Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Саймак Клиффорд. Проект "Ватикан" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
еана. - Но все же, - возразил глухоман, обитавший в далекой пустыне, - они родились здесь и выросли. Они были частью планеты, а мы позволили им по- кинуть ее. С их уходом планета чего-то лишилась. Я частенько размышлял о том, что было бы, если бы они осталось. - Уважаемые хранители, - вступил в разговор глухоман, живший в чаще леса, - полагаю, что такие гадания бессмысленны. Они улетели давным-дав- но. Может быть, когда-нибудь им вздумается вернуться и оказать какое-то воздействие на родную планету, но сие нам неизвестно, и мы никогда не сможем этого узнать. Не исключено, что планета вовсе не пострадала от того, что они ее покинули. Может быть, их влияние, останься они тут, оказалось бы и отрицательным. Я вообще удивлен, что мы затронули эту те- му. - Мы ее затронули, потому что один из них остался, - пояснил глухо- ман, живший неподалеку от Декера, - и живет рядом с одним из органичес- ких существ - из тех, что создали металлический народец. Другие улетели, а он остался. Я много думал - почему? Может быть, его просто забыли тут. А может быть - оставили намеренно. Он ведь детеныш, совсем маленький. Глава 32. Радужное облачко искристой пыли покачивалось в воздухе над резной спинкой стула, стоявшего около стола о мраморной крышкой. - Вернулся, стало быть, - проговорил Теннисон мысленно. - Пожалуйста! - сказал Шептун. - Ну пожалуйста. - Нет, я не собираюсь уступать тебе, - Теннисон. - Но поговорить по- ра. - Давай, - обрадовался Шептун. - Давай поговорим. Я с превеликой ра- достью расскажу тебе о себе. Больше никто-никто на свете не знает, что я и кто я. - Ну, валяй рассказывай. - Глухоманы называют меня пыльником, а Декер зовет Шептуном, а... - Меня совершенно не интересует, кто тебя как называет. Ты давай вык- ладывай, что ты такое. - Я - неустойчивый конгломерат молекул, все молекулы диссоциированы и составляют единое целое - меня. И каждая из молекул, может быть, даже каждый атом меня, разумны. Я - уроженец этой планеты, хотя я не помню ее начала и не знаю конца. Не исключено, что я бессмертен, хотя я об этом никогда не задумывался. Хотя, скорее всего, так оно и есть. Меня, напри- мер, нельзя убить. Даже когда я весь рассеян, так сильно, что все атомы отстоят друг от друга на целую вечность, каждый из них хранит в себе ме- ня целиком, содержит и чувства мои, и разум. - Вот это да, - восхитился Теннисон. - Потрясающий ты парень! Бесс- мертный, разумный, вездесущий, и никто тебя пальцем тронуть не может. Все у тебя есть. - Нет, не все. К сожалению, не все. У меня есть разум, и, как разум- ное существо, я стремлюсь к познанию, к знаниям. Но мне недостает инструмента для познания. - Стало быть, ты ищешь этот инструмент? - Слишком грубо сказано. - Надо понимать, ты меня хочешь использовать как инструмент для поз- нания? И что же тебе хочется узнать? - Мне нужно узнать о Ватикане. О том, что за работу они проводят. Мне нужно попасть в те миры, которые отыскивают Слушатели. Я давно пытаюсь это сделать, но пока узнал мало, очень мало. Проникнуть в мыслительные процессы машин нет никакой возможности. Мне такой тип разума не подхо- дит. Но и самые слабые мои попытки что-либо разузнать уже вызвали подоз- рения в Ватикане. Они думают, что кто-то шпионит за ними, но не знают, кто и зачем. Они хотят отыскать меня, но найти не могут. Даже не догады- ваются, наверное, что я существую. - Так ты думаешь, что я мог бы тебе помочь? Ты уверен, что я захочу? - Ты можешь мне помочь. В этом нет сомнений. Ты ведь имеешь возмож- ность смотреть записи на кристаллах. Если бы ты позволил мне войти в твое сознание, то я мог бы посмотреть их вместе с тобой и тогда мы оба... - Но, Шептун, почему именно я? Есть ведь, к примеру, Экайер. - Я пытался. Но