Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хаксли Олдос. О дивный новый мир -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
И вдобавок, -- обвиняюще ткнула Фанни пальцем, -- все это время, кроме Генри, ты ни с кем. Ведь ни с кем же? Ленайна залилась румянцем. Но в глазах и в голосе ее осталась непокорность. -- Да, ни с кем, -- огрызнулась она. -- И не знаю, с какой такой стати я должна еще с кем то. -- Она, видите ли, не знает, с какой стати, -- повторила Фанни, обращаясь словно к незримому слушателю, иставшему за плечом у Ленайны, но тут же переменила тон.-- Ну кроме шуток, -- сказала она, -- ну прошу тебя, веди ты себя осторожней. Нельзя же так долго все с одним да с одним -- это ужасно неприлично. Уж пусть бы тебе было сорок или тридцать пять -- тогда бы простительнее. Но в твоем-то возрасте, Ленайна! Нет, это никуда не годится. И ты же знаешь, как решительно наш Директор против всего чрезмерно пылкого и затянувшегося. Четыре месяца все с Генри Фостером и ни с кем кроме -- да узнай Директор, он был бы вне себя... -- Представьте себе воду в трубе под напором -- Студенты представили себе такую трубу. -- Пробейте в металле отверстие, -- продолжал Главноуправитель. -- Какой ударит фонтан! Если же проделать не одно отверстие, а двадцать, получим два десятка слабых струек То же и с эмоциями. "Моя детка. Моя крохотка!.. Мама!" -- Безумие чувств заразительно. -- "Любимый, единственный мой, дорогой и бесценный..." Материнство, единобрачие, романтика любви. Ввысь бьет фонтан; неистово ярится пенная струя. У чувства одна узенькая отдушина. Мой любимый. Моя детка. Немудрено, что эти горемыки, люди дофордовских времен, были безумны, порочны и несчастны. Мир, окружавший их, не позволял жить беспечально, не давал им быть здоровыми, добродетельными, счастливыми. Материнство и влюбленность, на каждом шагу запрет (а рефлекс повиновения запрету не сформирован), соблазн и одинокое потом раскаяние, всевозможные болезни, нескончаемая боль, отгораживающая от людей, шаткое будущее, нищета -- все это обрекало их на сильные переживания. А при сильных переживаниях -- притом в одиночестве, в безнадежной разобщенности и обособленности -- какая уж могла быть речь о стабильности? -- Разумеется, необязательно отказываться от Генри совсем. Чередуй его с другими, вот и все. Ведь он же не только с тобой? -- Не только, -- сказала Ленайна. -- Ну разумеется. Уж Генри Фостер не нарушит правил жизни, он всегда корректен и порядочен. А подумай о Директоре. Ведь как неукоснительно Директор соблюдает этикет. Ленайна кивнула: -- Да, он сегодня потрепал меня по ягодицам. -- Ну вот видишь, -- торжествующе сказала Фанни. -- Вот тебе пример того, как строжайше он держится приличий. -- Стабильность, -- подчеркнул Главноуправитель, -- устойчивость, прочность. Без стабильного общества немыслима цивилизация. А стабильное общество немыслимо без стабильного члена общества. -- Голос Мустафы звучал как труба, в груди у слушателей теплело и ширилось. Машина вертится, работает и должна вертеться непрерывно и вечно. Остановка означает смерть. Копошился прежде на земной коре миллиард обитателей. Завертелись шестерни машин. И через сто пятьдесят лет стало два миллиарда. Остановите машины. Через сто пятьдесят не лет, а недель население земли сократится вполовину. Один миллиард умрет с голоду. Машины должны работать без перебоев, но они требуют ухода. Их должны обслуживать люди -- такие же надежные, стабильные, как шестеренки и колеса, люди здоровые духом и телом, послушные, постоянно довольные. А горемыкам, восклицавшим: "Моя детка, моя мама, мой любимый и единственный", стонавшим: "Мой грех, мой грозный Бог", кричавшим