Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
Картер БРАУН
БЛИЗОРУКАЯ РУСАЛКА
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Глава 1
Можно было завязать с ней какой-нибудь легкий, бодрый разговорчик. Что-то
вроде: "Ну, миссис Бак-стер, если из воды и в самом деле вытащат вашего
мужа, то он наверняка побьет все рекорды по подводному плаванию!"
Поразмыслив, я отверг эту идею. Если она теперь и в самом деле станет
свежеиспеченной вдовой, то по крайней мере некоторое время будет относиться
серьезно к своему новому положению. И потом, она наверняка любит своего
мужа, иначе не стала бы платить за его поиски такой дорогой конторе, как
Детективное агентство Крамера.
Мои зубы невольно выбивали дробь, словно в ожидании, что я вот-вот
придумаю какие-нибудь слова и оправдаю их поведение. Ноги вообще можно было
уже считать свежезамороженными, а ступни - даже более того: глубоко
замороженными. Работа у Пола Крамера отличалась одной особенностью - он
всегда давал мне самые трудновыполнимые поручения. Единственное задание,
которого я от него еще не получал, - это ограбить чью-нибудь могилу. Хотя не
стал бы ручаться, что этого никогда не случится.
Луна на небе не появлялась, и река лежала передо мной темная и тихая.
Единственный звук, нарушавший тишину, исходил от скрипучей уключины на
полицейской лодке, плывущей где-то там, в темноте. Рядом с собой я слышал
лишь тяжелое, учащенное дыхание блондинки. С тех пор как мы приехали сюда,
она не произнесла еще ни слова.
Скрип уключины делался все громче - лодка приближалась к берегу, и я уже
слышал приглушенные голоса.
Она судорожно стиснула мою руку.
- Не принимайте все это так близко к сердцу, миссис Бакстер! - сказал я.
- Очень мало вероятности, что это окажется ваш муж. Из реки вылавливают в
среднем три тела в неделю.
- Если это Джо, - сдавленно произнесла она, - я хочу умереть вместе с
ним!
- Давайте пока что подождем, а там будет видно. Темноту прорезал луч
карманного фонарика, а вдоль берега по направлению к воде двинулись темные
тени.
- Пожалуйста! - прошептала она. - Пусть это будет не Джо!
Лодка с шуршанием ткнулась носом в берег, и вокруг нее тотчас столпились
полицейские.
- Я должна посмотреть! Должна!..
- Возвращайтесь к машине, - посоветовал я. - Если это не ваш муж,
совершенно ни к чему туда спускаться. Я скоро все выясню.
- Хорошо, - довольно равнодушно произнесла она, повернулась и пошла к
машине.
Я спустился к воде. Стоявшие в кружок фигуры склонились над чем-то, что
лежало на земле. Когда я подошел поближе, один из людей выпрямился и
обернулся ко мне.
- Кто это? - спросил он.
- Это я, Макс Ройял, - ответил я. - А это ты, Сэм?
- Да, - сказал лейтенант Дин. - Почему бы тебе не окунуться, Макс?
Водичка отличная!
- Фараон изволит шутить? - невесело отозвался я. - Это что-то новенькое!
- А почему бы мне не пошутить? - возразил он. - Я только что подхватил
двустороннее воспаление легких, выуживая труп из реки. Особенность нашей
работенки в том и заключается - смейся каждую минуту сколько влезет!
- Вы установили, кто это?
- Нет еще, - ответил он. - Лучше взгляни-ка сам, Макс. Если это тот
парень, которого вы ищете, мы избавимся от массы хлопот.
Мы протолкались к лодке, и Сэм направил луч фонарика на лицо мертвеца.
Я внимательно рассмотрел его и, отвернувшись, закурил сигарету.
- Это он? - спросил Сэм.
- Похоже, нет, - ответил я. - Тот, кого мы ищем, - крупный малый.., шести
с чем-то футов, со светлыми вьющимися волосами.
- Плохо, - сказал он. - Значит, с этим придется еще повозиться. А что
случилось с Крамером? Я думал, ваша контора слишком дорогая, чтобы
заниматься пропавшими людьми! А тут вдруг Пол звонит и просит сообщить тебе,
если мы найдем труп мужчины в возрасте около тридцати пяти лет... Что, и для
вашего бизнеса наступают трудные времена, а, Макс?
- Понятия не имею, Сэм, - пожал я плечами. - Мое место там скромное:
простой служащий.
- Ну ладно, - махнул он рукой. - Значит, это дело твое и Крамера. В
следующий раз можешь поставить мне выпивку.
- Попрошу Крамера напомнить мне об этом в письменном виде, - пошутил я. -
Все равно спасибо, Сэм! До встречи!
- Пока, Макс, Я пошел к машине, сел за руль и включил боковые огни. Лицо
миссис Бакстер расплывалось рядом со мной белым пятном.
- Это был Джо? - спросила она прерывающимся от волнения голосом.
- Нет! - сказал я. - Расслабьтесь, даже ничего похожего!
Она обмякла, как тряпичная кукла, а я медленно тронул машину по неровной
земле по направлению к шоссе. Но минут через пять она выпрямилась, пришла в
себя.
- Ваш муж пропал три дня назад? - спросил я. - Вы говорили, просто вышел
утром из дома и не вернулся?
- Да.
- Он был чем-то обеспокоен? Чем-то особенным, вы понимаете, что я хочу
сказать?
- Да нет! Джо никогда ни о чем не беспокоился.
- Значит, вряд ли он свел счеты с жизнью... Просто исчез, испарился, как
колечко табачного дыма в вентиляторе.
- Вы находите это забавным, мистер Ройял?
- Нет, - откровенно признался я. - Просто пытаюсь найти какую-нибудь
зацепку, чтобы раскрутить все это.., вот так... Наше агентство проверило все
подозрительные места, где иногда появляются пропавшие люди.
Я не стал добавлять, что сначала мы проверили морг, потом, больницы. У
нее этот день и так уже получился достаточно веселым.
На ветровое стекло брызнул дождь, который очень скоро перешел в ливень.
- Ночка выдалась хуже некуда, - посетовал я. - Сейчас отвезу вас домой.
- Пожалуйста, не беспокойтесь, - сказала она. - Просто высадите меня
где-нибудь в центре.
- Мне это не трудно. Ведь вы наш клиент, миссис Бакстер.
- Так, пожалуйста, в центре, - повторила она.
- Давайте чего-нибудь выпьем по дороге, - предложил я. - У вас такой вид,
словно вам не помешает слегка взбодриться.
- Нет, спасибо, - твердо отказалась она. Этого я не мог понять - первая
женщина, которая отказалась составить мне компанию! Я подумал, что,
наверное, она заболела.
Больше мы не разговаривали, пока не доехали до центральной части города.
- Пожалуйста, высадите меня здесь, мистер Ройял, - попросила она. - Не
хочу затруднять вас, но...
Дождь продолжал танцевать по крыше седана, будто игрушечный кордебалет.
- В такую ночь, - сказал я, - только собственный муж может позволить
женщине идти домой пешком.
- Пожалуйста! - с отчаянием в голосе попросила миссис Бакстер.
Светофор сменил цвет, и я резко затормозил. Несколько футов машина еще
скользила по мокрому асфальту, потом почти у самого красного света стала
вести себя как следует - и остановилась. Этот красный свет зажегся так не
вовремя! Женщина быстро открыла дверцу и выскочила, с треском захлопнув ее
за собой. Я видел, как она бежала через улицу.
- Эй! - попытался позвать я, но мой голос утонул в шуме дождя, и она уже
исчезла из виду, а свет снова сменился, так что пришлось трогаться вперед.
Я проехал через перекресток и нашел свободное место ярдах в ста дальше по
улице. Поставив машину, я вышел, Дождь забарабанил по моей голове. Надо идти
домой, твердил я себе, надо идти домой!.. Устроиться в уютном кресле,
приготовить выпивку и слушать, как за окном бушует непогода.
Но чувство беспокойства за миссис Бакстер не оставляло меня. Я, наверное,
вообще перестану спать по ночам, если завтра и ее выловят из реки.
Придется пойти взглянуть, как она там. Ее квартира находилась кварталах в
шести от моего дома. Я спустился к машине, завел мотор.
Не нужно было Крамеру поручать мне это дело, с горечью думал я. Только не
миссис Бакстер! Я не умею сочувствовать. И предпочел бы иметь дело с
блондинкой, которая успела отравить трех своих мужей и все время добавляет
тебе в бокал пару капель цианистого калия - просто чтобы не терять навык. С
подобными дамочками я чувствую себя как-то более уверенно и на своем месте -
даже если этим местом окажется.., морг.
Через десять минут я отыскал нужный адрес. Это оказался многоквартирный
дом на одной из самых грязных улиц. И мне подумалось, что если бы здесь хоть
раз побывали сборщики мусора, на улице не осталось бы ничего, кроме
тротуаров. Выйдя из машины, я тут же споткнулся о какой-то неровный камень
мостовой и пересмотрел свое мнение о тротуарах: они отправились бы на
помойку вместе с остальной улицей. Вестибюль освещался только лампой на
стене над списком жильцов, где значилось, что квартиру номер 10 на пятом
этаже занимают мистер и миссис Дж. Бакстер.
Лифт поднимался медленно, будто с мучительной одышкой, и я боялся, как бы
его не прихватила на полпути стенокардия - у меня не было настроения висеть
между этажами.
Наконец лифт добрался-таки до пятого этажа. Я прошел по коридору к двери
под номером 10 и нажал кнопку звонка. Никакого ответа не последовало. Я
подумал, что вполне мог бы обогнать ее, не зажгись там, на перекрестке,
зеленый свет, - если она вообще собиралась домой. Если бы моим домом была
такая же трущоба, я не спешил бы сюда и вообще не появлялся бы здесь слишком
часто.
Снова надавив кнопку звонка, я услышал наконец в квартире шаги. Мгновение
спустя послышался звук открываемого окна. Я нажал на ручку, и дверь подалась
внутрь. Распахнув ее, я бросился в квартиру.
Тут же споткнулся о стул и полетел на пол головой вперед. От окна
полыхнула вспышка крупнокалиберного револьвера, и за моей спиной о
деревянную панель щелкнула пуля. Приземлившись на пол, я почувствовал
благодарность к стулу.
Снаружи по железным ступеням пожарной лестницы торопливо загрохотали
шаги. Я медленно поднялся на ноги, жалея, что при мне нет пушки. Потом
подошел к открытому окну и выглянул.
Мельком я увидел мужчину в пальто и мягкой шляпе. Он уже спустился на
вторую лестничную площадку, и его лицо расплылось в белое пятно, когда он
посмотрел наверх. Вдруг его белеющая рука словно взорвалась оранжевым
пламенем. Два выстрела прогремели один за другим с таким маленьким
интервалом, что почти слились в один.
Послышалось сердитое пчелиное жужжание, и тут же пули вышибли кусочки
оконной рамы рядом с моим лицом, а я почувствовал уколы крошечных осколков.
И тут до меня дошло: этот тип на пожарной лестнице желал непременно
остаться инкогнито. Я поспешно отдернул голову в тот самый момент," когда с
лестницы прогремели еще два выстрела - а может быть, и больше - и в раме
появилось еще несколько дырок.
Я ощупью вернулся в комнату и, спотыкаясь, пробрался туда, где, по моим
соображениям, должен был находиться выключатель. Пошарив рукой по стене
слева от двери, я быстро включил свет.
Даже если бы эту комнату хорошо почистили и убрали, все равно она являла
бы собой жалкое зрелище. А в тот момент она находилась далеко не в самом
лучшем виде. Все ящики письменных столов были выдвинуты, их содержимое кучей
вывалено на пол. Диванные подушки вспороты, стенные шкафы опустошены, стулья
перевернуты.
Еще одна дверь вела в спальню. Я подошел и заглянул туда. Там тоже все
свидетельствовало о чьих-то упорных поисках. И там содержимое ящиков было
вывалено на пол, подушки исполосованы, а незаправленная постель разорвана в
клочья.
Я вернулся в гостиную и осмотрелся. Штукатурка на когда-то белом потолке
отслаивалась и в свете потолочной лампы без абажура казалась желтой. Мебель
и с самого-то начала была дешевой, а теперь к тому же носила следы
длительного использования и явно нуждалась в реставрации. Увидев все это, у
удивился, где миссис Бакстер могла раздобыть аванс в пятьсот долларов - тот
минимум, который запрашивает с клиента Пол Крамер, прежде чем агентство
начинает заниматься его делом.
Миссис Бакстер была дамочкой что надо, но Пол Крамер не разделял моей
страсти к сладкому. По прошлому опыту я знал, что с клиентов он брал только
такую плату, которую можно положить на счет в местном банке. Даже с такой
штучки, как миссис Бакстер.
Конечно, всегда оставалась вероятность того, что у нее есть
покровительница, фея-крестная - или добрый крестный. Может быть, это жалкое
жилище в полночь превращается в сверкающий дворец, а так уныло выглядит
только днем, чтобы дурачить парней из налоговой инспекции?
Я прошел в крошечную кухоньку. То немногое, что там находилось, несколько
смахивало на поле боя. Муку и сахар высыпали из жестянок прямо на пол; ящики
кухонного стола были вытащены и валялись в стороне.
Я разыскал в этом беспорядке нож и выковырял из деревянной панели пулю,
которую выпустили в меня. Она имела не слишком обнадеживающий вид, так как
сильно сплющилась от удара. Но никогда нельзя угадать, что эти толковые
ребятки из отдела баллистики могут обнаружить в самых безнадежных
экземплярах при экспертизе.
И тут я услышал снаружи шаги.
Я бросился к выключателю и погасил свет. Комната погрузилась в кромешную
тьму, а я прижался к стене около двери. Не было слышно ни единого звука,
кроме тяжелого дыхания - моего собственного. Я попытался сдержать его, чтобы
не спугнуть этого человека, кто бы он ни был.
Дверь медленно открылась, и из коридора просочился желтый свет, прочертив
через комнату желтую полоску. Дверь распахнулась настежь, и в квартиру вошел
человек.
Я сделал шаг за его спиной и обхватил шею удушающим ударом. Ощупав его
правой рукой чуть ниже спины, я понял, что это не человек с балкона. Фигура
была иная. Восхитительно иная!
Я ослабил хватку и потянулся к выключателю.
На меня, потирая горло, широко раскрытыми глазами смотрела миссис
Бакстер. Когда она узнала меня, удивлению ее не было границ.
- Вы! - ахнула она. - Что вы здесь делаете? Не успел я ответить, как ее
взгляд уже порхнул по комнате, отметив царивший там хаос.
- Что здесь происходит?
- Я наткнулся на кого-то, когда вошел, а этот кто-то что-то искал здесь.
Она решительно покачала головой.
- Что он надеялся здесь найти?
- Может быть, вы это мне подскажете? Она опять покачала головой, глядя на
меня.
- И все-таки, что вы здесь делаете?
- Я беспокоился за вас, миссис Бакстер, - ответил я. - Хотел убедиться,
что вы благополучно добрались домой. - И кивнул в сторону входной двери. - Я
постучал. Но, оказывается, дверь была открыта. И я вошел.
- А откуда вы знаете, что вы не...
Я усмехнулся, доставая из кармана сплющенную пулю.
- Парень, который пытался заглянуть в ваш дневник или.., что он там еще
мог искать, выразил недовольство моим вторжением, выпустив в меня эту
штучку, а потом ушел через окно по пожарной лестнице.
Я показал раму, испещренную следами пуль.
- И это тоже, кстати, сделали не термиты.
- Зачем кому-то понадобилось в вас стрелять? - тупо спросила миссис
Бакстер.
- Ума не приложу, - откликнулся я. - Во всем городе найдется едва ли
более полудюжины мужей, которые за мной охотятся. Да и откуда им было знать,
что они найдут меня именно здесь, если каких-нибудь двадцать минут назад я
еще и сам не знал, где окажусь?
Она медленно покачала головой, сняла пальто и повесила его на спинку
единственного стула, который не был перевернут.
- Теперь вы видите, почему я не хотела, чтобы вы провожали меня домой, -
сказала она. - В эту квартиру!
- Вы думали, я начну вас расспрашивать, где вы взяли пятьсот долларов на
предварительный гонорар нашему агентству?
- Вас это совершенно не касается, - ответила она. - Будьте спокойны, это
нормальные деньги - не краденые!
- Ладно, - сказал я. - Полагаю, у меня действительно нет права спрашивать
вас об этом. Как вы думаете, зачем кому-то понадобилось вламываться сюда?
- Понятия не имею.
- Тут что-то искали... И искали очень старательно! Вы знаете - что?
- Нет. Здесь нет ничего ценного, ничего такого, что могло бы кому-то
понадобиться.
- Принимаю этот ответ, - сказал я. - Видите, как хорошо все складывается.
Одни люди, чтобы расслабиться, смотрят бейсбол, другие ходят на борьбу,
третьи предпочитают телевизор, кино, долгие прогулки. А этому типу нравится
врываться в чужие квартиры, ломать мебель, стрелять по невинным людям, а
потом удирать через окно! Звучит весьма логично, верно?
Она закусила губу.
- Я полагала, что вы работаете на меня, мистер Ройял. Думала, что
заплатила агентству деньги - именно за это.
- Вы мешаете мне работать на вас, миссис Бакстер, - сказал я. - Вы не
желаете сотрудничать со мной. Должны же вы иметь хоть малейшее представление
о том, почему сегодня такое произошло. Почему вы так долго добирались сюда
после того, как выскочили из моей машины там, у светофора?
- Я забежала всего на несколько минут к подруге, - объяснила она. - Разве
это преступление, мистер Ройял?
- К какой подруге?
- Ну просто к своей подруге!
- Ее имя?
- Это вас не касается и не имеет никакого отношения к исчезновению моего
мужа!
- Допустим, - сказал я. - Что ж, будем и дальше продолжать попытки,
миссис Бакстер. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, мистер Ройял, - дрожащим голосом сказала она. - И
спасибо, что вы вернулись посмотреть, все ли со мной в порядке.
- Это входит в услуги агентства, - пожал я плечами. - Подумайте об этом,
миссис Бакстер. Мы могли бы здорово помочь вам, если бы вы тоже хоть в
чем-то помогали нам.
- Что вы имеете в виду?
- Объясните мне, чего вы хотите на самом деле, - попросил я. - Вы хотите,
чтобы отыскали вашего мужа, или женам достаточно делать вид, что сотрудники
бюро пытаются его найти?
- Что вы имеете в виду? - рассердилась она.
- Подумайте как следует, - посоветовал я. - По утрам вы всегда можете
застать меня в конторе. Спокойной ночи.
И я аккуратно прикрыл за собой дверь.
Глава 2
Я был в конторе уже в половине десятого. И первое, что увидел, - это
сдержанное движение матово-черного атласа - секретарша Пола Крамера глубоко
вздохнула.
- Тебе не следует сидеть в конторе, как в клетке, Пэт. - " Я подошел к ее
столу. - На самом деле тебя должна окружать обстановка пентхауса: на полу -
норковый ковер, на стенах - усыпанные алмазами обои!
Она восхищенно смотрела на меня.
- Вот это да, Макс! Как вы, однако, изысканно изъясняетесь! Неужели
конкуренция становится все жестче?
- Для Макса Ройяла? Конкуренция? - Я самодовольно рассмеялся. - Конец
очереди справа. Если поторопишься, можешь успеть на сто сорок девятое место!
- Прошу прощения, - сказала она, - но я тороплюсь в другом направлении.
Она заправила в пишущую машинку новый лист бумаги.
- Мистер Крамер у себя в кабинете, - сказала она. - И мистер Крамер хочет
видеть вас. Должно быть, мистер Крамер сошел с ума!
- Ты занята сегодня вечером? - с надеждой спросил я.
- Разумеется, - сказала она. - Я заново занимаюсь убранством квартиры.
Думаю, для разнообразия алмазы будут на полу, а норка - на стенах.
- Очень мило по отношению к твоим друзьям! - холодно сказал я. - Теперь
они смогут снять обувь, а потом залезть на стены и устроить настоящий бал!
Я прошел мимо нее в кабинет Крамера.
Он сидел за столом, уставившись прямо перед собой отсутствующим взглядом.
Я убрал со стула портфель с клюшками для гольфа и сел.
- Ройял?
Он медленно перевел на меня взгляд.
- Съездив вчера ночью к реке, вы, очевидно, попусту потеряли время?
- Да, - согласился я.
- Полчаса назад мне позвонил Дин, - сказал он. - Личность утопленника
установлена. Зовут его Фишер. Генри Фишер, известный всем как Хэнк. Тридцать
восемь лет, холост, бывший солдат. Работал телевизионным техником на с