он меня не чувствует. Он не более восприимчив к моему присутствию, чем роботы. Он не понимает, что я рядом, даже не видит мое- го сияния. Декер видит сияние, и я могу с ним разговаривать. Но он не имеет возможности смотреть кристаллы, и в сознание к нему я войти не мо- гу. Остаешься только ты, ну и кое-кто еще. - Кто же? - Та, которую ты зовешь Джилл. - Ты уже говорил с ней? - Нет, не говорил. Но, наверное, смог бы. Ее сознание тоже не закрыто для меня. - Слушай, что я тебе скажу, Шептун, - строго сказал Теннисон. - Ос- тавь Джилл в покое. Не смей ее трогать. Понял? - Понял. Не буду ее трогать. - Значит, ты хочешь смотреть кристаллы вместе со мной. Это все? - Не все. Но это - самое главное. - А теперь скажи зачем. Зачем тебе смотреть кристаллы? - Чтобы отыскать свою родню. - Кого-кого? - удивился Теннисон. - Какая такая родня? - Давным-давно, так давно, что границы времени теряются и расплывают- ся, когда начинаешь об этом думать, - я был маленькой частичкой, одной из многих частичек большого облака, состоящего из множества других пыльников, или других Шептунов, - как тебе больше нравится. Облако это состояло из множества мне подобных, и у него была судьба, и была цель. Эта цель - познание Вселенной. - Ты мне зубы не заговаривай, - посоветовал Теннисон. - Но это правда, чистая правда! Мне нет резона лгать тебе, - ведь ты можешь уличить меня во лжи, и тогда я потеряю всякую надежду на сотруд- ничество с тобой. - Да, верно. Врать тебе смысла нет, это точно. Ну, и что стряслось с этим твоим облаком? - Все ушли. Оставили меня одного, - ответил Шептун. - Почему, зачем - я не знаю. Знаю только, что они ушли изучать Вселенную. Долгие, горькие часы я провел, гадая, почему они покинули меня. Но даже оставшись один-одинешенек, я должен исполнять свое предназначение. Я обязан изу- чать Вселенную. - Должен - значит должен. Валяй изучай. Я не возражаю. - Смеешься? Не веришь мне? - А с какой стати мне тебе верить? Ты рассказал мне, чего ты хочешь и как тебе нужна моя помощь. Но позволь спросить: мне-то что до этого? Что я с этого буду иметь, кроме твоего прекрасного общества? - Ты тяжелый человек, Теннисон, - Но не глупый. И никому не позволю использовать меня. Мне кажется, что тут должно быть что-то вроде сделки. - Сделка? - обрадовался Шептун. - Да, конечно, сделка. - Нормально... - покачал головой Теннисон. - Сделка с дьяволом. - Кто из нас дьявол? Если я правильно понимаю суть этого понятия, то я - вовсе не он. И ты, как мне кажется, тоже. - О'кэй, значит, не с дьяволом. - Я немного побродил в твоем сознании без разрешения. За что прошу простить меня. - Ты прощен. Если действительно немного. - Правда, правда, совсем недолго. Буквально несколько мгновений. В твоем сознании я успел заметить два мира. Осеннюю страну и математичес- кий мир. Который из них ты хотел бы посетить? Не просто увидеть, не просто посмотреть, а именно - посетить, - Хочешь сказать, что можешь перенести меня туда? Что я могу попасть в эти миры? - Да, со мной ты можешь попасть в эти миры. И лучше понять их, хотя в этом я не до конца уверен. Но ты обязательно сможешь увидеть их более ясно, лучше ощутить. - Даже Рай? - Но ты не видел такого кристалла! - Да, не видел, - согласился Теннисон. - Ну как? - Ты прелагаешь мне посетить один из миров и вернуться обратно? - Конечно, и вернуться. Обязательно. Ты же никогда не уходишь туда, откуда нельзя вернуться. - Значит, ты перенесешь меня... - Нет. Мы пойдем вместе. јЭто невозможно, - подумал Теннисон. - Кошмар какой-то! Либо я снова сплю, либо этот пройдоха, жулик несчастный...Ѕ - Это возможно, - возразил Шептун, - И я не жулик. Ты ведь думал о математическом мире? Ты его видел во сне. Он не дает тебе покоя. - Я там ничего как следует не разглядел. Многое было скрыто от меня. Почти все. Но я понимал, что там что-то есть. Понимал, но не видел. - Ну так пойдем со мной - и увидишь. - И... пойму? - Нет, я не уверен, что мы поймем. Но одна голова - хорошо, а две - лучше. - Ты меня искушаешь, Шептун. Ох, искушаешь... Не рискую ли я с тобой, а? - Никакого риска, уверяю тебя, друг! Можно я буду звать тебя другом? - Другом? Пока рановато, Шептун. Зови лучше партнером. У партнеров тоже должно быть доверие друг к другу. Но если ты обманешь меня... - Если я обману? - Об этом узнает Декер, и ты лишишься единственного друга. - С твоей стороны непорядочно угрожать, партнер. - Возможно. - Но ты стоишь на своем. - Да, я стою на своем, - упрямо заявил Теннисон. - Значит, ты не против того, чтобы отправиться вместе в математичес- кий мир? - Да, но... нужно же посмотреть кристалл. - Нет нужды. Все запечатлено у тебя в сознании. - Да, но плохо, несовершенно. Я не видел всего. Многие детали от- сутствуют. - Ошибаешься, там все есть. Нужно только покопаться. Ты и я, вместе, сумеем сообща разглядеть все получше. - јСообщаЅ, - повторил Теннисон. - Выходит, мы сообщники. Не нравится мне такое слово. - Ну, если хочешь, назови единством. Нас будет не двое, мы будем вместе одно целое. А теперь, подумай хорошенько о математическом мире. Вспомни его как можно лучше. Попробуем проникнуть туда. Глава 33. Енох, кардинал Феодосий вошел в библиотеку и опустился на табуретку рядом с Джилл, больше похожий на разодетое чучело, чем на кардинала. - Надеюсь, - обратился он к Джилл, - вы не имеете ничего против визи- тов старого занудного робота, которому некуда девать время? - Преосвященный, я очень рада, что вы заходите ко мне, - сказала Джилл. - Мне так нравится с вами беседовать. - Странно... - покачал головой кардинал. Он поставил ноги на ни- зенькую скамеечку и обхватил себя руками ниже груди, словно у него болел живот. - Разве не странно, что у таких разных существ, как вы и я, есть о чем побеседовать? Должно быть, у наших бесед интересные темы. Вы сог- ласны со мной? - Да, Преосвященный, согласна. - Я проникся к вам большим уважением, - сказал кардинал. - Вы работа- ете упорно, с большим энтузиазмом. У вам острый, пытливый ум, вы ничему не позволяете ускользнуть от вашего внимания. Ваши ассистенты хорошо от- зываются о вас. - Хотите сказать, что ко мне приставлены шпионы, которые вам обо мне докладывают? - О нет, - сказал кардинал, протестующе подняв руку. - Вы прекрасно понимаете, что я не хотел этого сказать. Но иногда, когда мне случается с ними беседовать, ваше имя упоминается. Вы им очень нравитесь, Джилл. Вы думаете, как робот, - так они мне сказали. - Надеюсь, что это не так. - Но что же дурного в мышлении робота, мисс Робертс? - Ничего, наверное. Но для меня мышление робота не годится, вот и все. Я должна думать, как человек. - Люди - странный народ, - задумчиво промолвил Феодосий. - К такому выводу я пришел, наблюдая за ними много лет. Вы, может быть, не знаете, как роботы восхищаются людьми, как преклоняются перед ними. Люди - один из излюбленных предметов разговоров, мы проводим долгие часы в беседах о них. Я уверен, что прочные отношения между людьми и роботами вполне воз- можны. Существуют мифы, в которых описывается подобная близость. У меня лично ни с кем из людей таких отношений не было, и теперь я начинаю ощу- щать, как мне этого всю жизнь не хватало. Должен раскрыть вам маленькую тайну: мне стало казаться, что во время моих визитов к вам между нами стало возникать что-то напоминающее такие отношения. Надеюсь, вы не воз- ражаете против таких мыслей? - Ну что вы, конечно, нет. Для меня это большая честь. - До сих пор, - продолжал кардинал, - у меня с людьми были только краткие, исключительно деловые контакты. Экайер - единственный из людей, с кем меня связывают более или менее продолжительные отношения. - Пол Экайер - очень хороший человек, - сказала Джилл. - Хороший. Да, пожалуй, хороший. Несколько упрямый, правда. Он цели- ком посвятил себя своим Слушателям. - Но это его работа, - возразила Джилл, - и он ее делает хорошо. - Это верно, но порой он будто забывает, ради кого делает эту работу. Он берет на себя больше ответственности, чем на него возложено. Сам про- цесс работы становится для него главным. Но его Программа - это програм- ма Ватикана. А он порой ведет себя так, будто это его личное дело. - Ваше Преосвященство, к чему вы клоните? Может быть, вас слишком беспокоит случай с Мэри? Кардинал поднял голову, внимательно посмотрел на Джилл и улыбнулся. - Мисс, я понимаю ваших ассистентов. Вы, пожалуй, слишком умны, больше, чем нужно. - Да что вы, - махнула рукой Джилл. - Как раз наоборот, чаще я слиш- ком глупа, когда пытаюсь быть умной. - Меня беспокоит, - сказал робот, - этот случай со святой. Я не уве- рен, что нам необходима святая. Она может доставить нам больше хлопот, чем кажется. А что вы думаете об этом, мисс Робертс? - Я никогда специально не думала об этом. Слышала какие-то разговоры, вот и все. - Экайер не торопится передавать нам второй кристалл, где записано повторное посещение Рая Слушательницей Мэри. У меня такое ощущение, что добровольно он его не отдаст. Я не знаю, что произошло. И думаю, никто не знает. Ходят самые нелепые слухи. - И, наверное, все они далеки от истины. - Скорее всего. Обычно в слухах мало правды. Но почему Экайер не пе- редал нам этом кристалл? - Ну, может быть, он слишком занят? У него так много всяких дел. А что, он всегда немедленно передает кристаллы в Ватикан? - Да нет, не всегда. Обычно он передает их, когда сам пожелает. - Ну вот видите! Он, наверное, просто сам еще не успел посмотреть. - Ох, не знаю, - растерянно покачал головой кардинал. - Экайер - близкий друг Теннисона, а Теннисон знаком с Декером. - Ваше Преосвященство, вы говорите так, будто они втроем сговорились против вас. При чем тут Теннисон и Декер? Вот уж кого вам совершенно не- чего бояться. Экайер и Теннисон работают на Ватикан. А уж Декер вообще ни при чем. - Вы могли бы помочь мне. - Не уверена. А почему вы так думаете? - Вам все должно быть известно. Вы спите с Теннисоном. - Стыдно, Ваше Преосвященство, - возмущенно проговорила Джилл. - Я не знала, что роботы обращают внимание на такие вещи! - О, в том смысле, в котором вы подумало, нас это нисколько не волну- ет. Просто Теннисон мог сказать вам об этом. - А ведь вас, Преосвященный, волнует не то, что Мэри могут объявить святой, не так ли? - поинтересовалась Джилл. - Дело в Рае, верно? Но ес- ли вас это так беспокоит, почему бы вам не отправить туда своих сотруд- ников - пусть бы они выяснили, что там такое. - У нас нет координат, и мы не знаем, где его искать. - А я думаю, что вы боитесь, - уверенно сказала Джилл. - Ваше Преос- вященство, признайтесь, что боитесь. Даже если бы у вас имелись точные координаты, вы бы побоялись туда отправиться. Вы боитесь того, что може- те найти там. - Дело не в этом, - покачал головой кардинал. - Да, я действительно боюсь, но у страха моего другая причина, гораздо более серьезная. Меня пугает нынешняя ситуация в Ватикане. Столько столетий дела у нас шли хо- рошо! Были и успехи, и неудачи, были расхождения во мнениях, но никогда до сих пор я ни на йоту не сомневался, что наше учреждение выстоит. Оно казалось мне таким же прочным, как та могучая скала, на которой оно по- коится. Но теперь я чувствую, что в недрах несокрушимой твердыни зароди- лись какие-то сдвиги, будто почва стала колебаться под ногами - не знаю, хорошо ли я передаю свои ощущения, но ясно чувствую предвестье смуты, которая может сокрушить все устройство и принципы, на которых оно осно- вано. Откуда ветер дует, я не знаю, но уверен, что где-то скрывается не- кий энтузиаст, активный разрушитель устоев, который все время подогрева- ет эту таящуюся, тлеющую смуту, подбрасывает поленья в огонь. Я уже дав- но понял, что кто-то - тот же смутьян или кто-то другой - потихоньку крадет из сокровищницы наших знаний. Не слишком нагло, не чересчур отк- рыто, - а как крошечная мышка, откусывающая потихоньку от головки сыра весом в целую тонну. Не знаю, одно и то же ли это лицо, а если нет, то связаны ли они между собой - не могу даже догадываться. Знаю одно: Вати- кан должен устоять, с нами ничто не должно случиться и никому не должно быть позволено мешать нам. Слишком многое поставлено на карту. - Ваше Преосвященство, - попыталась успокоить его Джилл, - мне кажет- ся, вы напрасно так волнуетесь. У вас все так хорошо организовано и про- думано, Ватикан слишком силен, чтобы кто-то или что-то могло его разру- шить. - Не его, мисс Робертс, не сам Ватикан, - но цель, которой он посвя- тил себя. Давным-давно - вы, вероятно, уже знаете об этом, постольку уже довольно глубоко изучили нашу историю - мы прибыли сюда в поисках истин- ной веры. Сейчас среди нашей братии можно отыскать таких, кто уверен, что мы от этой цели отказались, что мы предали ее ради технических и фи- лософских знаний, не имеющих с верой ничего общего. Я уверен, что те, кто так думает, глубоко заблуждаются. Мое искреннее убеждение состоит в том, что вера, безусловно, связана со знанием - не со всяким знанием, конечно, а с особенным, очень специфичным. Но для того чтобы достичь та- кого знания и прийти к единственно верному ответу, нам нужно для начала ответить на множество вопросов. Может быть, порой мы идем по ложному следу, но мы не имеем права пренебрегать и ложными следами - это дает возможность убедиться, что они ведут в тупик, где нет ничего, - то есть нет ответа. - Выходят, ваш взгляд на вещи изменился, - отметила Джилл. - Нас- колько я смогла понять из изучаемых мной материалов, раньше вера стави- лась выше знания. - Да, в каком-то смысле, в первом приближении, так сказать, - вы пра- вы. Просто мы сами поначалу не понимали, что вера должна быть основана на знании, она не может быть слепой, нельзя без конца повторять неправду в надежде, что от многократного повторения она станет правдой. Нам не нужна ложь. Нам нужны знания. Кардинал умолк и, глядя на Джилл прямым, немигающим взглядом робота, поднял руку и торжественно очертил в воздухе круг. Джилл догадалась, что этим жестом он изобразил Вселенную, все во времени и пространстве за пределами этой комнаты, где они сидели. - Где-то там, - сказал он, - есть кто-то или что-то, кто знает ответы на все вопросы. И среди множества ответов есть тот, который мы ищем. Именно его мы обязаны узнать. А может быть, нам нужно узнать все ответы, каждый из них, и они укажут путь к единственно верному. Как бы то ни бы- ло, задача наша - поиск ответа. И мы не имеем права отступить, поддаться слабости, соблазниться славой и могуществом. Неважно, сколько на это уй- дет времени, но наша задача должна быть выполнена. - Но Рай может стать основой самообмана, которого вы так опасаетесь. - Мы не имеем права рисковать. - Но вы должны понимать, что это не Рай. Не тот старый христианский Рай с парящими ангелами, звучащими трубами и золотыми мостовыми! - Умом понимаю, мисс Робертс, что этого не может быть, - а что если так оно и есть? - Значит, вот вам и ответ. - Нет. Нам не такой ответ нужен. Нам нужен не просто ответ, а ответ ответов. Если мы удовлетворимся таким ответом, то перестанем искать главный ответ. - Ну что я могу вам посоветовать? - пожала плечами Джилл. - Тогда отправляйтесь туда и докажите, что это не Рай. А потом возвращайтесь и продолжайте работу. - Мы не можем рисковать, - повторил кардинал. - В каком смысле? Вы боитесь, что там действительно Рай? - Не только. Ватикан в любом случае не выиграет. Это будет то, что вы, люди, зовете ничьей. Если это не Рай, мы столкнемся с тем, что мно- гие из наших сотрудников р

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору