Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Поллотта Ник. Бюро-13 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -
редположение Джордж. - А что это дает? - скептически возразил я. - При достаточной интенсивности металл может расплавиться. - Слишком заумно, - определила Минди. - Причем это относится только к металлам, обладающим проводимостью. На деревянную лодку или на ракету "стэлс" вообще не действует. - Согласна! - поддержала Джессика. - Чем дольше мы находимся в облачности, тем большую опасность для нее представляем; она должна как-то задержать наше продвижение. - Последние три слова Джесс повторила, при этом изо рта у нее выходил пар. - Холод. Как просто! - Ричард наглухо застегнул комбинезон. - Смотря какой точки достигнет этот холод. - Рассудительный Донахью вынул из ящика под сиденьем запасные одеяла. Очень быстро воздух стал меняться: прохладный... неприятный... морозный... пронизывающий... Включились кварцевые обогреватели, вделанные в корпус самолета. Они пытались бороться с холодом, но вскоре нам пришлось натянуть на себя всю одежду, что у нас была, и сбиться в кучу - так теплее. Кто оказался снаружи - закутывался в одеяла. - Ч-что т-там с Х-хассаном? - Джордж клацал зубами. - Л-летный к-комбинезон с электронагревом... - пробормотала Джессика. - А д-двигатели? Минди прислушалась. - Р-работают р-ровно. Сильный треск заставил нас подскочить. За первым ударом последовал второй, и началась настоящая бомбардировка. - Град величиной с бейсбольный мяч, - кратко сообщил нам пилот. Теперь я понял, почему самолет такой тяжелый: наверняка обшит броней. - Сначала мороз - чтобы не двигались, потом град - продырявить нас и корпус машины, - простучал зубами Джордж. - Упадем и утонем. Примитивно, но умно. - И совершенно бесполезно против такого самолета! - с гордостью констатировал Донахью. Надежды мои подтвердились: машина снабжена броней из стального сплава толщиной с целый дюйм, чтобы защитить нас от неистовства облачности. Я немного расправил плечи. Вдруг левая стенка, где мы сложили палаточное оборудование, разорвалась и в образовавшееся отверстие проник кусок градины. С пронзительным свистом внутрь самолета прорывались клочья облаков. Наша кучка быстро распалась. Я сгреб одеяло, чтобы заткнуть им дырку, но тут встал Донахью и полил отверстие из огнемета, яростным огнем уничтожая последние остатки злобных испарений. - Латайте дыру! - Своим криком он перекрыл оглушительный рев. Минди мгновенно вырезала мечом квадратную пластинку из металлической обшивки сиденья, а Ричард, под непрерывным заградительным огнем, способом левитации послал ее на место. Нам хватило минуты, чтобы заделать заплату с помощью небольшого ацетиленового факела, и Донахью прекратил действие своего внушительного оружия. В салоне непереносимо воняло сжиженными бензиновыми испарениями, зато все мы остались живы. Мысленно я взял на заметку: представить святого отца на повышение. - С этим справились, даже слишком легко. - Подозрительный Ричард смахивал иней со своей гвоздики - она уже стала розовой. - Однако потеплело, - заметила Джессика. В самом деле, в самолете было отнюдь не холодно. - Следующим номером - испытание жарой, - сделал вывод Джордж. - Логично. Слабые потеряют сознание, загорится дерево; может быть, даже взорвется запас топлива. Скидывая вслед за плащом теплую куртку, Минди фыркнула: - Вот спасибо, обрадовал! Вскоре температура стала вполне комфортной, но ненадолго - она стремительно повышалась. Итак, предстоит новое испытание. Пока - приятное тепло... А теперь уже хоть тосты поджаривай... Ну а это уже температура кипения. Может, хватит? Мы разделись до белья, пот градом лил с наших блестящих тел. Небольшой ящичек, прикрепленный к потолку, снабжал салон прохладным воздухом; половину запаса воды мы вылили друг на друга. Зрелище полуобнаженных тел впечатляло, но, пожалуй, лучше обойтись без этаких эмоций... В одних боксерских трусах и кобуре через плечо, я стоял на вещевом мешке, чтобы защитить босые ноги от сковородки, в которую превратился пол. Вскоре пришлось избавиться и от трусов. Слава Богу, температура держалась на точке кипения. Скверно, но по сравнению с теми ощущениями, что мы испытывали, когда входили в защитный барьер облачности, - просто летний пикник. - И это все, на что они способны? - презрительно процедил Джордж, повязывая голову. Теперь, когда он остался в одних шортах и ботинках, под складками жира угадывалась крепкая мускулатура. - Жалкие дилетанты! - согласилась Джесс, выливая на себя воду из фляги. - Ни тебе тяжелой радиации, ни ультразвука. Реальность не изменилась, ничто не кристаллизовалось. Ее мокрые трусики и лифчик сделались почти прозрачными. Внезапно я почувствовал острую необходимость отвернуться к стене и заставить себя думать о бейсболе... - Не забывайте - это еще не главный удар! - заявил совершенно голый Ричард, сложив на бледной груди тощие руки. - Всего лишь небольшая брешь в наших физических и магических барьерах. Перебирая в руках четки, Донахью - в одних трусах, пот градом катит по волосатому телу - мирно кивнул: - Совершенно согласен! В незащищенном самолете мы все к этому времени превратились бы в трупы. Пока что эти потуги для нас что слону дробина. Словно по сигналу все заряженное оружие на борту вдруг принялось одновременно палить. Пули летели в разные стороны, рикошетом отскакивая от металлических стен; пистолет в клочья разнес кресло, а огнемет поджег спальные мешки. Минди ранило в руку, мне поцарапало грудь, от сильного удара я повалился навзничь. Однако серьезных повреждений не произошло: противотанковые ракеты, подрывные заряды, атташе-кейс не заряжены. - Слава Богу! - облегченно вздохнула Джессика. Отец Донахью возносил молитвы. Ричард быстро вылечил наши с Минди ранения, и мы стали ждать дальнейшего развития событий. Постепенно температура снизилась до терпимой, потом до нормальной, и мы с облегчением вновь облачились в броню и комбинезоны. Раздеваться догола, может, и забавно, но только не во время боя. Шум реактивных двигателей понемногу снизился, их ровное дыхание сменилось пульсирующим ревом моторов пропеллера. В самолете воцарилась относительная тишина, затем окна освободились от металлических задвижек и дверь в рубку пилота распахнулась. В проеме появился встрепанный капитан Хассан со своей великолепной, сверкающей белозубой улыбкой. - Проскочили! - радостно провозгласил он. Вместо аплодисментов все бросились к иллюминаторам; возникла небольшая давка. Воспользовавшись привилегией командира, я уединился с Хассаном в рубке пилота и с любопытством огляделся: контрольных приборов раза в два больше, чем в обычном самолете таких габаритов, большинство мне неизвестны. Ящичек, где хранилась карта полета, почернел от огня; сиденье второго пилота вообще исчезло - очевидно, вырвано с корнем; пол усыпан гильзами от патронов. Да, славный капитан и сам поучаствовал в боевых действиях. Но всего важнее, что уникальное ветровое стекло уцелело - ни единой царапины. Панорамный обзор цели нашего полета - острова - показал: внизу, под нами, мутное море, неимоверно загрязненное; сверху и по сторонам клубится проклятая облачность; прямо по курсу возвышается гладкий желто-коричневый утес - поднимается прямо из пенистой воды и входит в смертоносную облачность где-то высоко-высоко... Как ни напрягал я зрение, так и не углядел бухты, залива, пляжа - никакой площадки, где можно приземлиться. Хассан сдвинул фуражку и вопросительно взглянул на меня: - Какие будут приказания? - Делайте круги, пока не увидим пляж или залив, подходящий для приземления. Если не найдем - что ж, ведь не напрасно нам дали самолет-амфибию. Сядем на воду, подгребем к утесу и прикрепимся к нему с помощью Крючков и канатов. - А потом? - Потом - понятия не имею. Что-нибудь придумаем. Хассан насмешливо улыбался, недаром он морской летчик. - Есть одно интересное предложение. - Что вы имеете в виду? - Смотрите! - Он щелкнул выключателем и нажал на несколько кнопок в приборной доске. Одна из секций сложного переплетения разнообразных контрольных приборов с датчиками ушла в сторону, и на ее месте поднялся видеоэкран. На экране постепенно проступила векторная схема острова: яркая зеленая линия обрисовала его основание - почти идеальный круг, но выемка на южной оконечности указывала на небольшой пляж и бухту. Никаких подробностей о внутренней части острова не разобрать, но все равно - и это произвело на меня глубокое впечатление. - Не слабо! - похвалил я, хлопая его по плечу. - Что это? Какой-нибудь лазерный сканер? - Лучше! - ответил он с гордостью. - Специальное устройство, созданное вашей Технической службой. Соединяет в себе науку и магию - особого рода суперрадар. Наверное, в эту секунду глаза у меня вылезли из орбит. - Что? Разве вы не слышали, о чем мы говорили? Хассан непонимающе уставился на меня. - Слышал, но не все, у меня было много работы. А в чем дело? Что-то не так? - Все по местам! - гаркнул я, бросаясь в задний отсек - туда, где парашюты. Но не успел я перемахнуть и небольшой коридор, что разделял два отсека, как меня оглушила страшная тишина. - Что за дьявольщина?! - раздался сердитый голос Минди из заднего отсека. - Двигатели заглохли! - растерянно отозвался из своей рубки Хассан, лихорадочно дергая рычаги и вращая какие-то диски. Я от души проклинал нашего противника за такую сверхоперативность. - Ричард, восстанови! Не говоря ни слова, чародей кивнул и поднялся с места, но через секунду снова сел - со странным выражением на лице. - Восстановить - что? - Голос у него прерывался, как у слабонервного школьника перед экзаменом. Я сгреб его за рубашку: - Объяснись! - На месте, где должны быть двигатели, остались одни черные дымящиеся кратеры. - Он помолчал. - И отметины зубов. Вот это да! - Падаем! - прокричал Хассан в громкоговоритель. - Приготовьтесь к жесткой посадке! Самолет накренился, его заносило... Потеряв равновесие, я провалился в адскую смесь звуков и боли: попытался встать, ударился обо что-то головой - и потерял сознание. Последнее, что смутно помню, - отчаянно хватая ртом воздух, пытаюсь приказать: - До-тя-ни... до бе-ре-га!.. 7 Плыву в теплом чернильном море... плыву, плыву... и медленно просыпаюсь - кто-то меня дергает... Собираю остаток сил... В голову почему-то лезет латынь - давно забытая: "Semianimesque micant digiti ferrumque retractant"... ["Полуживые пальцы дрожат и опять хватаются за меч" (лат.) - Вергилий, "Энеида"] Но меча нет... Ну и двину же я сейчас кулаком в чьи-то смутные очертания... Каким-то образом тому удается увернуться от моей кавалерийской атаки. Сгибаю колено, готовлюсь нанести врагу сокрушительный удар в пах, но... тр-рах... сам себе заезжаю в челюсть. Ох!.. Когда ко мне возвращается наконец зрение и предметы приобретают четкие очертания, обнаруживаю себя сидящим на песчаном пляже, на рюкзаке со снаряжением. Сильные волны обдают меня солеными брызгами... - Эй, Эд! "Это Минди?" - соображаю я. Она протягивает мне флягу с водой. - Ты всегда так просыпаешься? - Всегда. - Утоляю наконец жажду. - С тех самых пор, как в детстве один нехороший дядя отнял у меня конфетку. - Гм... это может представлять опасность для твоих близких. Джессика, будь осторожна! Джесс - она сидит тут же, на обломке скалы, торчащем из песка, - вспыхивает; я тоже краснею, злой и смущенный. Неужто это так очевидно?.. - Все живы-здоровы? - Пытаюсь подняться на ноги, и это мне удается. - Полный порядок. Самое серьезное ранение - у тебя. - Ранение? - удивляюсь я. - И в какое же место я ранен? - В пах, - показала пальцем Минди. - Там что-то распухло и покраснело. Вид жуткий. Мы решили это ампутировать. - Ха, как смешно! Ты уволена. Оглядываюсь вокруг: все мы сидим на небольшой полоске песчаного пляжа, песок тонкий, белый, чистый, аж отливает серебром - так бывает только в кино. С трех сторон пляж огорожен коричнево-желтым, гладким как стекло высоченным утесом, который вдается в океан футов на тридцать-сорок и затем уходит из зоны видимости. Высота этого чуда невероятна, а гладкая поверхность безукоризненна - ее не портит ни малейшая трещина, ни единый разлом. И надо всем, что может объять взор, царит вездесущая облачность - плотная, серая, как ночной кошмар старого человека. Ощущение такое, будто тебя упрятали под стеклянный колпак... Лично я нисколько не сомневался - утес искусственного, а не естественного происхождения. (Нечто подобное мы видели на Виргинских островах - это когда столкнулись с опасной формой буддизма, представляющей угрозу для жизни.) Но раз так, перед нами вопрос: создана ли эта скала, чтобы оградить остров от вторжения извне или закрыть выход изнутри? Ответ-то мы получим, но сначала набьем шишек... В нескольких шагах от нас лежал врезавшийся в скалу ДС-З с расплющенным в лепешку носом. Следы шасси на песке... Отчаянные попытки пилота совершить экстренное торможение в конце концов удалось. Прихрамывая на правую ногу, я неторопливо зашагал туда, к самолету, - команда занималась разгрузкой; матерчатыми холмами громоздились вокруг них мешки, рюкзаки, тюки... Корпус гидроплана, судя по всему, не пострадал, но один из поплавков разбит вдребезги, а в правом крыле зияет трещина - такая огромная, что в данный момент в нее пролезает наружу отец Донахью, осматривавший повреждения. - Шасси в порядке! - объявил Хассан, нагибаясь и выходя из-под крыла. - Но бензобаки пусты. - Пилот помолчал немного и вдруг тихо и грустно проговорил: Что поделать, нету у меня Ни брони, ни крыльев, ни коня. - Ерунда! - Ричард решительно бросил на песок коробку. - Откуда такой пессимизм? Мы всегда можем изготовить горючее! И найти заменитель двигателю - от машины или от катера. Под капотом моего старого грузовика был мощнейший зверь в четыреста лошадиных сил. Я, бывало, шутил: вот приделать ему пару крыльев - и полетит. - Маг поднял голову. - Эй, Абдул, какой мощности были у нас двигатели? Шестицилиндровые? Восьмицилиндровые? Глядя на нас из открытого окна пилотской кабины, Хассан повернул задом наперед фуражку и выдал в пространство: - Две тысячи лошадиных сил, двадцать четыре суперцилиндра "Пратт энд Уитни Дабл Восп", предельная скорость восемьсот миль в час. - О! - только и мог произнести наш чародей. - Будет тебе, Рич! - похлопала его по плечу Минди. - Не бери в голову! Возможно, живыми нам отсюда и не уйти. Ведь против нас наука в союзе с магией. - И первым делом нам следует, - энергично произнес Донахью, - прекратить действие подобных комбинаций - если они до сих пор функционируют! - Ясно! - Абдул склонился над контрольным пультом. Из утробы самолета раздалось: "Пфафф..." - и из швов наружного люка полезли клубы дыма. Мы открыли люк и забрались внутрь. В углу горела куча какого-то оборудования. Никогда еще не приходилось мне видеть такого полного собрания технических и магических средств, как в этом отсеке: элементы питания, используемые НАСА; энергетические установки для радаров; пульсирующие генераторы; военные деформаторы; коллекция черных запаянных коробок, составленных в виде миниатюрного Стоунхенджа [место скопления доисторических сооружений из монолитных каменных глыб (типа долменов); находится в Англии]; с потолка свисает огромный медный браслет; пол усыпан сверкающими магическими кристаллами; на серебряных лесках под разными углами вращаются ленты Мебиуса; стены увешаны распятиями, звездами Давида, египетскими крестами [египетский крест (или анк) - Т-образная фигура, увенчанная кольцом; символ жизни в Древнем Египте], пентаграммами, астрологическими символами, долларовыми банкнотами, лошадиными подковами, кроличьими лапками и прочим в том же духе. Вся эта коллекция, разместившаяся в грузовом отсеке, очевидно, и помогла нам пройти сквозь облачность. Наша Техническая служба ничего не упустила. Через верхнее отверстие Хассан пропустил некоторое количество CO2, и мы погасили огонь. Ничего серьезного: возгорание трансформаторов из-за короткого замыкания в реле. Никакой магии, мы в безопасности. Выйдя наружу, я отряхнул руки от сажи и позвал: - Ребята, на совет! Все собрались вокруг меня. - Минди, займись инвентаризацией! Рич и Джессика, подготовьте снаряжение для немедленного отправления в путь! Абдул законсервирует самолет и позаботится о его аварийном самоуничтожении. Донахью - с огнеметом. Джордж, бери свое суперружье - идем обследовать остров по периметру! - Противотанковая пушка системы "мастерсон", - пояснил Джордж, стараясь попасть в ногу со мной. - Прекрасно! Называй ее хоть "Тутси", только пусть всегда будет заряжена. - Пожа-алуй... - протянул Джордж. - Ты о чем? - Да насчет "Тутси". - О черт! - Я резко остановился. Мы все время шли по следу, оставленному на песке шасси. Вот оно, то место, где самолет впервые коснулся земли! Держась подальше от волн, омывающих берег, я всматривался в океан: мне показалось, что под водой скрываются какие-то гребни - то на какой-то миг появляются среди волн, то снова уходят в глубину. Я обратил на это внимание Ренолта: каково его мнение на этот счет? Джордж настроил бинокль и стал внимательно изучать эти образования. - Для живых существ слишком неподвижны... И в то же время их форма... нет, это не ловушка искусственного происхождения. - Вывод? - Полуразрушенный причал. Вон там опоры, а там - волнорез. Итак, мои опасения, что мы потревожили морское чудовище, оказались напрасными - до известной степени, конечно. Прогуливаясь вдоль берега, мы не встретили ничего примечательного, пока не дошли до восточной оконечности. И вот тут нам предстало нечто прикрытое морскими водорослями. Но и доступного взору более чем достаточно: перед нами тело мужчины в костюме для подводного плавания, лежащее лицом вниз на песке. По всем признакам - мертв. Отодвинули водоросли: нижняя часть тела вообще отсутствует, дальше бедер - ничего; мокрый костюм оканчивается жутким зрелищем торчащих костей и вывалившихся внутренностей. За спиной все еще висят на ремнях баллоны с воздухом; дыхательная трубка торчит изо рта; лицо закрыто раздавленной маской; через плечо - объемистая сумка; на поясе - специальное снаряжение для подводного плавания. С помощью наручных часов я послал сигнал команде; все примчались с оружием на изготовку. На безопасном расстоянии от нас остановились и, прежде чем приблизиться к нам, обследовали берег. Не обнаружив ничего подозрительного или опасного, подошли и встали рядом с трупом. Джордж осторожно перевернул тело и снял с лица маску: неприятное лицо... лицо человека, которому, чтобы улыбнуться, нужно письменное распоряжение босса. Кру

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору