Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Фантастическая сага -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
х разговор. - Улавливаешь, Йенс, не правда ли? Сегодня утром мы договорились, что Оттар отправится в Винланд. Он сказал мне, что для этого путешествия ему нужен другой корабль. Торхалл утверждает, что Оттар приехал к нему и купил вот этот корабль два месяца назад. Очевидно, так оно и было. Так что давайте быстренько провернем это дело, пока положение не усложнилось. Возьми с собой Далласа и объясни все профессору. Лучше всего вам взять моторный катер. Отправляйтесь со всей компанией в Исландию - Исландию два месяца назад, - купите корабль, договоритесь, чтобы он был доставлен сюда сегодня, затем возвращайтесь. Это должно занять не более получаса. Возьми у кассира несколько марок, чтобы было чем заплатить за корабль. И не забудьте поговорить с Торхаллом перед отъездом и выяснить, сколько заплатил ему Оттар, чтобы ты мог вручить ему требуемую сумму. - То, что вы говорите, - парадокс, - сказал Йенс. - Я не думаю, что это осуществимо... - Для меня неважно, что ты думаешь. Ты получаешь жалованье и делай, что тебе говорят. А я пока умаслю Торхалла, чтобы он к вашему возвращению был в хорошем настроении. Джип уехал, и Барни отправился в хижину, чтобы оживить угасавшую пьянку. Норвежцы разделились на две группы, вновь прибывшие держались подле своего вождя. Группы обменивались мрачными взглядами и почти не пили. Вошел Джино с бутылкой, которую он извлек из чехла для телеобъектива. - Хочешь попробовать, Барни? - спросил он. - Это настоящая граппа из старой Италии. Я не могу пить здешний самогон. - А твой ничем не лучше, ответил Барни. - Попробуй предложить Торхаллу, может быть, ему понравится. Джино вытащил пробку и сделал огромный глоток, затем протянул бутылку Торхаллу. - Drekkit! - предложил он на приличном старонорвежском. - Ok vend velkomriir til Orkneyja! [Выпей! И добро пожаловать на Оркнейские острова!] Рыжебородый викинг взял бутылку, глотнул, закашлялся, внимательно посмотрел на бутылку, потом выпил еще. Прошло не менее получаса, прежде чем джип вернулся, но этого времени оказалось достаточно, чтобы пьянка пошла вовсю. Пиво текло рекой, граппу почти всю прикончили. Когда в хижину вошел Оттар, атмосфера резко изменилась. Торхалл быстро встал и прислонился спиной к стене, но Оттар, сияя широкой улыбкой, направился прямо к нему. Он хлопнул Торхалла по плечу, через мгновение вражда была забыта, напряжение исчезло, и празднование пошло своим чередом. - Ну, как дела? - спросил Барни у Йенса Лина, который выбрался из джина с гораздо большей осторожностью, чем Оттар. За несколько минут отсутствия у него выросла трехдневная борода и под налитыми кровью глазами появились огромные черные круги. - Мы легко отыскали Торхалла, - начал он хриплым голосом, - нам оказали самый восторженный прием, и мы купили корабль без всяких трудностей. Но мы не могли уехать, не спрыснув сделку, пир продолжался день и ночь, так что прошло больше двух суток, прежде чем Оттар заснул на столе и нам удалось унести его в джип. Посмотрите только на него - снова пьет! И как только ему это удается? - Йенс содрогнулся. - Простая жизнь и масса свежего воздуха, - объяснил Барни. Крики и счастливые возгласы викингов становились все громче, и Оттар не выказывал признаков усталости, попав опять на пир. - Похоже, что наш ведущий актер вместе со статистами не примется сегодня за работу, так что давайте соберемся и обсудим план съемок в Винланде и на борту этого корабля - как там его называют? - Кнорр. Именительный - кнорурр, родительный - кнорре, далее... - Стоп! Я же не учу тебя, как снимать фильм. Итак, пойдем посмотрим этот кнорр - он выглядит достаточно устойчивым, чтобы на нем можно было поставить камеру, - и определим, в скольких сценах мы сможем его использовать. Потом нам нужно составить планы встречи в Винланде, причем нужно будет как-то следить и за кораблем. Масса работы. Мы уже перевалили вершину и движемся сейчас под гору - если ничего не случится. Над головой раздался пронзительный крик чайки, Барни быстро протянул руку и постучал пальцами по мореному дереву кнорра. 12 - Я убью тебя как бешеную собаку, не смей плескать воду мне в лицо! - яростно заревел Оттар. - Стоп! - сказал Барни, потом спустился на палубу и вручил Оттару полотенце. - Тебе нужно сказать: "Прочь от паруса - я убью первого, кто осмелится коснуться его! Поднять все паруса! Говорят вам, я чую землю. Не впадайте в отчаяние!" Вот что тебе нужно сказать. Здесь нет ни слова о воде, Оттар. - Он нарочно плеснул водой мне в лицо! - сердито сказал Оттар. - Конечно! Ведь ты находишься в открытом море, за много миль от берега, среди штормовых волн, которые то и дело обдают тебя брызгами. На море так всегда бывает. Но ты же не сердишься на океан и не проклинаешь его всякий раз, когда тебя окатывает волной? - Так то в открытом море, а не на суше перед самым моим домом! Не было смысла снова пускаться в объяснения о том, что они снимают картину, и что картина должна казаться настоящей, и что актеры должны считать, будто все это происходит в действительности. Барни пускался в объяснения уже не меньше сорока раз. Картины не имели никакой цены в глазах этого образчика скандинавской мужественности. А что имело для него цену? Еда, питье, простые удовольствия. И гордость. - Меня удивляет, что такая чепуха, как брызги воды, беспокоит тебя, Оттар, - сказал Барни, затем повернулся к подручному. - Ну-ка, Эдди, набери ведро воды и плесни мне прямо в морду. - Как прикажете, мистер Хендриксон. Эдди размахнулся и выплеснул ведро холодной воды в поток воздуха от мощного вентилятора. Холодные брызги окатили Барни с головы до ног. - Великолепно, - сказал он, изо всех сил пытаясь удержать дрожь. - Здорово освежает. Водяные брызги в лицо ничуть не беспокоят меня. Лицо Барни исказилось в чудовищной гримасе, потому что сентябрьские вечера на Оркнейских островах и так были холодными, а теперь поток воздуха от вентилятора словно ножом прорезал мокрую одежду. - Швырни воду на меня! - распорядился Оттар. - Я покажу, что не боюсь воды. - Одну минуту - и помни о том, что ты сказал. Барни вышел из поля зрения камеры, и в этот момент его окликнули. - Лента на заднем проекторе почти кончилась, мистер Хендриксон. - Тогда перемотай ее и побыстрее, а то придется здесь заночевать. Штормовое море исчезло с экрана за спиной Оттара, и группа перевела дух. Рабочие, стоявшие на платформе рядом с кнорром, включили электрическую помпу, чтобы наполнить бочку морской водой. Оттар стоял на палубе один, держась за рулевое весло вытащенного на берег корабля, и сердито смотрел вокруг. Ослепительный свет прожекторов освещал кнорр и кусок берега позади, все остальное было окутано тьмой. - Дай-ка мне сигарету, - попросил Барни свою секретаршу. - Мои подмокли. - Готово, можно начинать, мистер Хендриксон. - Отлично. Занять позиции. Камера! Двое рабочих изо всех сил навалились на длинные рычаги, раскачивавшие кусок деревянной палубы, на которой стоял Оттар. - Поехали! Сомкнув челюсти, Оттар взглянул в лицо шторму, удерживая рулевое весло, которое рабочий, скрытый за кораблем, старался вырвать из рук викинга. - Прочь от паруса! - заревел Оттар. - Клянусь Тором, я убью любого, кто коснется паруса. - Брызги плеснули ему в лицо, но Оттар засмеялся холодным смехом. - Я не обращаю внимания на воду - я люблю воду! Поднять все паруса - я чую землю! Не теряйте надежды! - Стоп! - приказал Барни. - Он великий путаник, - сказал Чарли Чанг. - В моем сценарии написано не совсем так. - Пусть остается все как есть, Чарли. Всякий раз, когда он держится так близко к тексту, как сейчас, будем считать это попаданием в яблочко. - Барни повысил голос. - О'кей, на сегодня все. Подъем в 7:30 утра, мы должны успеть захватить рассвет. Йенс, Эмори, перед тем как уходить, подойдите ко мне. Они стояли на шкафуте рядом с мачтой, и Барни топнул каблуком по палубе. - Вы уверены, что эта посудина действительно доберется до Северной Америки? - Без сомнения, - сказал Йенс Лин. - Эти норвежские кнорры были быстроходнее и обладали лучшей мореходностью, чем каравеллы Колумба или испанские и английские корабли, которые достигли Нового Света пятьсот лет спустя. История этих кораблей достоверно изложена. - Вспомните, что недавно у нас появились основания сомневаться в достоверности некоторых из них. - Но есть и другие доказательства. В 1932 году сделали точную копию одного из таких кнорров, всего шестидесяти футов в длину, и этот корабль, повторив путь Колумба, пересек Атлантику чуть не в полтора раза быстрее него. Не все знают, насколько совершенными были эти корабли. К примеру, считают, что кнорры с их широкими, почти квадратными парусами могли идти только по ветру. Но они могли - то есть могут идти - и против ветра, если он до пяти румбов. - Я верю вам на слово. А откуда эта вонь? - Груз, - лаконично ответил Йенс, указывая на тюки, надежно привязанные к палубе кожаными веревками. - В этих кораблях нет трюмов, поэтому весь груз находится на палубе. - Что же это за груз - лимбургский сыр? - Нет, в основном продукты, пища для скота, эль и тому подобное. А вонь исходит от кожаных покрышек, которые делают водонепроницаемыми, пропитав их тюленьим жиром, смолой и маслом. - Очень остроумно. - Барни указал на темное отверстие позади мачты. - А что случилось с ручной помпой, которую мы договорились установить на корабле? Он должен добраться до Винланда, иначе мы не снимем картины. Я хочу, чтобы были приняты все меры предосторожности. Эмори сказал, что помпа будет полезным новшеством, где же она? - Оттар отказался от помпы, - объяснил Йенс. - Он отнесся к ней с большим сомнением - боится, что помпа сломается и они не смогут ее починить. У них своя система: один человек стоит в колодце и ведром вычерпывает воду со дна корабля, а второй выливает ее за борт с помощью вот этого деревянного коромысла. Может быть, такая система кажется примитивной, зато действует безотказно. - Конечно, пока у них хватает ведер и людей, а я уверен, что в этом недостатка не будет. О'кей, я покупаю все. Еще не хватало, чтобы я учил Оттара его профессии. Просто я хочу быть уверенным, что он благополучно доберется до Винланда. А как насчет этого навигационного приспособления, Эмори? - Все в порядке, я установил его внутри корпуса, так что они не смогут добраться до него, и вывел на палубу очень простой репитер - по нему рулевой будет вести корабль. - Он будет работать? - Не вижу, почему нет. Викинги очень неплохие мореплаватели. Правда, обычно их морские переходы очень коротки, так что они прокладывают курс от одной точки на берегу к другой. Но они знакомы с океанскими течениями, разбираются в привычках морских птиц и полагаются на то, что птицы приведут их к земле. Кроме того, они довольно точно умеют определять широту по высоте Полярной звезды над горизонтом. Поэтому помощь, которую мы им хотим оказать, должна вписываться в применяемую ими систему и дополнять ее; с другой стороны, если наше приспособление выйдет из строя, это не должно привести к трагедии. Конечно, проще всего было бы установить обыкновенный магнитный компас, но он будет казаться им слишком необычным, да к тому же магнитный компас весьма ненадежен в этих высоких широтах, где масса магнитных аномалий и так велико расхождение между географическим полюсом и магнитным. - Вот почему ты этого не сделал. А что же ты сделал? - Поместил внутрь корпуса гирокомпас с запасом питания в виде новых никель-кадмиевых батарей. Мы включим гирокомпас в момент отплытия, и батареи хватит по крайней мере на месяц. Гирокомпас - последней модели микросхема, непрецизионный, в армии их применяют на ракетах. А вот здесь, прямо перед рулевым, находится репитер компаса. Барни посмотрел сквозь толстое секло циферблата и отчетливо увидел белую стрелку на черном фоне. В сущности это был даже не циферблат - на черном круге была нанесена всего одна большая белая точка. - Я надеюсь, что Оттар оценит эту штуковину быстрее, чем я, - сказал он. - Он ее и так оценил, - ответил Эмори. - Правда, он полон энтузиазма. Может быть, если я нарисую карту, вы лучше поймете мои объяснения. Эмори взял ручку и блокнот и быстро сделал простой набросок. - Пунктирная линия - это 60^ северной широты, причем обратите внимание на то, что она параллельна курсу, по которому должен плыть Оттар, чтобы достичь мыса Фэруэлл на южной оконечности Гренландии. Следуя на запад, он легко может проверять свою широту по высоте Полярной звезды. Мы устанавливаем гирокомпас так, что он все время показывает на мыс Фэруэлл. Когда стрелка указателя касается белой точки - точка и стрелка покрыты люминесцентным составом и светятся ночью, - корабль плывет в требуемом направлении. По этому гирокомпасу Оттар приплывет прямо к южной оконечности Гренландии. - Там они предполагают провести зиму у родственников Оттара. Пока все хорошо, но что случится весной, когда они отправятся дальше? Этот курс в шестьдесят градусов приведет их прямо в Гудзонов залив. - Нам придется переставить гирокомпас, - сказал Эмори. - Оттар будет ждать нас, мы приедем и поставим ему новые батареи, затем направим гирокомпас вот сюда, в пролив Белле-Айл. К этому времени он уже будет верить инструменту и последует по указанному им курсу, хотя на этот раз курс не будет параллелен широте. Тем не менее Восточное Гренландское течение направлено в ту же сторону, а он с ним знаком. Он сумеет без труда достигнуть или берега Лабрадора, или Ньюфаундленда. - Ну хорошо, Оттар сумеет отыскать Винланд, - сказал Барни. - А как мы его отыщем? - Рядом с батареями вмонтирован радиоответчик. Получив сигнал нашего радио, он автоматически пошлет ответ. Тогда нам будет нетрудно отыскать корабль с помощью простого радиопеленгатора. - Звучит довольно убедительно. Будем надеяться, что это соответствует действительности. - Барни окинул взглядом низкую палубу и тонкую мачту. - Я бы не осмелился переправиться на этой штуке даже через залив, но ведь я не викинг. Итак, завтра отплытие. Мы закончили все съемки на острове. Завтра утором спускайте корабль на воду, погоняем его несколько раз в гавань и из гавани, сделаем съемки с берега и с борта корабля. А потом выпустим нашего голубя, пусть летит. Смотри, Эмори, вдруг твои приспособления не сработают. Тогда нам придется остаться в Винланде и вести домашнее хозяйство вместе с индейцами. Если я не доставлю обратно готовую картину, нам просто нет смысла возвращаться. Джино поднял голову из-за камеры и сказал: - Пусть начинают, я готов. Барни повернулся к Оттару, который стоял, небрежно опершись на рулевое весло: - Ну-ка, дай команду. Усталые матросы что-то мрачно пробормотали себе под нос и снова навалились на деревянные рукоятки шпиля. Они поднимали и опускали парус и плавали взад и вперед по заливу с самого рассвета, пока Джино снимал корабль в разных ракурсах. По мере того как вращался барабан шпиля, смазанная жиром веревка из моржовой шкуры с шипеньем поползла через дыру в вершине мачты, поднимая тяжеленный холстяной парус, который еще более утяжеляли полосы из тюленьей кожи, нашитые на него для придания формы. Джино направил объектив на парус, снимая его подъем. - Уже поздно, - сказал Оттар. - Если мы отплываем сегодня, нужно делать это поскорее. - Мы уже почти закончили, - успокоил его Барни. - Я только хочу снять корабль, когда он выходит из залива, и на этом закончим. - Ты же снимал эту сцену сегодня утром, ты сам сказал, что корабль отплывает в рассвет. - Это было с берега. А теперь я хочу, чтобы ты и Слайти встали рядом у рулевого весла в момент отплытия от родного берега в неизвестное... - На моем корабле женщина не может стоять у рулевого весла. - Она не будет управлять кораблем, просто встанет рядом, может быть, возьмет тебя за руку. Я не прошу у тебя слишком многого. Когда парус достиг вершины мачты, Оттар стал отдавать распоряжения. Трос, на котором поднимался парус, был снят с барабана шпиля и закреплен намертво, а на его место помещена веревка от якоря. Усилиями матросов, которые Джино запечатлел на пленке, якорь начал подниматься со дна залива. Якорь - килик - представлял собой огромный камень, обшитый деревянными брусьями и обросший водорослями. Корабль начал набирать скорость, ветер наполнил парус, и Барни вернулся к съемкам. - Слайти, - позвал он. - На сцену, и побыстрее. Было совсем не просто перейти с носа на корму кнорра, когда корабль был полностью загружен. Поскольку кнорр был без трюмов и всего лишь с двумя крошечными каютами, на палубе находился не только весь груз, но там же сидело и лежало более сорока человек, шесть низкорослых коров и связанный бык, стало овец и два козла, стоявших на вершине тюков. Крики, мемеканье и мычание наполняли воздух. Тем не менее Слайти сумела преодолеть все препятствия, и Барни помог ей вскарабкаться на крошечное возвышение у рулевого весла. На Слайти было белое платье с глубоким декольте, и выглядела она очень привлекательно с распущенными белокурыми волосами и щеками, розовыми от ветра. - Встань рядом с Оттаром, - сказал ей Барни, затем быстро удалился из поля зрения съемочной камеры. - Начали! - Их затылки - великолепный кадр, - прокомментировал Джино. - Оттар! - крикнул Барни. - Ради Тора, повернись к нам. Ты смотришь не в ту сторону! - Нет, я смотрю как раз в нужную сторону, - упрямо ответил Оттар, сжимая в руках длинное рулевое весло и сурово глядя назад на исчезающую землю. - Когда покидаешь сушу, нужно всегда смотреть на нее, чтобы взять верное направление. Так всегда делается. После продолжительных уговоров, лести и подкупа Барни удалось уговорить Оттара встать так, что он мог править глядя через плечо. Слайти стояла рядом с ним, положив руку на борт рядом с рукой викинга, и Джино удалось отснять вид удаляющегося берега. - Стоп! - скомандовал наконец Барни, и Оттар с облегчением занял правильное положение. - Я спущу вас на берег у мыса, - сказал Оттар. - Отлично, - ответил Барни. - А я свяжусь по радио с лагерем и вызову грузовик. Самым трудным при высадке была выгрузка камеры, и Барни оставался на борту до тех пор, пока камеру не переправили на берег в целости и сохранности. - Ну, Оттар, увидимся в Винланде, - сказал он, протягивая руку. - Доброго тебе пути. - Конечно, - ответил викинг, сжимая своей ручищей руку американца. - Отыщи для меня место получше. Вода, трава для скота, много деревьев. - Постараюсь, сказал Барни, тряся рукой, - он пытался восстановить кровообращение в своих побелевших пальцах. Викинги не теряли времени. Как только Барни спустился на берег, Оттар приказал закрепить бейтас - парус. Длинное бревно одним концом вошло в специальное отверстие в палубе, а другой его конец уперся в верхний край паруса,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору