Поднимающийся вверх горячий
воздух заставляет ее колотиться об стенку обогревателя.
- Выключи его! - сказал Чарли. - Он меня с ума сведет.
Но я вместо этого достал отвертку и отвинтил пару шурупов. Обогреватель
замолчал. Чарли сказал, что, пожалуй, от технического образования тоже есть
кое-какая польза.
- Кстати, Пит Дьювин был знаком с тем водителем, - заметила Элли. -
Похоже, они все друг друга знают.
- Каждый день на скачках видятся, блин! - подтвердил Берт. - Кстати, этот
водитель поднял шум, когда я сказал, что конюх тоже должен пройти в
вагончик. Им действительно не полагается оставлять лошадь без присмотра, как
ты и говорил. Но я им обещал, что постерегу. Смешно, а? Главное, он сказал,
что тогда ладно, потому как я полицейский. Я сказал, у меня распоряжение,
чтобы проверку проходили все без исключения.
- Люди сделают что угодно, если их убедить, что это официальное
распоряжение, - весело кивнул Чарли.
- Ну, ладно... - я поставил на стол стаканчик с кофе, в котором я так
нуждался, и потянулся. - А не пора ли нам двигаться, как вы думаете?
- Пора, - сказал Чарли. - Бумаги и все это хозяйство надо перетащить в
фургон Оуэна.
Они принялись не спеша упаковывать поддельные бланки в сумки, все еще
продолжая улыбаться. Элли вышла из вагончика вместе со мной.
- Мы так повеселились! - сказала она. - Ты просто себе представить не
можешь.
Я сказал, что теперь, когда вся суматоха позади, мне и самому, пожалуй,
смешно. Я обнял и поцеловал ее и пожелал всего хорошего. "И тебе того же", -
ответила она.
- Я тебе позвоню вечером, - пообещал я.
- Жалко, что я не могу поехать с тобой.
- Нельзя же оставить это здесь на весь день, - сказал я, указывая на
"Лендровер" с прицепом. Элли улыбнулась.
- Да, пожалуй. Чарли говорит, что нам всем пора сматываться, пока
кому-нибудь не пришло на ум спросить, что мы тут делаем.
***
Я поехал на скачки в Стратфорд-на-Эйвоне. Я ехал быстро. По дороге я
размышлял о восстановлении справедливости без помощи адвокатов. О том, что
век спортивной лошади короток, а наше правосудие спешить не любит. О том,
что конь мог бы провести свои лучшие годы в стойле, пока суды будут
выяснять, кому же он все-таки принадлежит. О том, что будет делать Джоди,
когда обнаружит подмену. Я надеялся, что знаю его достаточно хорошо, и
угадал правильно.
Я приехал на ипподром перед началом первой скачки и увидел машину Джоди в
ряду других, у ворот конюшен Пандус был опущен, но, судя по всему, лошадь
еще находилась внутри Я остановил машину ярдах в ста и принялся следить за
фургоном в бинокль. Когда конюх догадается, что лошадь не та? И догадается
ли? Вряд ли он мог ожидать, что лошадь подменят по дороге. А если у него и
возникнут какие-то подозрения, он от них отмахнется Этот конюх появился у
Джоди уже после того, как я с ним расстался Если Джоди не изменил своим
привычкам, конюх должен быть не слишком опытным и не особенно умным Будем
надеяться, что мне повезет.
Пока что его, похоже, ничто не обеспокоило. Он спустился по пандусу с
ведром и охапкой прочих причиндалов и направился к конюшням. На вид ему было
лет двадцать. Длинные вьющиеся волосы. Хрупкого сложения. Кричаще-красные
брюки. Будем надеяться, что его больше заботит свой собственный внешний вид,
чем вид его лошади. Я опустил бинокль и снова принялся ждать.
Мое внимание привлекла женщина в белой куртке, шагающая через автостоянку
к фургонам. Прошло не меньше пяти секунд, прежде чем я вдруг осознал, что
это за женщина.
Фелисити Лидс!
Джоди, знающий Энерджайза в "лицо", уехал в Чепстоу, но Фелисити, которая
его тоже знает, была здесь.
Я выскочил из машины, точно укушенный, и поспешил наперехват.
Конюх вышел из конюшни, поднялся по пандусу и вскоре появился снова, ведя
лошадь в поводу. Фелисити направлялась прямиком к нему.
- Фелисити! - окликнул я.
Она развернулась, увидела меня, заметно вздрогнула, оглянулась через
плечо на выходящую из фургона лошадь и решительно направилась мне навстречу.
Когда она остановилась передо мной, я заглянул ей за спину и спросил с
удивлением, грозящим перерасти в подозрения:
- А что это за лошадь?
Фелисити снова оглянулась на черный круп, исчезающий в воротах конюшни, и
взяла себя в руки - Паделлик Начинающий стиплер Ничего особенного.
- Он очень похож на... - медленно начал я.
- Сегодня его первая скачка, - поспешно перебила меня Фелисити. - Многого
от него не ждут.
- А-а, - сказал я, показывая, что не вполне убежден. - А вы сейчас идете
в конюшню посмотреть на него? Я бы хотел...
- Нет! - отрезала она. - Смотреть на него незачем. Он в порядке.
Она резко кивнула мне и поспешно удалилась в сторону главного входа на
ипподром.
В ипподромовские конюшни нельзя входить без сопровождения тренера.
Фелисити знала, что мне придется сдержать свое любопытство до тех пор, пока
лошадь не выведут седлать перед скачкой, и была уверена, что до тех пор ей
бояться нечего.
А мне было надо, чтобы сама Фелисити не побывала в конюшне. Вообще-то ей
было незачем туда ходить - тренеры обычно не заходят в лошадям после такого
короткого путешествия от дома до ипподрома. И тем не менее я решил отнять у
нее как можно больше времени.
Я разыскал ее у весовой. Фелисити вся тряслась от напряжения. На ее
щеках, обычно бледных, проступили яркие пятна. Глаза, смотревшие на меня со
страхом и злобой, лихорадочно блестели.
- Фелисити, - спросил я, - известно ли вам что-нибудь о той куче навоза,
которую свалили у меня в палисаднике?
- Какая еще куча навоза? - спросила она с недоумением, которое явно было
не вполне искренним.
Я весьма подробно и пространно описал содержимое и консистенцию
препятствия, указав на его сходство с навозной кучей около их конюшни.
- Ну, навозные кучи все одинаковые, - сказала Фелисити. - Определить,
откуда именно взят навоз, невозможно.
- Но ведь можно взять образец и сделать экспертизу...
- А вы что, сохранили образец? - резко спросила она.
- Нет, - честно признался я.
- Ну и все!
- Скорее всего, это ваших с Джоди рук дело. Фелисити взглянула на меня с
неприкрытым отвращением.
- Да все лошадники знают, каким дерьмом вы были по отношению к нам! И
меня совсем не удивляет, что кто-то решил выразить это мнение более
материальным путем.
- А меня бы очень удивило, если бы кто-то, кроме вас, стал с этим
возиться.
- Я не собираюсь обсуждать эту тему! - отрезала Фелисити.
- Зато я собираюсь! - сказал я и время от времени подходил к ней и снова
заводил разговор о куче.
Куча заняла большую часть дня. Оставшееся время занял Квинтус.
Квинтус явился на трибуны со своими благородными сединами и пустой
головой, чмокнул Фелисити в щечку и церемонно приподнял шляпу. При виде меня
его несколько перекосило.
Фелисити ухватилась за него, словно утопающий за спасательный круг.
- Я и не знала, что вы приедете! - похоже, она была рада-радешенька, что
он таки приехал.
- Знаешь, дорогая, я просто решил, что мне стоит быть здесь.
Она оттащила Квинтуса подальше от меня и принялась что-то ему говорить.
Он кивал, улыбался, поддакивал. Она сказала что-то еще. Он еще раз
благожелательно кивнул и похлопал ее по плечу.
Я снова подошел к ним и принялся развивать прежнюю тему.
- Ох, да прекратите же, бога ради, черт бы вас побрал! - взорвалась
Фелисити.
- О чем это он, собственно? - поинтересовался Квинтус.
- Да о той навозной куче, которую свалили ему в палисадник.
- О-о... - сказал Квинтус. - А-а...
Я рассказал всю историю с самого начала. Я начинал чувствовать, что эта
куча постепенно становится мне как родная.
Квинтус был явно доволен. Он посмеивался себе под нос, глаза его лукаво
блестели.
- Поделом вам! - сказал он наконец.
- Вы думаете?
- Дерьму - дерьмо! - кивнул он с довольным видом.
- Что-что?
- Э-э.., ничего.
Внезапно все встало на свои места.
- Так это вы! - уверенно сказал я.
- Какая чушь!
Ему все еще было смешно.
- Сортирный юмор - вполне в вашем духе.
- Это оскорбление! - Квинтус счел нужным обидеться.
- Между прочим, оставленную вами карточку я сдал в полицию, чтобы там
сняли отпечатки пальцев.
Квинтус разинул рот. Потом закрыл его. Он опешил.
- В полицию?
- Да, ребятам в синей форме, - сказал я.
- Такие люди, как вы, совершенно не понимают шуток! - яростно выпалила
Фелисити.
- Я готов принять ваши извинения, - вкрадчиво сказал я. - В письменном
виде.
Они сперва принялись спорить, потом нехотя согласились, и мы отправились
составлять извинительную записку. Все это заняло уйму времени. Для того
чтобы доставить дерьмо по назначению, Квинтус нанял самосвал, а в кузов
навоз загружал садовник. Материал для "шутки" щедро предоставили Джоди и
Фелисити. А Квинтус проследил за исполнением и собственноручно написал
записку.
Извинение он писал тоже собственноручно, с ухарскими росчерками. Я учтиво
поблагодарил его и пообещал, что вставлю извинение в рамочку и повешу на
стенку. Это ему не понравилось.
К тому времени пятая скачка уже закончилась, и пришла пора седлать
лошадей к шестой.
Фелисити, как жене тренера, полагалось присутствовать там, где седлают их
лошадь. Я знал, что, если она там будет, она сразу увидит, что лошадь не та.
С другой стороны, если она подойдет к лошади, ничто не помешает мне, как
зрителю, тоже подойти, чтобы взглянуть на лошадь вблизи, а Фелисити не
хотела так рисковать.
Фелисити разрешила проблему, отправив к лошади Квинтуса.
Сама она, сделав сверхчеловеческое усилие, примирительно коснулась моей
руки и сказала:
- Ну, ладно. Кто старое помянет, тому глаз вон. Идемте выпьем.
И мы пошли в бар. Я взял ей большую порцию джина с тоником, а себе -
виски с содовой, и мы стояли, болтая о пустяках, занятые собственными
мыслями. Фелисити немного дрожала. Мне тоже стоило немалого труда скрывать
свои мысли. И оба мы изо всех сил старались держать друг друга подальше от
лошади: Фелисити потому, что думала, что это Энерджайз, а я - потому, что
знал, что это не Энерджайз.
Фелисити ухитрилась так растянуть свою вторую порцию, что, когда мы
наконец вернулись в сердце событий, лошади уже одна задругой выходили из
паддока и направлялись к старту. Квинтус великолепно исполнил свои
обязанности заместителя и на прощание похлопал лошадь по крупу. Фелисити
шумно выдохнула и сразу утратила всю свою показную любезность. Она
удалилась, чтобы смотреть скачку вместе с Квинтусом. Я не стал ее
останавливать.
Конь показал себя совсем неплохо - для своего уровня.
В заезде участвовали двадцать две лошади. Все они были более чем
средними, и Энерджайз оставил бы их далеко позади. Его дублер скакал в
соответствии со своими способностями и доблестно пришел шестым. Это было
лучше, чем я ожидал. Толпа с умеренным энтузиазмом приветствовала
выигравшего фаворита, и я решил, что пришло время тихо испариться.
Когда я ехал в Стратфорд, я скорее надеялся, чем был уверен, что подмены
не заметят до скачки. Я был готов на все - в разумных пределах, разумеется,
- чтобы этого достигнуть. Я хотел, чтобы Дженсер Мэйз потерял все до
последнего пенни из тех денег, которые он поставил на фальшивого Паделлика.
На что я не рассчитывал - так это на то, как проигранная скачка
подействует на Фелисити.
Я не хотел встречаться с ней после скачки, но вышло так, что я ее увидел.
Она шла, чтобы встретить возвращающуюся лошадь. Жокей - довольно известный
всадник, которому, несомненно, было приказано сделать все, чтобы выиграть, -
выглядел достаточно напряженным, но Фелисити была близка к обмороку.
Лицо ее было до жути бледным, она тряслась всем телом и глаза у нее были
совершенно пустые, точно каменные.
Если я хотел мести - я отомстил на славу. Но я уехал с ипподрома тихо и
незаметно. Мне было жаль ее.
Глава 14
Руперт Рэмзи встретил меня с каменным лицом. Обычно преуспевающие
тренеры, встречающие владельцев, которых они пригласили поужинать, выглядят
совсем иначе.
- Рад, что вы приехали пораньше, - тяжело уронил он. - Не будете ли вы
так любезны пройти со мной в кабинет?
Я прошел следом за ним через прихожую в знакомую уютную комнату,
освещенную пламенем камина. Руперт не потрудился предложить мне рюмочку, и я
решил избавить его от лишних затруднений и начал первым:
- Вы собираетесь мне сказать, что к вам вернулась не та лошадь, которую
увезли отсюда сегодня утром. Руперт вскинул брови.
- Так вы не намерены отрицать этого?
- Нет, конечно! - улыбнулся я. - Какой же вы были бы тренер, если бы не
заметили этого?
- Это заметил конюх. Донни. Он сказал главному конюху, главный конюх
доложил мне, и я пошел, чтобы проверить лично. И я жду объяснений - Причем
достаточно правдоподобных, - добавил я, подражая его менторскому тону.
Руперт не улыбнулся.
- Это не шутка!
- Да, наверно. Но и никакого преступления здесь нет. Постарайтесь
успокоиться, я сейчас все объясню.
- Вы привезли мне подмененную лошадь! Ни один тренер в здравом уме такого
не потерпит.
- Подменой была та лошадь, которую вы принимали за Энерджайза, - сказал
я. - И прислал его сюда не я, а Джоди. Лошадь, которую вы пытались
подготовить к Скачке Чемпионов и которую увезли отсюда сегодня утром, зовут
Паделл