от боли, бредившим в лихорадке, оплакивавшим нищету и старость, -- по плечу ли тем несчастным обслуживание машин? А если не будет обслуживания?.. Трупы миллиарда людей непросто было бы зарыть или сжечь. -- И в конце концов, -- мягко уговаривала Фанни, -- разве это тягостно, мучительно -- иметь еще одного-двух в дополнение к Генри? Ведь не тяжело тебе, а значит, обязательно надо разнообразить мужчин... -- Стабильность, -- подчеркнул опять Главноуправитель, -- стабильность. Первооснова и краеугольный камень. Стабильность. Для достижения ее -- все это. -- Широким жестом он охватил громадные здания Центра, парк и детей, бегающих нагишом или укромно играющих и кустах. Ленайна покачала головой, сказала в раздумье: -- Что-то в последнее время не тянет меня к разнообразию. А разве у тебя, Фанни, не бывает временами, что не хочется разнообразить? Фанни кивнула сочувственно и понимающе. -- Но надо прилагать старания, -- наставительно сказала она, -- надо жить по правилам. Что ни говори, а каждый принадлежит всем остальным. -- Да, каждый принадлежит всем остальным, -- повторила медленно Ленайна и, вздохнув, помолчала. Затем, взяв руку подруги, слегка сжала в своей: -- Ты абсолютно права, Фанни. Ты всегда права. Я приложу старания. Поток, задержанный преградой, взбухает и переливается, позыв обращается в порыв, в страсть, даже в помешательство; сила потока множится на высоту и прочность препятствия. Когда же преграды нет, поток стекает плавно по назначенному руслу в тихое море благоденствия. -- Зародыш голоден, и день-деньской питает его кровезаменителем насос, давая свои восемьсот оборотов в минуту. Заплакал раскупоренный младенец, и тут же подошла няня с бутылочкой млечно-секреторного продукта. Эмоция таится в промежутке между позывом и его удовлетворением. Сократи этот промежуток, устрани все прежние ненужные препятствия. -- Счастливцы вы! -- воскликнул Главноуправитель. -- На вас не жалели трудов, чтобы сделать вашу жизнь в эмоциональном отношении легкой, оградить вас, насколько возможно, от эмоций и переживаний вообще. -- Форд в своем "форде" -- и в мире покой, -- продекламировал вполголоса Директор. -- Ленайна Краун? -- застегнув брюки на молнию, отозвался Генри Фостер. -- О, это девушка великолепная. Донельзя пневматична. Удивляюсь, как это ты не отведал ее до сих пор. -- Я и сам удивляюсь, -- сказал помощник Предопределителя. -- Непременно отведаю. При первой же возможности. Со своего раздевального места в ряду напротив Бернард услышал этот разговор и побледнел. -- Признаться, -- сказала Ленайна, -- мне и самой это чуточку прискучивать начинает, каждый день Генри да Генри.-- Она натянула левый чулок. -- Ты Бернарда Маркса знаешь? -- спросила она слишком уж нарочитонебрежным тоном. -- Ты хочешь с Бернардом? -- вскинулась Фанни. -- А что? Бернард ведь альфа-плюсовик. К тому же он приглашает меня слетать с ним в дикарский заповедник -- в индейскую резервацию. А я всегда хотела побывать у дикарей. -- Но у Бернарда дурная репутация! -- А мне что за дело до его репутации? -- Говорят, он гольфа не любит. -- Говорят, говорят, -- передразнила Ленайна. -- И потом он большую часть времени проводит нелюдимо, один, -- с сильнейшим отвращением сказала Фанни. -- Ну, со мной-то он не будет один. И вообще, отчего все к нему так по-свински относятся? По-моему, он милый. -- Она улыбнулась, вспомнив, как до смешного робок он был в разговоре. Почти испуган, как будто она Главноуправитель мира, а он дельта-минусовик из машинной обслуги. -- Поройтесь-ка в памяти, -- сказал Мустафа Монд. -- Наталкивались ли вы хоть раз на непреодолимые препятстнпя? Студенты ответили молчанием, означавшим, что нет, не наталкивались. -- А приходилось ли кому-нибудь из вас долгое время пребывать в этом промежутке между позывом и его удовлетворением? -- У меня... -- начал один из юнцов и замялся. -- Говорите же, -- сказал Директор. -- Его Фордейтество ждет. -- Мне однажды пришлось чуть не месяц ожидать, пока девушка согласилась. -- И, соответственно, желание усилилось? -- До невыносимости! -- Вот именно, до невыносимости, -- сказал Главноуправитель. -- Наши предки были так глупы и близоруки, что когда явились первые преобразователи и указали путь избавления от этих невыносимых эмоций, то их не желали слушать. "Точно речь о бараньей котлете, -- скрипнул зубами Бернард. -- Не отведал, отведаю. Как будто она кусок мяса. Низводят ее до уровня бифштекса... Она сказала мне, что подумает, что даст до пятницы ответ. О господи Форде. Подойти бы да в физиономию им со всего размаха, да еще раз, да еще". -- Я тебе настоятельно ее рекомендую, -- говорил между тем Генри Фостер приятелю. -- Взять хоть эктогенез. Пфицнер и Кавагучи разработали весь этот внетелесный метод размножения. Но правительства и во внимание его не приняли. Мешало нечто, именовавшееся христианством. Женщин и дальше заставляли быть живородящими. -- Он же страшненький! -- сказала Фанни -- А мне нравится, как он выглядит -- И такого маленького роста, -- поморщилась Фанни. (Низкорослость -- типичный мерзкий признак низших каст.) -- А по моему, он милый, -- сказала Ленайна -- Его так и хочется погладить. Ну, как котеночка. Фанни брезгливо сказала: -- Говорят, когда он еще был в бутыли, кто-то ошибся, подумал, он гамма, и влил ему спирту в кровезаменитель. Оттого он и щуплый вышел. -- Вздор какой! -- возмутилась Ленайна. -- В Англии запретили даже обучение во сне. Было тогда нечто, именовавшееся либерализмом. Парламент (известно ли вам это старинное понятие?) принял закон против гипнопедии. Сохранились архивы парламентских актов. Записи речей о свободе британского подданного. О праве быть неудачником и горемыкой. Неприкаянным, неприспособленным к жизни. -- Да что ты, дружище, я буду только рад. Милости прошу. -- Генри Фостер похлопал друга по плечу -- Ведь каждый принадлежит всем остальным. "По сотне повторений три раза в неделю в течение четырех лет, -- презрительно подумал Бернард; он был специалист-гипнопед. -- Шестьдесят две тысячи четыреста повторений -- и готова истина. Идиоты!" -- Или взять систему каст. Постоянно предлагалась, и постоянно отвергалась. Мешало нечто, именовавшееся демократией. Как будто равенство людей заходит дальше физико-химического равенства. -- А я все равно полечу с ним, -- сказала Ленайна. "Ненавижу, ненавижу, -- кипел внутренне Бернард. -- Но их двое, они рослые, они сильные". -- Девятилетняя война началась в 141-м году эры Форда. -- Все равно, даже если бы ему и правда влили тогда спирту в кровезаменитель. -- Фосген, хлорпикрин, йодуксусный этил, дифенилцианарсин, слезоточивый газ, иприт. Не говоря уже о синильной кислоте. -- А никто не подливал, неправда, и не верю. -- Вообразите гул четырнадцати тысяч самолетов, налетающих широким фронтом. Сами же разрывы бомб, начиненных сибирской язвой, звучали на Курфюрстендамм и в восьмом парижском округе не громче бумажной хлопушки. -- А потому что хочу побывать в диком заповеднике. -- СН3С6Н2(NO2)3 + Н(СО)2, и что же в сумме? Большая воронка, груда щебня, куски мяса, комки слизи, нога в солдатском башмаке летит по воздуху и -- шлеп! -- приземляется среди ярко красных гераней, так пышно цветших в то лето. Ты неисправима, Ленайна, -- остается лишь махнуть рукой. -- Русский способ заражать водоснабжение был особенно остроумен. Повернувшись друг к дружке спиной, Фанни и Ленайна продолжали одеваться уже молча. -- Девятилетняя война, Великий экономический крах. Выбор был лишь между всемирной властью и полным разрушением. Между стабильностью и... -- Фанни Краун тоже девушка приятная, -- сказал помощник Предопределителя. В Питомнике уже отдолбили основы кастового самосознания, голоса теперь готовили будущего потребителя промышленных товаров. "Я так люблю летать, -- шептали голоса, -- я так люблю летать, так люблю носить все новое, так люблю..." -- Конечно, сибирская язва покончила с либерализмом, но все же нельзя было строить общество на принуждении. -- Но Ленайна гораздо пневматичней. Гораздо, гораздо. -- А старая одежда -- бяка, -- продолжалось неутомимое нашептывание. -- Старье мы выбрасываем. Овчинки не стоят починки. Чем старое чинить, лучше новое купить; чем старое чинить, лучше... -- Править надо умом, а не кнутом. Не кулаками действовать, а на мозги воздействовать. Чтоб заднице не больно, а привольно. Есть у нас опыт: потребление уже однажды обращали в повинность. -- Вот я и готова, -- сказала Ленайна, но Фанни попрежнему молчала, не глядела. -- Ну Фанни, милая, давай помиримся. Каждого мужчину, женщину, ребенка обязали ежегодно потреблять столько-то. Для процветания промышленности. А вызвали этим единственно лишь... -- Чем старое чинить, лучше новое купить. Прорехи зашивать -- беднеть и горевать; прорехи зашивать -- беднеть и... -- Не сегодня-завтра, -- раздельно и мрачно произнесла Фанни, -- твое поведение доведет тебя до беды. -- ...гражданское неповиновение в широчайшем масштабе. Движение за отказ от потребления. За возврат и природе -- Я так люблю летать, я так люблю летать. -- За возврат к культуре. Даже к культуре, да да. Ведь сидя за книгой, много не потребишь. -- Ну, как я выгляжу? -- спросила Ленайна. На ней был ацетатный жакет бутылочного цвета, с зеленой вискозной опушкой на воротнике и рукавах. -- Уложили восемьсот сторонников простой жизни на Голдерс-Грин, скосили пулеметами. -- Чем старое чинить, лучше новое купить; чем старое чинить, лучше новое купить Зеленые плисовые шорты и белые, вискозной шерсти чулочки до колен -- Затем устроили Мор книгочеев: переморили горчичным газом в читальне Британского музея две тысячи человек. Бело-зеленый жокейский картузик с затеняющим глаза козырьком. Туфли на Ленайне ярко зеленые, отлакированные. -- В конце концов, -- продолжал Мустафа Монд, -- Главноуправители поняли, что насилием немногого добьешься. Хоть и медленней, но несравнимо верней другой способ -- способ эктогенеза, формирования рефлексов и гипнопедии. А вокруг талии -- широкий, из зеленого искусственного сафьяна, отделанный серебром пояс патронташ, набитый уставным комплектом противозачаточных средств (ибо Ленайна не была неплодой). -- Применили наконец открытия Пфицнера и Кавагучи Широко развернута была агитация против живородящего размножения. -- Прелестно, -- воскликнула Фанни в восторге, она не умела долго противиться чарам Ленайны -- А какой дивный мальтузианский пояс!* -- И одновременно начат поход против Прошлого, закрыты музеи, взорваны исторические памятники (большинство из них, слава Форду, и без того уже сравняла с землей Девятилетняя война), изъяты книги, выпущенные до 150-го года э. Ф. -- Обязательно и себе такой достану, -- сказала Фанни -- Были, например, сооружения, именовавшиеся пирамидами. -- Мой старый чернолаковый наплечный патронташ... -- И был некто, именовавшийся Шекспиром. Вас, конечно, не обременяли всеми этими наименованиями. -- Просто стыдно надевать мой чернолаковый. -- Таковы преимущества подлинно научного образования -- Овчинки не стоят починки, овчинки не стоят... -- Дату выпуска первой модели "Т" господом нашим Фордом... -- Я уже чуть не три месяца его ношу. -- ...избрали начальной датой Новой эры. -- Чем старое чинить, лучше новое купить, чем старое... -- Как я уже упоминал, было тогда нечто, именовавшееся христианством. -- Лучше новое купить. -- Мораль и философия недопотребления... -- Люблю новое носить, люблю новое носить, люблю... -- ...была существенно необходима во времена недопроизводства, но в век машин, в эпоху, когда люди научились связывать свободный азот воздуха, недопотребление стало прямым преступлением против общества. -- Мне его Генри Фостер подарил. -- У всех крестов спилили верх -- преобразовали в знаки Т. Было тогда некое понятие, именовавшееся Богом. -- Это настоящий искусственный сафьян. -- Теперь у нас Мировое Государство. И мы ежегодно празднуем День Форда, мы устраиваем вечера песнословия и сходки единения. "Господи Форде, как я их ненавижу", -- думал Бернард. -- Было нечто, именовавшееся Небесами; но тем не менее спиртное пили в огромном количестве. "Как бифштекс, как кусок мяса". -- Было некое понятие -- душа, и некое понятие -- бессмертие. -- Пожалуйста, узнай у Генри, где он его достал. -- Но тем не менее употребляли морфий и кокаин. "А хуже всего то, что она и сама думает о себе, как о куске мяса". -- В 178-м году э. Ф. были соединены усилия и финансированы изыскания двух тысяч фармакологов и биохимиков. -- А хмурый у малого вид, -- сказал помощник Предопределителя, кивнув на Бернарда. -- Через шесть лет был налажен уже широкий выпуск. Наркотик получился идеальный. -- Давай-ка подразним его. -- Успокаивает, дает радостный настрой, вызывает приятные галлюцинации. -- Хмуримся, Бернард, хмуримся. -- От хлопка по плечу Бернард вздрогнул, поднял глаза: это Генри Фостер, скотина отъявленная. -- Грамм сомы принять надо. -- Все плюсы христианства и алкоголя -- и ни единого их минуса. "Убил бы скотину". Но вслух он сказал только: -- Спасибо, не надо, -- и отстранил протянутые таблетки. -- Захотелось, и тут же устраиваешь себе сомотдых -- отдых от реальности, и голова с похмелья не болит потом, и не засорена никакой мифологией. -- Да бери ты, -- не отставал Генри Фостер, -- бери. -- Это практически обеспечило стабильность. -- "Сомы грамм -- и нету драм", -- черпнул помощник Предопределителя из кладезя гипнопедической мудрости. -- Оставалось лишь победить старческую немощь. -- Катитесь вы от меня! -- взорвался Бернард. -- Скажи пожалуйста, какие мы горячие. -- Половые гормоны, соли магния, вливание молодой крови... -- К чему весь тарарам, прими-ка сомы грамм. -- И, посмеиваясь, они вышли из раздевальной. -- Все телесные недуги старости были устранены. А вместе с ними, конечно... -- Так не забудь, спроси у него насчет пояса, -- сказала Фанни. -- А с ними исчезли и все старческие особенности психики. Характер теперь остается на протяжении жизни неизменным. -- ...до темноты успеть сыграть два тура гольфа с препятствиями. Надо лететь. -- Работа, игры -- в шестьдесят лет наши силы и склонности те же, что были в семнадцать. В недобрые прежние времена старики отрекались от жизни, уходили от мира в религию, проводили время в чтении, в раздумье -- сидели и думали! "Идиоты, свиньи!" -- повторял про себя Бернард, идя по коридору к лифту. -- Теперь же настолько шагнул прогресс -- старые люди работают, совокупляются, беспрестанно развлекаются; сидеть и думать им некогда и недосуг, а если уж не повезет и в сплошной череде развлечений обнаружится разрыв, расселина, то ведь всегда есть сома, сладчайшая сома: принял полграмма -- и получай небольшой сомотдых; принял грамм -- нырнул в сомотдых вдвое глубже; два грамма унесут тебя в грезу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору