Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Калугин Алексей. Все под контролем -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
обрать воедино. Не прекращая жевать, коровы поворачивали головы, провожая нас меланхоличными взглядами. Заглянув в их глаза, можно было подумать, что им известно все на свете, в силу чего само их существование становилось мучительно скучным. Одна из коров, посмотрев нам вслед, протяжно замычала. Как будто хотела сказать: "Ну и болван же ты, Векслер". Ближе к Каннам на нашем пути все чаще стали встречаться фруктовые сады, похожие скорее на райские кущи. Яблони, сливы и вишни склоняли ветви под тяжестью плодов, прячущихся где-то среди густой листвы. Спелость их пока еще не достигла той степени, которая привлекает к себе сборщиков. Возницу - мужчину лет шестидесяти с красным лицом гипертоника и короткой седой бородкой - местные красоты, к которым он привык с детства, судя по всему, не вдохновляли на размышления о прекрасном и вечном. Чтобы как-то скоротать время в пути, он пару раз пытался завести со мной непринужденный и ни к чему не обязывающий разговор. Но отвечал я ему настолько рассеянно и односложно, что очень скоро он оставил свои попытки. Я же, как ни старался, не мог избавиться от одолевавших меня мрачных мыслей. Казалось бы, в конечном итоге все сложилось как нельзя более удачно: я на свободе, ни один из инструментов, находившихся у меня в портфеле, не пропал, а злосчастная картина "Утро", из-за которой и разгорелся весь этот сыр-бор, возвращена законному владельцу. О случившемся почти никому не было известно. А те, кто был посвящен в события минувшей ночи, вряд ли станут распространяться о них. Вернувшись в гостиницу и отыскав Славика, я смогу со спокойной совестью и чувством выполненного долга возвращаться в свое время. Но на душе у меня по-прежнему было неспокойно. Я никак не мог взять в толк, что же на самом деле крылось за совершенно нелогичными с виду действиями, которые совершал Марин. Единственное, что мне было ясно, так только то, что все события, начинавшиеся с того момента, когда Марин позволил служащим Департамента контроля за временем обнаружить и конфисковать свой груз, были далеко не случайными. Я знал себя лучше, чем кто-либо другой, а потому был уверен, что не смогу успокоиться до-тех пор, пока не найду всему этому объяснения. Глава 11 В Канны мы въехали уже на закате. Далеко не новая коляска, вполне респектабельно смотревшаяся на проселочной дороге, на улицах города выглядела чем-то откровенно инородным. Мне-то до этого не было никакого дела, но дверца коляски, на которой были вырезаны целующиеся голубки, а в особенности сидевший на козлах возница, одетый в алую рубаху с широкими рукавами и фиолетовый вышитый жилет, приковывали к себе взгляды прохожих. Дабы не привлекать к своей личности излишнего внимания, я попросил возницу остановиться и, расплатившись с обещанной щедростью, отпустил его. Как только коляска, доставившая меня в город, скрылась за поворотом, я взмахом руки подозвал стоявший неподалеку кабриолет и велел доставить меня в "Палас". Войдя в холл отеля, я взял у портье ключ от номера и поинтересовался, нет ли каких-либо сообщений для меня. Бросив взгляд на пустую почтовую ячейку, портье отрицательно качнул головой. Поднявшись в свой номер, я первым делом разделся и встал под душ. Наклонив голову, я подставил затылок и плечи под колючие удары упругих струй. За время поездки я успел перебрать и отбросить по причине полной несостоятельности все версии, какими только можно было попытаться объяснить то, что вытворял Марин. Я устал. Устал настолько, что не мог уже ни о чем думать. Единственная мысль сидела у меня в мозгу, точно заноза: во что бы то ни стало я должен найти Марина и получить, а если потребуется, то вытянуть, выдавить, вытрясти из него объяснение. Выйдя из душа, я накинул на плечи халат, завязал пояс и, взяв в руку стакан с апельсиновым соком, подошел к окну. Солнце уже почти село. Только узенький край его, отливающий багровым, цеплялся за тонкую нить горизонта, почти незаметную на фоне темно-синего неба, плавно перетекающего в море, поверхность которого теребила легкая зыбь. В дверь, разделявшую два соседних номера, негромко постучали. Я поставил недопитый стакан на столик, подтянул пояс халата и, подойдя к двери, повернул ручку замка. Стоявший за дверью Славик, увидев меня, улыбнулся. Улыбка его почему-то была виноватой. - Я услышал, что вы вернулись, - сказал он. Я молча сделал шаг в сторону, давая ему возможность войти. В конце концов, он был моим напарником. Славик прошелся по комнате, подошел к окну, стукнул пальцами по стеклу и, развернувшись на пятках, посмотрел на меня. Как и вчера, на нем были светло-серые брюки и теннисные туфли. Только рубашка с короткими рукавами была сегодня не кремовая, а нежно-голубая. Собственно, то, как он был одет, не имело никакого значения. Мне не понравился его взгляд. Так смотрят, когда хотят сознаться в каком-нибудь весьма неблаговидном поступке. Я приготовился к тому, что услышу нечто такое, после чего все мои неприятности покажутся мне совершеннейшим пустяком. Занятый собственными делами, я бросил Славика одного, напрочь позабыв о том, что парень не имел опыта работы в прошлом и ему в любой момент мог понадобиться мой совет, а то и помощь. - Слушаю тебя, - произнес я голосом, который должен был дать понять Славику, что все сказанное им будет воспринято с пониманием. Неожиданно взгляд Славика скользнул в сторону и остановился на оставленном мною недопитом стакане с соком. - Можно я налью себе сока? - спросил Славик. Я сделал приглашающий жест рукой. Славик не спеша подошел к столу, медленно снял стеклянную крышку с высокого узкогорлого графина и так же медленно до краев наполнил пустой стакан. Взяв стакан в руку, он сделал из него только один маленький глоток. Пить ему совершенно не хотелось - он делал это, только чтобы оттянуть время, когда нужно будет говорить о том, ради чего он, собственно, и пришел. - Как ваши дела? - спросил Славик, глянув на меня поверх края стакана. - Все в порядке, - коротко кивнул я. Славику было совершенно ни к чему знать о моих злоключениях в доме графа Витольди. Славик тоже кивнул и вновь прошелся по комнате. - Значит, завтра возвращаемся? - спросил он. Вопрос был напрочь лишен какого-либо смысла, поэтому я и не стал на него отвечать. Славик не хуже меня знал, что даже в том случае, если бы "Утро", как прежде, лежало в моем портфеле, мы были обязаны в указанный срок вернуться в Департамент. Славик поставил стакан, полный сока, на столик. - Я снова встретил сегодня на пляже того парня, - произнес он, повинно склонив голову. Я непонимающе сдвинул брови. В голове у меня, вопреки всякому здравому смыслу, промелькнула мысль о Марине. - Какого еще парня? - Ну, тот самый, - не глядя на меня, угрюмо произнес Славик. - Про которого я вам вчера рассказывал. Я что-то начал припоминать. - Тот, что хотел купить у тебя майку? - Ага, - не поднимая взгляда, кивнул Славик. - Ну, и что? - Он как будто ждал меня, - в голосе Славика прозвучала не то обида, не то желание оправдаться. - Как только я сел в шезлонг, он тут же подбежал ко мне и начал предлагать деньги. - Ты снова был в той же самой майке? - Я же не знал, что снова встречу этого психа, - виновато развел руками Славик. Взяв со столика стакан, он сделал из него большой, торопливый глоток. - Покажи мне майку, - кивнул я в направлении двери, ведущей в соседний номер. Славик аккуратно поставил стакан на стол. - Так нет же ее у меня, - глухо произнес он. - Как это нет? - не понял я. - Должно быть, тот самый парень стащил, когда я пошел купаться. Он мне в ботинок деньги засунул, - Славик вытащил из кармана и показал мне несколько смятых купюр. - Все, что предлагал за майку. Я медленно провел рукой по мокрым волосам. Мне сейчас только проблемы с украденной майкой и не хватало. - Майка была чистая? - спросил я. Славик удивленно глянул на меня. - Я надел ее второй раз. Я недовольно поморщился. - Я имею в виду другое - майка имела какие-либо отличительные признаки, по которым можно определить, что она не принадлежит этому времени? Славик задумался. Это меня порадовало, - значит, он со всей серьезностью отнесся к моему вопросу. - Нет, - уверенно покачал головой Славик. - Это была самая обыкновенная хлопчатобумажная майка, а все этикетки я с нее срезал. - Ты говорил о рисунке на кармане, - напомнил я. - Да ничего необычного в нем не было, - Славик пожал плечами. - Какой-то геометрический рисунок. - Часом, не голограмма? - Ну, что вы! - обиделся Славик. И все же что-то в этой майке привлекло внимание неизвестного похитителя, который не просто украл вещь, на первый взгляд не представляющую собой никакой ценности, а честно за нее расплатился. Но сейчас я был не в состоянии думать об этом. Я просто подошел к Славику и по-дружески обнял его за плечи. - Вот что я тебе скажу, Славик, - проникновенно произнес я. - В нашей работе порою случаются накладки. И совсем необязательно, чтобы о каждой из них становилось известно начальству. Ты меня понимаешь? Славик на секунду задумался, после чего быстро кивнул. - Значит, когда ты будешь писать отчет... - я не закончил фразу, предоставив Славику возможность сделать это самому. - Я не стану упоминать в нем об украденной майке, - правильно все понял Славик. - Отлично, - я ободряюще похлопал парня по плечу. - А с деньгами что делать? - Славик вновь показал мне вырученные за майку франки. - Купи себе какой-нибудь сувенир, - посоветовал я. - Неудобно как-то, - смутился Славик. - Я ведь не собирался здесь майками торговать. - Ну, в таком случае купи подарок своей подружке, - улыбнулся я. - В местных лавочках можно приобрести недорогую, но очень симпатичную безделушку. Только потом, когда станешь дарить, не говори, откуда ты ее привез. - Заметив сомнение во взгляде Славика, я поспешил заверить его: - О таможне не беспокойся, там у меня свои ребята. Славик улыбнулся; - Хорошая у вас работа. - В каком смысле? - решил уточнить я. - Ну, море, солнце, сувениры... - широким жестом руки Славик обвел стены гостиничного номера, словно именно в нем заключалось все то, что было им названо. - Если бы я знал, что у вас так здорово, то занимался бы не экологией, а искусствоведением. Я только невесело усмехнулся в ответ. Если бы мне сегодня было предоставлено право выбора, я бы, не задумываясь, с преогромным удовольствием махнулся местами со своим напарником. Но Славику я об этом говорить не стал - все равно бы он меня не понял. Глава 12 Утром меня разбудил телефонный звонок. Прежде чем снять трубку, я посмотрел на часы, лежавшие на столике рядом с телефоном. Я проспал почти до десяти часов, хотя обычно поднимаюсь в восемь. Телефон зазвонил вновь, пронзительно и резко. Поморщившись, я снял трубку. - Слушаю, - произнес я чуть хрипловатым спросонья голосом. - Мсье Векслер? Голос показался мне знакомым. - Кто это? - спросил я. - Комиссар Мегрэ, - насмешливо ответил голос. Я вскочил с постели, словно на меня вылили ушат ледяной воды. - Марин! - Рад, что вы меня помните. Чтобы справиться с ударившей в голову злостью, я сделал глубокий вдох и на время задержал дыхание. - Мсье Векслер? - позвал меня голос Марина из трубки. - Самый лучший для тебя выход, Марин, это явиться с повинной, - произнес я профессионально поставленным, холодным, как стальной клинок, голосом. Марин в ответ только усмехнулся. - Я не намерен облегчать вам работу, мсье Векслер. - В таком случае... - Давайте сменим тему разговора, мсье Векслер, - не дослушав, перебил меня Марин. - Я испытываю чувство неловкости из-за того, что причинил вам некоторые неприятности. Вы же, как я полагаю, хотели бы понять, что вчера произошло. На набережной, неподалеку от вашего отеля, находится открытое кафе "Морской конек". Я буду ждать вас там в одиннадцать. Имейте в виду, мсье Векслер, что в это время в кафе много посетителей. Я не успел ничего ответить - Марин повесил трубку. Он, похоже, не сомневался в том, что я приду на назначенную им встречу. Глава 13 Марин не первый год имел дело с Департаментом контроля за временем. Порою ему удавалось обвести нас вокруг пальца, порою удача была на нашей стороне, и на какой-то срок, чаще всего весьма незначительный, Марин препровождался в зону безвременья. Марин успел изучить наши методы работы и нередко использовал против нас наше же оружие. Сам же Марин никогда не повторял дважды один и тот же ход, даже если этот ход был безупречным и удачным во всех отношениях. Марин всегда был непредсказуем, и именно это, в совокупности с глубокими познаниями в области, которую он избрал своим основным полем деятельности, являлось и остается, как мне кажется, главной причиной того, что он до сих пор в гордом одиночестве красуется на вершине Олимпа. Если, конечно, можно так выразиться о бизнесе, выстроенном на контрабанде предметов искусства из прошлого. Подойдя к назначенному месту встречи, я убедился в том, что и на этот раз Марин продумал все до мелочей. Открытая веранда кафе "Морской конек" выходила одной стороной на набережную, по которой прогуливались отдыхающие, считавшие купание в море занятием, недостойным их высокого положения в обществе. В другую сторону было рукой подать до пляжа, на котором во множестве стояли кабинки для переодевания, раскрытые шезлонги и огромные разноцветные зонты, а людей было не меньше, чем на набережной. Таким образом, у Марина имелось сразу два направления на тот случай, если он заметит что-то подозрительное и решит ретироваться. На самой веранде не было ни одного свободного столика. Проходы между столиками были настолько узкими, что пробираться между изогнутыми, словно арфы, спинками двух соседних стульев приходилось боком. Я был уверен, Марин выбрал столик где-нибудь в самом центре веранды, - он знал, что присутствие большого числа людей не позволит мне создать надежную пси-блокаду. Войдя на веранду, я сразу же столкнулся с улыбчивым официантом в белой накрахмаленной рубашке, темно-синем, в цвет узким брюкам, жилете и с огромной малиновой бабочкой под воротником. Деликатно, но решительно официант преградил мне дорогу. - Извините, мсье, но в данный момент свободных мест в кафе нет, - сообщил он мне, приветливо улыбаясь. - У меня назначена встреча. Я полагаю, что мой знакомый уже занял мне место. Я быстрым взглядом обвел веранду. Нужно ли говорить, что я оказался прав: Марин занял место за маленьким столиком неподалеку от центра веранды. Приподнявшись, он махнул мне рукой. Проведя по воздуху двумя сложенными вместе пальцами, я устранил со своего пути официанта и начал пробираться к облюбованному Маринрм столику. Сегодня Марин был одет в строгий темно-коричневый костюм в мелкий рубчик. На краю стола лежала серая шляпа с узкими полями. Определенная метаморфоза произошла и с лицом Марина - теперь его уже не украшали густые черные усы, придававшие ему исключительно самоуверенный и глупый вид. Без усов Марин выглядел вполне симпатично. Что, впрочем, не вводило меня в заблуждение и не позволяло забыть о происшествиях вчерашнего вечера. - Добрый день, комиссар Мегрэ, - язвительно улыбнулся я, остановившись рядом со столиком Марина. Марин с тоской посмотрел на меня, так, словно я продолжал разыгрывать какую-то невообразимо глупую пьесу, которую уже никто не желал смотреть, и молча указал на свободный стул. На столе стояла большая бутылка красного вина и несколько тарелок с легкими закусками. - Я позволил себе смелость заказать для вас ассорти из морских деликатесов, - Марин провел рукой над блюдом, один вид которого мог заставить облизнуться даже человека, напрочь лишенного аппетита. Я с подозрением посмотрел на Марина: откуда ему были известны мои кулинарные пристрастия? Марин как ни в чем не бывало пододвинул к себе салат из капусты и яблок, приправленный оливковым маслом. Затем откупорил бутылку и плеснул вина в широкие бокалы, стоявшие в центре стола. - Полагаю, что, если я предложу выпить за дружбу, вы этот тост не поддержите? Я только криво усмехнулся в ответ. - В таком случае - за взаимопонимание, - Марин поднял бокал и посмотрел на меня сквозь стекло. Руки мои неподвижно лежали на краю стола. Едва заметно пожав плечами, Марин сделал пару глотков, после чего поставил бокал на стол и принялся за салат. Минуты две он ел, а я молча наблюдал за ним. Наконец Марин положил вилку на край тарелки и посмотрел на меня осуждающим взглядом, как будто я на виду у всех занимался чем-то совершенно непристойным. - Вы так и будете следить за тем, как я ем? Изображая удивление, я приподнял бровь. - А что я, по-вашему, должен делать? - Вы не любите морепродукты? Марин взглядом указал на блюдо, на котором были аккуратно разложены морские гребешки, запеченные устрицы, кусочки щупальцев осьминога и очищенные от панцирей креветки, каждая размером с ладонь. - Люблю, - спокойно ответил я. - Тогда в чем же дело? - Я пришел сюда не для того, чтобы есть. Марин усмехнулся и покачал головой. Взяв свой бокал, он допил остававшееся в нем вино и вновь наполнил его. - Послушайте, инспектор, я, кажется, уже принес вам свои извинения... - Разве? - Хорошо, - Марин коснулся края стола ребром ладони. - Я сейчас приношу вам свои извинения. Теперь вы удовлетворены? - Я буду удовлетворен только тогда, когда надену на тебя наручники и в таком виде доставлю в Департамент. На лице Марина появилась странная гримаса, которая выражала одновременно презрение и сочувствие. И все это я должен был принимать на свой счет. - Вот только не нужно этой дешевой патетики, инспектор, - Марин тяжело вздохнул. - Ваше начальство сейчас лишено возможности слышать вас, а потому некому оценить вашу несгибаемую преданность служебному долгу. - Я... Марин не пожелал слушать меня. - Вы хотите получить объяснения по поводу того, что произошло вчера? Я замер, как сеттер, сделавший стойку на затаившуюся в кустах куропатку, которую он пока еще не видел, но уже чувствовал, что дичь где-то рядом. Марин поднял бокал и выжидающе посмотрел на меня. Помедлив секунду, я взял со стола свой бокал. Марин улыбнулся. - За взаимопонимание, - вновь провозгласил он и коснулся своим бокалом края моего. Сделав глоток вина, я поставил бокал на стол и наколол на зубец вилки одну из гигантских креветок. Марин тоже взялся за вилку. - Вы говорите на суахили, инспектор? - спросил он. Едва только Марин произнес эти слова, в моем подсознании включилась кодовая система, открывающая доступ к словарному запасу и грамматике названного языка. Я коротко кивнул и подцепил на вилку морской гребешок. - Отлично, - Марин с ходу перешел на суахили. - Полагаю, что, помимо нас, в этом кафе язык суахили никому не знаком. Мне не хотелось бы, чтобы предмет нашего с вами обсуждения сделался достоянием гласности. - Я не брал на себя обязательства хранить молчание, - заметил я. - Полагаю, инспектор, у вас не воз

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору